ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Σχετικά έγγραφα
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Κατάλογος δικαιολογητικών εγγράφων που πρέπει να υποβάλλουν στην Ιρλανδία οι αιτούντες θεώρηση βραχείας διαμονής

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ απόδοση του εγχειριδίου για την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και την τροποποίηση χορηγηθεισών θεωρήσεων µε βάση την:

Ιστορικό της διεύρυνσης του χώρου Σένγκεν

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Συνθήκη Σένγκεν Η Γαλλία, η Γερμανία, το Βέλγιο, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες αποφάσισαν, το 1985,

8372/02 GA/fv DG H I EL

JAI.1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 2019 (OR. en) 2018/0390 (COD) PE-CONS 71/19 VISA 49 COMIX 136 PREP-BXT 77 CODEC 572

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της. ανακοίνωσης της Επιτροπής

ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

A8-0274/1. Τροπολογία 1 Claude Moraes εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2016 (OR. en)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΚΩΔΙΚΑ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝ 1 / 97

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΚΩΔΙΚΑ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝ 1 / 97

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 403 final.

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Ιουλίου 2016 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

PE-CONS 64/1/16 REV 1 EL

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 2015 (OR. en)

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final.

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Ιαν. - Μαρτίου 2011

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Προγράμματα διαλόγου για νέους

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014/0094(COD) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Ιανουαρίου-Δεκεμβρίου 2011

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Απαντήσεις από τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων της Επιτροπήςσχετικά με τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2010 (OR. en) 2010/0192 (COD) PE-CONS 55/10 VISA 238 ASIE 63 COMIX 662 CODEC 1045

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της [ ]

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ 28 ΑΝΑΡΤΗΤΕΟ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ. Αθήνα 12/04/2011. Αριθ. Πρωτ.Γ31/58

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Ιαν-Δεκ 2009

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0007/1. Τροπολογία. Jörg Meuthen εξ ονόματος της Ομάδας EFDD

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1.

L 307/62 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Α ΤΡΙΜΗΝΟ 2010

ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΥΝ ΗΜΕΔΑΠΕΣ Α.Ε. ΣΕ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΟΠΟΙΑ Η ΕΛΛΑΔΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΨΕΙ Σ.Α.Δ.

Επισυνάπτεται για τις αντιπροσωπίες έγγραφο σχετικά με το ανωτέρω θέμα όπως εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ΔΕΥ στις 20 Ιουλίου 2015.

A8-0235/16. Τροπολογία 16 Claude Moraes εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI

34. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ Ι. Άρθρο 1

(Γνωστοποιήσεις) ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3852, 30/4/2004 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΑΛΛΟΔΑΠΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΕΩΣ ΝΟΜΟ

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL

ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Ιαν. - Σεπ. 2010

A8-0061/19. Santiago Fisas Ayxelà Πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 COM(2016)0400 C8-0223/ /0186(COD)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2014 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για τον καθορισμό της σύνθεσης της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής


ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Ιούλιο 2012 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (27) και της Ευρωζώνης (17) - Στοιχεία της Eurostat

DGD 1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en) 2016/0142 (COD) PE-CONS 58/16 VISA 399 COMIX 821 CODEC 1872

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2014

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2013 (OR. en) 6206/13 Διοργανικός φάκελος: 2012/0262 (NLE) JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78

ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟ ΕΤΟΣ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΓΙΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ

ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Α' εξάμηνο 2009

Η Διεθνής Κινητικότητα στο πλαίσιο του Erasmus+

(Γνωστοποιήσεις) ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Νοέμβριο 2012 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (27) και της Ευρωζώνης (17) - Στοιχεία της Eurostat

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

9522/17 ΜΑΚ/γπ 1 DG D 1 A

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

Συγκεκριµένα, το παράρτηµα της απόφασης 2007/453/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείµενο του παραρτήµατος της παρούσας. Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΣΥΝΤΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΤΟΙΚΟ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΗΣ ΧΩΡΑΣ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Α. Εφαρμογή Κ.Κ της Ε.Ε 1408/71 & 574/72 για τους διακινούμενους εργαζομένους

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2015 (OR. en)

ΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. ΑΦΙΞΕΙΣ ΜΗ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ: Ιανουάριος - Μάρτιος 2013 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΡΧΗ. Πειραιάς, 23 Ιουλίου 2013

