STUDIELIJST. grondwoord paspoort vertaling(en)

Σχετικά έγγραφα
het rund, de os, de koe het oordeel zeer lelijk, lelijkst trouw, betrouwbaar lelijk, schandelijk lelijker, schandelijker waken, bewaken

ALFABETISCH REGISTER

SYSTEMATISCHE LIJST MET RANGSCHIKKING PER HOOFDSTUK. grondwoord paspoort vertaling(en)

SYSTEMATISCHE LIJST MET ALFABETISCHE RANGSCHIKKING. grondwoord paspoort vertaling(en)

STAMTIJDEN PER TIJDSTAM (grote lijst)

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

STAMTIJDEN PER TIJDSTAM (kleine lijst) Deze lijst bevat de stamtijden die in de woordenlijst opgenomen zijn.

Bijlage VWO. Grieks. tijdvak 1. Tekstboekje a-VW-1-b

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

Immigratie Documenten

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ελληνικά

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

I. De verbuiging van de substan1even

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Tegenwoordige tijd, 2e stam en Aoristos van enkele Griekse werkwoorden

Examen VWO. Grieks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni uur. Tekstboekje. Begin.

Solliciteren Sollicitatiebrief

Persoonlijke correspondentie Brief

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Graad 11 Fisika. Kennisarea: Meganika

5.A De voorbereiding. οὕτω δ οὐ πολλῷ ὕστερον 1 ἐν τῷ μηνὶ A Γαμηλιῶνι B ὁ γάμος C. ἐπετελεῖτο D. πολλοὶ δὲ γάμοι ἐν ταῖς Ἀθήναις διέμενον 2

de ziel de stem, de klank de tijd het leven schrijven losmaken de mens zijn, zich bevinden, bestaan het paard de slaaf de vriend de bode, de gezant

STUDIELIJST. grondwoord paspoort vertaling(en)

PROLOOG ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ. 49 Ἐγένοντο Λήδᾳ Θεστιάδι τρεῖς παρθένοι, 50 Φοίβη Κλυταιμήστρα τ, ἐμὴ ξυνάορος, Ἑλένη τε ταύτης οἱ τὰ πρῶτ ὠλβισμένοι

STAMTIJDEN PER VERBUM (kleine lijst)

ALFABETISCHE LIJST. grondwoord paspoort vertaling(en)

OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1

NAAMWOORDEN SUBSTANTIEVEN SYSTEMATISCHE LIJST MET RANGSCHIKKING PER HOOFDSTUK. Substantieven van de eerste klasse. Substantieven volgens τιµή

NAAMWOORDEN SUBSTANTIEVEN SYSTEMATISCHE LIJST MET ALFABETISCHE RANGSCHIKKING. Substantieven van de eerste klasse. Substantieven volgens τιµή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1

Solliciteren Referentie

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

Μῦθος Het medium wordt gebruikt om te zeggen dat het onderwerp

Geschäftskorrespondenz

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Schijnbeweging. Illusie in de Griekse kunst speurtocht

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?

ἐγώ ik ζύ je/jij - hij/zij/het 1 e persoon 2 e persoon 3 e persoon mnl vrl onz

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

Πληροφοριακή παιδεία σε 7 βήματα: ένας κύκλος μαθημάτων ηλεκτρονικής μάθησης

Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou

Nederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Grieks

Poem of Parmenides : on nature

Σας ευχαριστούμε που κατεβάσατε τις κάρτες ερωτήσεων. Θα θέλαμε να μοιραστούμε κάποιες από τις εμπειρίες μας μαζί σας.

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ;

STAMTIJDEN PER VERBUM (grote lijst) Deze lijst bevat de stamtijden van alle verba uit de woordenlijst die één of meer onregelmatigheden

Zakelijke correspondentie

Council of the European Union Brussels, 18 December 2014

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

LES 2 MASCULINA VAN DE A-DECLINATIE IMPERFECTUM EN AORISTUS VAN ΛΟΥΩ A. GRAMMATICA. 1. Declinatie van masculiene a-stammen SINGULARIS

Solliciteren Sollicitatiebrief

Tracht de navolgende woorden fonetisch weer te geven:

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

Meesters vir transparante. 5.1 Meganika

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter

September Toepassing Vraag is: Wat sê-ie HERE met 2Kon 9-10 vir ons wat leef in n land-en-wêreld vol politieke-onrus.

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. april 2010 ΒΕΕΛΟΛ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟ ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2010 ΤΕΥΧΟΣ 18

Application Motivational Cover Letter

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ιταλικά-ολλανδικά

3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει.

Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ)

Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους:

LES 3. O-DECLINATIE PRONOMEN DEMONSTRATIVUM ὅδε A. GRAMMATICA. 1. Declinatie van de o-stammen

SAUNA FINLANDESE ARJA

KAAPSE WYNLAND ONDERWYS DISTRIK

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

ΒΑΛΚΥΡΙΕΣ. de walkuren PAULO COELHO PAULO COELHO. livanis ΛΙΒΑΝΗΣ

LOUKIANOS ΙΚΑΡΟΜΕΝΙΠΠΟΣ Η ΥΠΕΡΝΕΦΕΛΟΣ

Les 30. Let op! Het betrekkelijk voornaamwoord kan in alle naamvallen staan. M V O

Mark 10: Fokus: vers Jesus se dissipel-onderrig oor: Ons kinders se toegang tot Hom... en ons almal se ingang in die Koninkryk.

JUNIE-EKSAMEN 2014 FISIESE WETENSKAPPE 1/2 MEMORANDUM GRAAD 12

Geschäftskorrespondenz Brief

Auswertung der Projektlistenstatistiken

MOUSEION MOY EION. Wijzigingen in de derde editie

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.)

Zakelijke correspondentie Brief

Shell Remove Greek Vacation Work

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

τὸ ἆθλον ἆθλον ἄθλου prijs (beloning) ὁ/ αἴξ αἶγα αἰγός geit, sik

Persoonlijke correspondentie Brief

GRAAD 12 SEPTEMBER 2012 WISKUNDIGE GELETTERDHEID V2 MEMORANDUM

50 ἡ ξυνάορος echtgenote 51 ταύτης verbinden met μνηστῆρες οἱ τὰ πρῶτ ὠλβισμένοι Ἑλλάδος νεανίαι de rijkste jongemannen van Griekenland; ὀλβίζομαι

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012)

Hoofstuk 13 -Transformatorwerking

Życie za granicą Studia

Immigratie Documenten

LES LXVII 1 LES LXVII

Graad 11 Fisiese Wetenskappe. Meganika. Hersieningsoefening. Vrae

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

Transcript:

STUDIELIJST grondwoord paspoort vertaling(en) 1 551 ἡ κρίσις κρίσεως het oordeel 552 ὁ/ἡ βοῦς βοός het rund, de os, de koe 553 πιστός πιστσή, πιστόν trouw, betrouwbaar 554 αἰσχρός αἰσχρά, αἰσχρόν lelijk, schandelijk 555 αἰσχίων αἰσχίων, αἴσχιον (comp.) lelijker, schandelijker 556 αἴσχιστος αἰσχίστη, αἴσχιστον (sup.) zeer lelijk, lelijkst 557 συµβουλεύειν συµ-βουλεύω raad geven, adviseren 558 φυλάττειν φυλάττω waken, bewaken 559 εἶτα/ἔπειτα (bw.) vervolgens, daarna 560 ἡ κεφαλή κεφαλῆς het hoofd 561 ὁ ὕπνος ὕπνου de slaap 562 παλαιός παλαιά, παλαιόν oud 563 πρέσβυς -, - bejaard, oud 564 ἐµός ἐµή, ἐµόν (bez.vnw.) mijn 565 ἄχθεσθαι ἄχθοµαι (+ dat.) gedeprimeerd zijn, kwaad zijn (op) 566 αἱρεῖν αἱρέ-ω grijpen 566 αἱρεῖσθαι αἱρέ-οµαι (med.) kiezen 567 ἀπεῖναι ἄπ-ειµι afwezig zijn 2 568 ὁ καιρός καιροῦ het geschikte moment 569 ὁ τρόπος τρόπου de wijze, de manier, het karakter 570 τὸ παιδίον παιδίου het kind 571 ἀρχαῖος ἀρχαία, ἀρχαῖον oud 572 ὁµοῖος ὁµοία, ὁµοῖον (+ dat.) gelijk (aan), gelijkend (op) 573 ὅστις ἥτις, ὅτι (of ὅ τι of ὅ,τι) onbep.betr.vnw.: al wie/wat; wie/wat ook 573 ὅστις ἥτις, ὅτι (of ὅ τι of ὅ,τι) ind.vr.vnw.: wie, wat, welke 574 θέλειν θέλω willen Studielijst - T 2 2.1 27/08/2013

575 συµφέρειν συµ-φέρω bijeenbrengen, nuttig zijn, gebeuren (ook onpers.) 576 µισεῖν µισέ-ω haten, verafschuwen 577 ὁµολογεῖν ὁµο-λογέ-ω (+ dat.) het eens zijn (met) 578 ἐναντιοῦσθαι ἐναντιό-οµαι (+ dat.) zich verzetten (tegen) 579 ἕνεκα (achterzetsel na gen.) wegens (reden), omwille van (doel) 580 εὖ/κακῶς ἔχειν (uitdr.) er goed/slecht aan toe zijn 580 εὖ/κακῶς πράττειν (uitdr.) er goed/slecht aan toe zijn 581 νέµειν/διανέµειν νέµω/δια-νέµω uitdelen, verdelen 582 προστάττειν προσ-τάττω opleggen, bevelen 583 γαµεῖν γαµέ-ω huwen 584 διανοεῖσθαι δια-νοέ-οµαι overwegen, overdenken 585 ἐπιµελεῖσθαι ἐπι-µελέ-οµαι (+ gen.) bezorgd zijn (om) 586 φιλεῖν φιλέ-ω beminnen, houden van 587 ἔνδον (bw.) binnen, thuis 588 ἔξω (bw.) buiten 589 ὡς (bw. + sup.) zo... mogelijk 589 ὡς (bw.) hoe...! (uitroepend) 590 ἐπεί/ἐπειδή (ondersch.vgw.) wanneer, toen (tijd), omdat (reden) 591 δή (prtkl.) dus, dan, natuurlijk 3 592 ἡ σωφροσύνη σωφροσύνης het gezond verstand, de zelfbeheersing 593 ὁ νεκρός νεκροῦ het lijk 594 τὸ σηµεῖον σηµείου het teken 595 τὸ φάρµακον φαρµάκου het vergif, het geneesmiddel 596 τὸ πάθος πάθους het leed, de tegenslag 597 ἀρέσκειν ἀρέσκω aanstaan, bevallen 598 βλάπτειν βλάπτω schaden 599 δακρύειν δακρύω wenen 600 ἐλπίζειν ἐλπίζω hopen 601 κινδυνεύειν κινδινεύω gevaar lopen 602 κωλύειν κωλύω verhinderen, beletten 603 πάσχειν πάσχω ondergaan, lijden 604 σιγᾶν σιγά-ω zwijgen, verzwijgen Studielijst - T 2 2.2 27/08/2013

605 πολεµεῖν πολεµέ-ω oorlog voeren 606 τιµωρεῖσθαι τιµωρέ-οµαι (med.) zich wreken, straffen 607 ἀφιέναι ἀφ-ίηµι wegzenden, laten gaan 608 εἰ καί/καὶ εἰ (ondersch.vgw.) (ook) al, ofschoon, hoewel 609 ὁ ὄχλος ὄχλου de menigte, de massa 610 τὸ ὕδωρ ὕδατος het water 611 κοινός κοινή, κοινόν gemeenschappelijk 612 ἐγείρειν ἐγείρω wekken, doen opstaan 613 καταλείπειν κατα-λείπω verlaten, achterlaten 614 κινεῖν κινέ-ω bewegen 615 εἰ (ondersch.vgw.) of, om te zien of (in afh. vraag) 616 ἄρα (prtkl.) namelijk, dus, dan 4 617 ἡ ἀνδρεία ἀνδρείας de moed 618 ἡ προθυµία προθυµίας de bereidwilligheid, het enthousiasme 619 δρᾶν δρά-ω doen, handelen 620 θεῖν θέ-ω lopen 621 κρατεῖν κρατέ-ω (+ gen.) beheersen, overwinnen 622 δηλοῦν δηλό-ω duidelijk maken, tonen 623 δίς (bw.) tweemaal 624 ἡ σελήνη σελήνης de maan 625 τὸ ἄστρον ἄστρου de ster 626 τοιόσδε τοιάδε, τοιόνδε zodanig, zulk, zo'n 627 ὑποπτεύειν ὑπ-οπτεύω vermoeden 628 σκοπεῖν σκοπέ-ω onderzoeken 629 ποτέ (bw.) ooit 630 τοίνυν (prtkl.) welnu, dus 631 ἡ τελευτή τελευτῆς het einde, het doel 632 ὁ πόρος πόρου de weg, het middel 633 ὁ τύραννος τυράννου de (alleen)heerser 634 ὁ φόβος φόβου de schrik, de angst 635 ἀποπέµπειν ἀπο-πέµπω wegzenden, terugzenden 636 δουλεύειν δουλεύω slaaf zijn 637 παρασκευάζειν παρα-σκευάζω voorbereiden, klaarmaken Studielijst - T 2 2.3 27/08/2013