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 29.4.2014 C(2014) 2727 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. Ε(2010) 1620 της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη θέσπιση εγχειριδίου για την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και την τροποποίηση των χορηγηθεισών θεωρήσεων όπως τροποποιήθηκε από την εκτελεστική απόφαση αριθ. Ε(2011) 5501 τελικό της Επιτροπής της 4ης Αυγούστου 2011 EL EL

Το παράρτημα της απόφασης αριθ. Ε(2010)1620 της Επιτροπής σχετικά με τη θέσπιση εγχειριδίου για την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και την τροποποίηση των χορηγηθεισών θεωρήσεων τροποποιείται ως εξής: 2

1. Στο μέρος Ι, ο πίνακας του σημείου 1 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «1 ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΕ 1. Αυστρία 2. Βέλγιο 3. Βουλγαρία 4. Τσεχική Δημοκρατία 5. Κροατία 6. Κύπρος 7. Δανία 7. Εσθονία 9. Φινλανδία 10. Γαλλία 11. Γερμανία 12. Ελλάδα 13. Ουγγαρία 14. Ιρλανδία 15. Ιταλία 16. Λετονία 17. Λιθουανία 18. Λουξεμβούργο 19. Μάλτα 20. Κάτω Χώρες 21. Πολωνία 22. Πορτογαλία 23. Ρουμανία 24. Σλοβακία 25. Σλοβενία 26. Ισπανία 27. Σουηδία 28. Ηνωμένο Βασίλειο 2. Στο μέρος Ι, ο πίνακας του σημείου 3 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: 1. Αυστρία 2. Βέλγιο 3. Τσεχική Δημοκρατία 4. Δανία 5. Εσθονία 6. Φινλανδία 7. Γαλλία 8. Γερμανία 9. Ελλάδα 10. Ουγγαρία 11. Ισλανδία 12. Ιταλία 13. Λετονία 14. Λιχτενστάιν 15. Λιθουανία 16. Λουξεμβούργο 17. Μάλτα 18. Κάτω Χώρες 19. Νορβηγία 20. Πολωνία 21. Πορτογαλία 22. Σλοβακία 23. Σλοβενία 24. Ισπανία 25. Σουηδία 26. Ελβετία 3. Στο μέρος I σημείο 3, διαγράφεται το δεύτερο πλαίσιο. 4. Στο μέρος I, η τρίτη παράγραφος του σημείου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 3

«Η Βουλγαρία, η Κροατία, η Κύπρος και η Ρουμανία δεν εφαρμόζουν ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Αυτό σημαίνει ότι ο κώδικας θεωρήσεων είναι δεσμευτικός για τις χώρες αυτές, αλλά έως την πλήρη εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν τα τέσσερα αυτά κράτη μέλη εκδίδουν εθνικές θεωρήσεις για διαμονή βραχείας διάρκειας οι οποίες ισχύουν μόνον στην επικράτειά τους. Η Βουλγαρία, η Κροατία, η Κύπρος και η Ρουμανία εφαρμόζουν πλήρως τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή.» 5. Στο μέρος Ι, σημείο 5, η πρώτη φράση της δεύτερης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Επί του παρόντος ισχύουν έντεκα συμφωνίες για τη διευκόλυνση της έκδοσης θεωρήσεων*.» * Μάρτιος 2014» 6. Στο μέρος Ι, ο πίνακας του σημείου 5 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «Τρίτη χώρα Έναρξη ισχύος της συμφωνίας με την ΕΕ Έναρξη ισχύος της διμερούς συμφωνίας Έναρξη ισχύος της διμερούς συμφωνίας Έναρξη ισχύος της διμερούς συμφωνίας Δανία Νορβηγία Ελβετία Ρωσική Ομοσπονδία 1.6.2007 1.10.2009 1.12.2008 1.2.2011 Ουκρανία 1.1.2008 1.3.2009 1.09.2011 Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας* 1.1.2008 1.2.2009 Σερβία** 1.1.2008 1.5.2009 1.7.2010 Μαυροβούνιο*** 1.1.2008 1.8.2008 16.12.09 Βοσνία- Ερζεγοβίνη**** 1.1.2008 1.4.2009 1.5.2009 1.7.2009 4