637 παρασκευάζεσθαι παρα-σκευάζοµαι (med.) zich voorbereiden, zich klaarmaken 638 ἐννοεῖν ἐν-νοέ-ω overwegen, begrijpen 639 εὐθύς (bw.) onmiddellijk 5 640 τὸ ἆθλον ἄθλου de prijs (van een wedstrijd) 641 ὁ κήρυξ κήρυκος de heraut, de boodschapper 642 ἡ ἀκρόπολις ἀκροπόλεως de burcht, de citadel 643 βιάζεσθαι βιάζοµαι geweld gebruiken, dwingen 644 -δε (achtervgsl.) (antwoordt op de vraag 'waarheen?') 645 ἡ βοήθεια βοηθείας de hulp 646 ὁ µισθός µισθοῦ het loon, de soldij 647 ὁ χιτών χιτῶνος de tuniek, het onderkleed 648 ἡ ἐσθῆς ἐσθῆτος het kleed 649 τὸ αἷµα αἵµατος het bloed 650 θερµός θερµή, θερµόν warm, heet 651 δείδειν δείδω vrezen 652 ἐπιτρέπειν ἐπι-τρέπω toevertrouwen 653 στέλλειν στέλλω zenden 654 στρέφειν στρέφω draaien, wenden 655 φονεύειν φονεύω vermoorden 6 656 ἡ σκηνή σκηνῆς de tent 657 ὁ σύµµαχος συµµάχου de bondgenoot 658 πρέπειν πρέπω passen, betamen 659 ταράττειν ταράττω in verwarring brengen 660 τρέπειν τρέπω wenden, keren 661 πολιορκεῖν πολιορκέ-ω belegeren 662 εἰς φυγὴν τρέπειν (uitdr.) op de vlucht jagen 663 ὁ µήν µηνός de maand 664 ἱκανός ἱκανή, ἱκανόν (+ inf.) voldoende, in staat (te) 665 αἰσχύνεσθαι αἰσχύνοµαι (med.) zich schamen 666 τάττειν τάττω opstellen, ordenen, bevelen Studielijst - T 2 2.4 27/08/2013

667 πιµπλάναι πίµπληµι (+ gen.) vullen (met) 7 589 ὡς (prtkl. + part.fut.) opdat, om te (doel) 668 φρόνιµος φρονίµη, φρόνιµον verstandig 669 ἡµέτερος -α, -ον (bez.vnw.) onze 670 ὑµέτερος -α, -ον (bez.vnw.) jullie, uw 671 ἀλλάττειν ἀλλάττω veranderen 672 ἀπαλλάττειν ἀπ-αλλάττω verwijderen, bevrijden 673 εὐτυχεῖν εὐ-τυχέ-ω succes/geluk hebben 674 ἅπαξ (bw.) eenmaal 675 ἡ ἀδικία ἀδικίας het onrecht 676 ὁ ὅρκος ὅρκου de eed 677 ὅσιος ὁσία, ὅσιον heilig 678 τέµνειν τέµνω snijden 679 ἡγεῖσθαι ἡγέ-οµαι (+ gen.) aan het hoofd staan (van), menen 8 680 κλέπτειν κλέπτω stelen 9 681 κοµίζειν κοµίζω brengen, dragen 682 τρίβειν τρίβω wrijven 683 διδάσκειν διδάσκω onderwijzen 684 ἐπιλανθάνεσθαι ἐπι-λανθάνοµαι (+ gen.) vergeten 10 685 ἡ στολή στολῆς de uitrusting, het kleed 686 διώκειν διώκω achtervolgen 687 λανθάνειν λανθάνω (+ acc.) verborgen zijn (voor), ontgaan 688 µανθάνειν µανθάνω leren 689 ἅτε (prtkl. + part.) omdat (objectief redengevend) Studielijst - T 2 2.5 27/08/2013

690 καίπερ (prtkl. + part.) (ook) al, ofschoon, hoewel 589 ὡς (prtkl. + part.) zogezegd omdat (subjectieve reden) 691 ἡ ἐκκλησία ἐκκλησίας de (volks)vergadering 692 καινός καινή, καινόν nieuw 693 ὄλβιος ὀλβία, ὄλβιον gelukkig, welgesteld 694 ἐπιχειρεῖν ἐπι-χειρέ-ω (+ dat.) aanpakken, proberen, aanvallen 695 τὸ ἀκόντιον ἀκοντίου de speer 696 τὸ οὖς ὠτός het oor 697 ἀξιοῦν ἀξιό-ω waard achten, wensen 11 698 ἀπολείπειν ἀπο-λείπω verlaten, achterlaten 699 ὑπισχνεῖσθαι ὑπ-ισχνέ-οµαι beloven 700 κεῖσθαι κεῖµαι liggen 701 πάλαι (bw.) vroeger, allang 12 702 φανερός φανερά, φανερόν zichtbaar, duidelijk 703 διηγεῖσθαι δι-ηγέ-οµαι uiteenzetten 704 ἀνιστάναι ἀν-ίστηµι doen opstaan 705 ἀφιστάναι ἀφ-ίστηµι doen afvallen, doen overlopen 706 κατατιθέναι κατα-τίθηµι neerleggen 707 ὁ ταῦρος ταύρου de stier 708 διαβάλλειν δια-βάλλω belasteren 13 709 οἴχεσθαι οἴχοµαι weggaan 710 καθιστάναι καθ-ίστηµι opstellen, aanstellen 711 ὀλλύναι ὄλλυµι vernietigen, doden, verliezen 711 ὄλλυσθαι ὄλλυµαι (med.) te gronde gaan, sterven 712 συνεῖναι σύν-ειµι samen zijn, omgaan met 713 ἴσως (bw.) misschien Studielijst - T 2 2.6 27/08/2013