Αλβανία***** 1.1.2008 1.12.2008 1.5.2009 Δημοκρατία της Μολδαβίας 1.1.2008 1.9.2011 1.12.2011 1.2.2011 Γεωργία 1.3.2011 Αρμενία 1.1.2014 * Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1244/2009 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, οι υπήκοοι της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που κατέχουν βιομετρικά διαβατήρια απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης (ΕΕ L 336 της 18.12.2009, σ. 1). ** Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1244/2009 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, οι υπήκοοι της Σερβίας που κατέχουν βιομετρικά διαβατήρια (εξαιρούνται οι κάτοχοι διαβατηρίων που έχουν εκδοθεί από τη σερβική υπηρεσία συντονισμού [στη σερβική γλώσσα: Koordinaciona uprava]) απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης (ΕΕ L 336 της 18.12.2009, σ. 1). *** Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1244/2009 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, οι υπήκοοι του Μαυροβουνίου που κατέχουν βιομετρικά διαβατήρια απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης (ΕΕ L 336 της 18.12.2009, σ. 1). **** Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1091/2010 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, οι υπήκοοι της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης που κατέχουν βιομετρικά διαβατήρια απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης (ΕΕ L 329 της 14.12.2010, σ. 1) η συμφωνία για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων συνεχίζει να ισχύει για κατόχους μη βιομετρικών διαβατηρίων. ***** Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1091/2010 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, οι υπήκοοι της Αλβανίας που κατέχουν βιομετρικά διαβατήρια απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης (ΕΕ L 329 της 14.12.2010, σ. 1). 7. Στο Μέρος I, η πρώτη φράση του σημείου 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: [Ο κώδικας θεωρήσεων «θεσπίζει τις διαδικασίες και τις προϋποθέσεις έκδοσης θεωρήσεων για διέλευση από ή με πρόθεση παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών» (δηλαδή «παραμονή βραχείας διάρκειας») και «θεσπίζει τις διαδικασίες και τις προϋποθέσεις χορήγησης θεωρήσεων για διέλευση μέσω των διεθνών ζωνών διέλευσης των αερολιμένων των κρατών μελών».] 8. Στο μέρος ΙΙ, η μόνη παράγραφος του σημείου 1.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ο κατάλογος των τρίτων χωρών των οποίων οι υπήκοοι πρέπει να διαθέτουν θεώρηση για να εισέλθουν στην επικράτεια των κρατών μελών για παραμονή της οποίας η διάρκεια δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, βλέπε παράρτημα 1.» 9. Στο μέρος II, το σημείο 1.1.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 5

«1.1.2. Για ποιες κατηγορίες προσώπων υπάρχουν εθνικές παρεκκλίσεις από την υποχρέωση θεώρησης Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001, τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάξουν σε μεμονωμένη βάση ορισμένες κατηγορίες υπηκόων τρίτων χωρών που κανονικά υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης, όπως: τους κατόχους διπλωματικών, υπηρεσιακών/επίσημων ή ειδικών διαβατηρίων μέλη πληρωμάτων της πολιτικής αεροπορίας και του εμπορικού ναυτικού, κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων τους μέλη πληρωμάτων του εμπορικού ναυτικού, όταν βγαίνουν στην ξηρά, εφόσον είναι κάτοχοι ναυτικού φυλλαδίου που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τις Συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας αριθ. 108 της 13ης Μαΐου 1958 ή αριθ. 185 της 16ης Ιουνίου 2003 ή τη Σύμβαση του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού για τη διευκόλυνση της διεθνούς ναυσιπλοΐας της 9ης Απριλίου 1965 μέλη του πληρώματος και μέλη αποστολών επείγουσας βοήθειας ή διάσωσης σε περίπτωση καταστροφής ή ατυχήματος μέλη πληρωμάτων εμπορικών πλοίων που κινούνται σε διεθνείς ποτάμιες οδούς τους κατόχους ταξιδιωτικών εγγράφων που έχουν εκδοθεί από διακυβερνητικούς διεθνείς οργανισμούς μέλη των οποίων είναι τουλάχιστον ένα κράτος μέλος, ή από άλλες οντότητες αναγνωρισμένες από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ως υποκείμενα διεθνούς δικαίου, σε υπαλλήλους των οργανισμών ή οντοτήτων αυτών στελέχη των ενόπλων δυνάμεων που μετακινούνται στο πλαίσιο του NATO ή της Σύμπραξης για την ειρήνη τους κατόχους εγγράφων αναγνώρισης και εντολών αποστολής που προβλέπονται από τη συμφωνία μεταξύ των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη του ΝΑΤΟ επί του νομικού καθεστώτος των δυνάμεων αυτών, της 19ης Ιουνίου 1951 τους μαθητές υπηκόους τρίτης χώρας της οποίας οι υπήκοοι υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, οι οποίοι διαμένουν σε τρίτη χώρα της οποίας οι υπήκοοι δεν υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης και ταξιδεύουν στο πλαίσιο σχολικής εκδρομής ως μέλη ομάδας μαθητών συνοδευόμενοι από εκπαιδευτικό του σχολείου τους τους αναγνωρισμένους πρόσφυγες και απάτριδες που διαμένουν σε (και είναι κάτοχοι ταξιδιωτικού εγγράφου που έχει εκδοθεί από) τρίτη χώρα της οποίας οι υπήκοοι δεν υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που απορρέουν από την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την κατάργηση των θεωρήσεων για τους πρόσφυγες, που υπεγράφη στο Στρασβούργο την 20ή Απριλίου 1959, τους έχοντες νομικό καθεστώς πρόσφυγα και τους απάτριδες και άλλα πρόσωπα που δεν είναι υπήκοοι καμίας χώρας, διαμένουν στο Ηνωμένο Βασίλειο ή την Ιρλανδία και είναι κάτοχοι ταξιδιωτικού εγγράφου που έχει εκδοθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο ή την Ιρλανδία, το οποίο αναγνωρίζεται από το οικείο κράτος μέλος. Πληροφορίες σχετικά με όλες αυτές τις εξαιρέσεις (σημείο 1.1.2) περιέχονται στις Πληροφορίες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, βλ. Παράρτημα 5.» 6