14 714 δῆλος δήλη, δῆλον duidelijk 715 ἡ κραυγή κραυγῆς het geschreeuw 716 ἡ σχολή σχολῆς de vrije tijd 717 ὁ φύλαξ φύλακος de bewaker 718 λοιπός λοιπή, λοιπόν overig, overblijvend 719 δεύτερος δευτέρα, δεύτερον tweede 720 ἱερός ἱερά, ἱερόν heilig 721 ἀπολλύναι ἀπ-όλλυµι vernietigen, doden, verliezen 721 ἀπόλλυσθαι ἀπ-όλλυµαι (med.) te gronde gaan, sterven 722 πῇ (bw.) waarlangs?, hoe? 15 723 ὁ στέφανος στεφάνου de krans 724 οἴκοι (bw.) thuis 725 ἵνα (ondersch.vgw.) opdat, om te 726 µή (vgw. na ww. van 'vrezen') dat 727 ὁπότε (ondersch.vgw.) wanneer, toen 728 ὅπως (ondersch.vgw.) opdat, om te (doel), dat (compl.) 589 ὡς (ondersch.vgw.) daar, aangezien (reden) 589 ὡς (ondersch.vgw.) toen, nadat, wanneer (tijd) 729 µαίνεσθαι µαίνοµαι waanzinnig zijn 730 ὁ ποῦς ποδός de voet, de poot 731 τὸ γράµµα γράµµατος de letter; mv.: het boek, het geschrift 732 τὸ εἶδος εἴδους het gezicht, het uiterlijk, het denkbeeld 733 ἀµφότεροι ἀµφότεραι, ἀµφότερα beide 734 ἀγνοεῖν ἀγνοέ-ω niet weten, niet begrijpen 735 ὠνεῖσθαι ὠνέ-οµαι kopen 736 αὖ/αὖθις/αὖτε (bw.) weer, op (mijn...) beurt 16 589 ὡς (ondersch.vgw.) dat (bij 'waarnemen' en 'zeggen') 737 εἰ γάρ (prtkls.) (wijzen op een vervulbare wens) Studielijst - T 2 2.7 27/08/2013

738 εἴθε (prtkl.) (wijst op een vervulbare wens) 739 πῶς; (bw.) hoe? 740 ὁ ὀφθαλµός ὀφθαλµοῦ het oog 741 τὸ γόνυ γόνατος de knie 742 διατρίβειν δια-τρίβω verbruiken, de tijd doorbrengen 743 µεταξύ (vz. + gen.) tussen 743 µεταξύ (bw.) intussen 744 µήν (prtkl.) ja, zeker, echt 17 745 τὸ στάδιον σταδίου het stadion, ca. 180 m 746 τὸ φῶς φωτός het licht 747 πέµπτος πέµπτη, πέµπτον vijfde 748 ἁµαρτάνειν ἁµαρτάνω missen, een fout begaan 749 ἀπέχειν ἀπ-έχω (+ gen.) verwijderd zijn (van) 750 αἰδεῖσθαι αἰδέ-οµαι zich schamen, eerbiedigen 751 ἀµελεῖν ἀµελέ-ω (+ gen.) verwaarlozen 752 ῥεῖν ῥέ-ω vloeien, stromen 753 ἡ θυσία θυσίας het offer 754 πλεῖν πλέ-ω varen 18 755 ἡ ἑορτή ἑορτῆς het feest 756 τὸ µέγεθος µεγέθους de grootte 757 ἔρηµος ἐρήµη, ἔρηµον eenzaam, verlaten 758 αὐξάνειν αὐξάνω doen groeien, vermeerderen Studielijst - T 2 2.8 27/08/2013