10. Στο μέρος ΙΙ, η μόνη παράγραφος του σημείου 1.2 διατυπώνεται ως εξής: «Ο κατάλογος των τρίτων χωρών των οποίων οι υπήκοοι απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης προκειμένου να εισέλθουν στην επικράτεια κρατών μελών για παραμονή της οποίας η διάρκεια δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, βλ. Παράρτημα 1.» 11. Στο μέρος ΙΙ, το σημείο 1.3.1 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση διατυπώνεται ως εξής: «Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος, Ρουμανία, Ιρλανδία ή Ηνωμένο Βασίλειο.» 12. Στο μέρος ΙΙ σημείο 1.3.1, η δεύτερη παράγραφος του σημείου β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η απαλλαγή των κατόχων θεωρήσεων σε ισχύ, οι οποίες εκδόθηκαν από τη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο, τη Ρουμανία, την Ιρλανδία, το Ηνωμένο Βασίλειο, τον Καναδά, την Ιαπωνία ή τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, ισχύει ανεξάρτητα από το κατά πόσον ο ενδιαφερόμενος ταξιδεύει προς τη χώρα έκδοσης της θεώρησης ή προς άλλη τρίτη χώρα.» 13. Στο μέρος II, η τέταρτη παράγραφος του σημείου 1.3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ωστόσο, εάν υπήκοος τρίτης χώρας κάτοχος θεώρησης που έχει λήξει, η οποία εκδόθηκε από τη Βουλγαρία, την Κροατία 8, την Κύπρο, τη Ρουμανία, την Ιρλανδία, το Ηνωμένο Βασίλειο, τον Καναδά, την Ιαπωνία ή τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, επιστρέφει από τρίτη χώρα διαφορετική από τη χώρα έκδοσης της θεώρησης δεν απαλλάσσεται από την υποχρέωση θεώρησης διέλευσης αερολιμένα.» 14. Στο μέρος ΙΙ σημείο 2.2, προστίθεται το ακόλουθο πλαίσιο: ««Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική: Σε περίπτωση που αιτών, στο πλαίσιο διαφόρων ταξιδιών, πρόκειται να ταξιδέψει σε διάφορα κράτη μέλη εντός σύντομου χρονικού διαστήματος, τα προξενεία θα πρέπει να εφαρμόσουν μια ευέλικτη προσέγγιση και να θεωρήσουν ότι πρόκειται για ένα ταξίδι στο πλαίσιο της εφαρμογής του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κώδικα θεωρήσεων ώστε να αποφευχθούν περιττές επιβαρύνσεις και δαπάνες για τον αιτούντα θεώρηση. Παράδειγμα: Ινδός φοιτητής που διαμένει στο Λονδίνο (Ηνωμένο Βασίλειο) επιθυμεί να ταξιδέψει στη Δανία (15-18 Αυγούστου 2014 (4 ημέρες)) και στην Ισπανία (3-12 Σεπτεμβρίου (10 ημέρες)). Στην προκειμένη περίπτωση, η αίτηση θα πρέπει να εξεταστεί από το ισπανικό προξενείο και η θεώρηση που θα εκδοθεί θα πρέπει να καλύπτει τις εισόδους και τη διαμονή στα δύο κράτη μέλη.» 15. Στο μέρος ΙΙ σημείο 2.3.2, προστίθεται το ακόλουθο πλαίσιο: 7

Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική για τους ναυτικούς. Δεν είναι πάντα δυνατό να προσδιοριστεί το κράτος μέλος από το οποίο ένας ναυτικός θα αρχίσει τη διέλευση επειδή οι ναυτιλιακές εταιρείες που τους απασχολούν συχνά δεν γνωρίζουν εκ των προτέρων το πλοίο επιβίβασης ενός ναυτικού και το κράτος μέλος προορισμού του. Συνιστάται συνεπώς η ευέλικτη εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κώδικα θεωρήσεων σε περιπτώσεις ναυτικών αποδεδειγμένης ακεραιότητας και αξιοπιστίας (δηλ. ορθή χρήση θεωρήσεων που είχαν εκδοθεί προηγουμένως): η αίτηση θεώρησης θα πρέπει να εξετάζεται από το προξενείο του κάθε κράτους μέλους στο οποίο θα ξεκινήσει ενδεχομένως η διέλευση. 16. Στο μέρος ΙΙ σημείο 4.2, η πρώτη φράση της δεύτερης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το ενιαίο έντυπο αίτησης (παράρτημα 9) χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις θεώρησης για παραμονή που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.» 17. Στο μέρος ΙΙ σημείο 7.5, η δεύτερη περίπτωση της τρίτης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «- κατά πόσον ο σκοπός αντιστοιχεί σε παραμονή που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες: εάν τα δικαιολογητικά έγγραφα δείχνουν ότι η προβλεπόμενη παραμονή θα υπερβεί τις 90 ημέρες εντός περιόδου 180 ημερών, η ζητούμενη θεώρηση δεν πρέπει να χορηγείται, και μπορεί να εξετάζεται η δυνατότητα χορήγησης εθνικής θεώρησης μακράς παραμονής ή άδειας διαμονής σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, εφόσον συντρέχει περίπτωση». 18. Στο μέρος ΙΙ, το σημείο 7.9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7.9 Έλεγχος της διάρκειας προηγούμενων και προβλεπόμενων παραμονών Το προξενείο ελέγχει τη διάρκεια προηγούμενων και προβλεπόμενων παραμονών προκειμένου να εξακριβώσει ότι ο αιτών δεν υπερέβη/δεν θα υπερβεί τη μέγιστη διάρκεια της επιτρεπόμενης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, ανεξάρτητα από τυχόν παραμονές εγκεκριμένες στο πλαίσιο εθνικής θεώρησης μακράς παραμονής ή άδειας διαμονής που εκδόθηκε από άλλο κράτος μέλος. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι παραμονές που καλύπτονται από ενιαία θεώρηση ή θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος. Παραδείγματα παραμονής βραχείας διάρκειας πριν από, κατά τη διάρκεια και ύστερα από παραμονή μακράς διάρκειας: Πρόσωπο που παρέμεινε στην Ισπανία 6 μήνες βάσει εθνικής θεώρησης μακράς παραμονής ή άδειας διαμονής μπορεί να λάβει ενιαία θεώρηση ή θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος της οποίας η ισχύς αρχίζει αμέσως μετά τη λήξη της θεώρησης μακράς παραμονής ή της άδειας διαμονής χωρίς να χρειάζεται να εξέλθει το πρόσωπο από τον χώρο Σένγκεν. Αιτών θεώρηση ο οποίος διαμένει ακόμη στην Ισπανία βάσει ισπανικής εθνικής θεώρησης μακράς παραμονής μπορεί να λάβει ενιαία θεώρηση (ή θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος) κατά τη διάρκεια ισχύος της ισπανικής εθνικής θεώρησης μακράς παραμονής για παραμονή βραχείας διάρκειας σε άλλο κράτος μέλος μετά την παραμονή του στην Ισπανία. Αιτών θεώρηση στον οποίο έχει χορηγηθεί ισπανική εθνική θεώρηση μακράς παραμονής, αλλά δεν έχει ταξιδέψει ακόμη στην Ισπανία, μπορεί να λάβει ενιαία θεώρηση (ή θεώρηση 8

περιορισμένης εδαφικής ισχύος) για την κάλυψη κάθε παραμονής βραχείας διάρκειας σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος πριν από την παραμονή του στην Ισπανία. Η ημέρα εισόδου υπολογίζεται ως η πρώτη ημέρα παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών και η ημέρα εξόδου ως η τελευταία ημέρα παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών. Η έννοια του «οποιασδήποτε», συνεπάγεται την εφαρμογή μιας «κινητής» περιόδου αναφοράς 180 ημερών, εξετάζοντας αναδρομικά κάθε ημέρα παραμονής, εντός της τελευταίας περιόδου 180 ημερών, προκειμένου να επαληθευτεί αν εξακολουθεί να πληρούται η απαίτηση των 90 ημερών/180 ημέρες. Αυτό σημαίνει ότι ενδεχόμενη απουσία για αδιάλειπτο χρονικό διάστημα 90 ημερών επιτρέπει μια νέα παραμονή έως 90 ημέρες. Οι υπάρχουσες σφραγίδες εισόδου και εξόδου στο υποβληθέν ταξιδιωτικό έγγραφο πρέπει να ελέγχονται συγκρίνοντας τις ημερομηνίες εισόδου και εξόδου ώστε να εξακριβωθεί ότι ο ενδιαφερόμενος δεν έχει ήδη υπερβεί τη μέγιστη διάρκεια επιτρεπόμενης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, δηλαδή 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται στον εντοπισμό ενδεχόμενης παραποίησης των σφραγίδων που έχουν τεθεί στο ταξιδιωτικό έγγραφο με σκοπό την απόκρυψη της διάρκειας προηγούμενης (καθ υπέρβαση) παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών. Παραδείγματα υπολογισμού της παραμονής: 1) Ένας κάτοχος θεώρησης πολλαπλών εισόδων για 1 έτος (18.4.2014-17.4.2015) εισέρχεται για πρώτη φορά στις 19.4.2014 και παραμένει 3 ημέρες. Στη συνέχεια, εισέρχεται εκ νέου στις 18.6.2014 και παραμένει 86 ημέρες. Ποια είναι η κατάσταση για τις συγκεκριμένες ημερομηνίες; Πότε θα επιτραπεί στο πρόσωπο αυτό να εισέλθει εκ νέου; Στις 11.9.2014: Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 180 ημερών (16.3.2014-11.9.2014) το πρόσωπο παρέμεινε 3 ημέρες (19. - 21.4.2014) συν 86 ημέρες (18.6.2014-11.9.2014) = 89 ημέρες = δεν υπερέβη την επιτρεπόμενη διάρκεια παραμονής. Το πρόσωπο μπορεί να παραμείνει έως και 1 ημέρα. Από τις 16.10.2014: Το πρόσωπο θα μπορούσε να εισέλθει για παραμονή 4 ημερών (στις 16.10.2014 η παραμονή στις 19.4.2014 καθίσταται άνευ αντικειμένου (εκτός της περιόδου των 180 ημερών) στις 17.10.2014 η παραμονή στις 20.4.2010 καθίσταται άνευ αντικειμένου (εκτός της περιόδου των 180 ημερών, κλπ.). Από τις 15.12.2014: Το πρόσωπο θα μπορούσε να εισέλθει για 86 επιπλέον ημέρες (στις 15.12.2014 η παραμονή στις 18.6.2014 καθίσταται άνευ αντικειμένου (εκτός της περιόδου 9

των 180 ημερών) στις 16.12.2014, η παραμονή στις 19.6.2014 καθίσταται άνευ αντικειμένου, κ.λπ.). Απρ Μάιο ς Ιούνιο ς Ιούλιο ς Αυγ Σεπτ Οκτ Νοεμ Δεκ Ιαν Φεβ Μαρ Απρ 3 ημέρες παραμονής (19.- 21.4.) 86 ημέρες παραμονής (18.6.- 11.9. Περίοδος αναφοράς 180 ημερ. Περίοδος αναφοράς 180 ημερών Στις 16.10 η παραμονή στις 19.4. καθίσταται άνευ αντικειμένου, στις 17.10. η παραμονή στις 20.4. καθίσταται άνευ αντικειμένου, κ.λπ. Στις 15.12 η παραμονή στις 18.6. καθίσταται άνευ αντικειμένου, στις 16.12. η παραμονή στις 19.6. καθίσταται άνευ αντικειμένου, 2) Σε υπήκοο τρίτης χώρας έχει χορηγηθεί θεώρηση πολλαπλών εισόδων για 2 έτη (11.8.2014 έως 10.8.2016) η οποία παρέχει δικαίωμα παραμονής 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών. Ο κάτοχος της θεώρησης εισέρχεται στις 14.8.2014 και εξέρχεται στις 30.8.2014 (17 ημέρες). Στις 15.12.14 το πρόσωπο εισέρχεται εκ νέου και δεν εξέρχεται παρά στις 22.06.2015. Ποια είναι η κατάσταση για τις συγκεκριμένες ημερομηνίες; Πότε θα πρέπει να έχει εξέλθει το πρόσωπο αυτό; Στις 1.2.2015: Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 180 ημερών (6.8.2014-1.2.2015) το πρόσωπο παρέμεινε 17 ημέρες (14.- 30.8.14) συν 49 ημέρες (15.12.2014-1.2.2015) = 66 ημέρες = δεν υπερέβη την επιτρεπόμενη διάρκεια διαμονής. Στις 25.2.2015: Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 180 ημερών (30.8.2014-25.2.2015) το πρόσωπο παρέμεινε 1 ημέρα (30.8.2014) συν 73 ημέρες (15.12.2014-25.2.2015) = 74 ημέρες = δεν υπερέβη την επιτρεπόμενη διάρκεια διαμονής. Στις 14.3.2015: Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 180 ημερών (16.9.2014-14.3.2015) το πρόσωπο παρέμεινε 90 ημέρες (15.12.2014-14.3.2015) 14.3.2015 = τελευταία ημέρα της επιτρεπόμενης διάρκειας παραμονής. Αυγ Σεπτ Οκτ Νοεμ Δεκ Ιαν Φεβ Μαρ Απρ Μάιο ς Ιουν Ιουλ Αυγ ΘΠΕ 11.8.14 10.8.16 17 ημέρες παραμονής 14.- 90 ημέρες παραμονής Υπέρβαση της επιτρεπόμενης διάρκειας διαμονής 3) Σε 30.8.14 υπήκοο τρίτης χώρας έχει χορηγηθεί 15.12.14-14.3.15 θεώρηση πολλαπλών 15.3. 22.6.15 εισόδων για 1 έτος (1.1.2015 έως 31.12.2015) η οποία παρέχει δικαίωμα παραμονής 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών. Ο κάτοχος της θεώρησης εισέρχεται στις 1.1.2015 και εξέρχεται στις 10.1.2015 (10 ημέρες), στη συνέχεια εισέρχεται και εξέρχεται αντίστοιχα στις 1.3.2015 και στις 30.3.2015 (30 ημέρες) και τέλος εισέρχεται και εξέρχεται στις 1.5.2015 και τις 9.6.2015 (40 ημέρες). Ποια είναι η κατάσταση για τις συγκεκριμένες ημερομηνίες; Για πόσο χρονικό διάστημα θα επιτραπεί στο πρόσωπο να εισέλθει εκ νέου (διαδοχική παραμονή); Στις 20.6.2015: Το πρόσωπο θα μπορεί να εισέλθει για 20 κατ' ανώτατο όριο διαδοχικές ημέρες (10 ημέρες «υπόλοιπο» από την επιτραπείσα παραμονή των 90 ημερών (20-29.6) συν 10 επιπλέον ημέρες δεδομένου ότι στις 30.6.2015 η παραμονή στις 1.1.2015 καθίσταται άνευ αντικειμένου, στις 1.7.2015 η παραμονή στις 2.1.2015 καθίσταται άνευ αντικειμένου κ.λπ. (εκτός της περιόδου των 180 ημερών). 10

Στις 7.8.2015: Το πρόσωπο μπορεί ακόμη να εισέλθει για 20 κατ' ανώτατο όριο διαδοχικές ημέρες, όπως εξηγείται ανωτέρω, επειδή η παραμονή των 30 ημερών που άρχισε την 1.3.2015 θα καταστεί άνευ αντικειμένου μόνο από τις 28.8 (δεδομένου ότι η αντίστοιχη περίοδος αναφοράς των 180 ημερών αρχίζει από τις 2.3.2015). Ως εκ τούτου, στις 26.8 το συγκεκριμένο πρόσωπο θα πρέπει να εγκαταλείψει τον χώρο Σένγκεν καθώς την ημέρα εκείνη θα συμπληρώσει τις 90 ημέρες εντός της περιόδου αναφοράς των 180 ημερών (η οποία αρχίζει στις 28.2). Στις 8.8.2015: Το πρόσωπο μπορεί να εισέλθει για 50 κατ' ανώτατο όριο διαδοχικές ημέρες (10 ημέρες «υπόλοιπο» από την επιτραπείσα παραμονή των 90 ημερών συν 10 επιπλέον ημέρες, δεδομένου ότι από τις 30.6.2015 η παραμονή που άρχισε την 1.1.2015 καθίσταται πλέον άνευ αντικειμένου, συν 30 ημέρες, δεδομένου ότι από τις 28.8.2015 η διαμονή που άρχισε την 1.3.2015 καθίσταται άνευ αντικειμένου (από την περίοδο αναφοράς των 180 ημερών που υπολογίζεται στην περίπτωση αυτή από τις 2.3.2015). Στις 8.9.2015: Το πρόσωπο μπορεί να εισέλθει για 90 κατ' ανώτατο όριο διαδοχικές ημέρες. 90 ημέρες συνεχής απουσία (μεταξύ 10.6.2015 και 7.9.2015) οδηγεί πάντα σε νέα παραμονή έως 90 ημερών. Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική σε σχέση με τον υπολογισμό των προηγούμενων και των προβλεπόμενων παραμονών: Τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τον «υπολογιστή της διάρκειας παραμονής»: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/bordercrossing/index_en.htm.» 19. Στο μέρος ΙΙ σημείο 9, η τρίτη περίπτωση του τρίτου σημείου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «- πολλαπλές είσοδοι: η θεώρηση ισχύει από 1.1. έως 31.12 και παρέχει δικαίωμα πολλαπλών εισόδων. Στο διάστημα αυτό, ο κάτοχος δικαιούται να παραμείνει έως 90 ημέρες εντός περιόδου 180 ημερών.» 20. Στο μέρος ΙΙ, το σημείο 9.1.1.3 τροποποιείται ως εξής: α) Στη δεύτερη περίπτωση προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Δεδομένων των ιδιαίτερων συνθηκών υπό τις οποίες εργάζονται οι ναυτικοί, θα πρέπει να εκδίδονται δύο θεωρήσεις εισόδου με διάρκεια ισχύος που λαμβάνει υπόψη τη διάρκεια της εργασίας. Παράδειγμα: Ναυτικός από την Ινδονησία, που υποβάλλει αίτηση για πρώτη φορά, ταξιδεύει στη Σουηδία για να ναυτολογηθεί σε πλοίο και να ολοκληρώσει 10μηνη σύμβαση. Για να καταστεί δυνατή η αποναυτολόγηση του ναυτικού σε λιμένα Σένγκεν και η διέλευσή του από την επικράτεια Σένγκεν αφού ολοκληρωθεί η 10μηνη σύμβασή του, μπορεί να εκδοθεί θεώρηση για δύο εισόδους.» 11

β) Στην τρίτη περίπτωση, η πρώτη φράση της πρώτης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν χορηγείται θεώρηση πολλαπλών εισόδων με περίοδο ισχύος από 6 μήνες έως 5 έτη, η διάρκεια της επιτρεπόμενης παραμονής είναι πάντοτε 90 ημέρες ανά περίοδο 180 ημερών. γ) Το δεύτερο σημείο της τρίτης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ναυτικοί: πρέπει να σημειωθεί ότι για τη συγκεκριμένη κατηγορία προσώπων, «απρόβλεπτοι και επιτακτικοί» λόγοι εμφανίζονται σχετικά συχνά λόγω απρόβλεπτων αλλαγών (για παράδειγμα λόγω καιρικών συνθηκών) στα δρομολόγια των σκαφών στα οποία γίνεται η ναυτολόγηση, η εκ νέου ναυτολόγηση ή η αποναυτολόγηση του ναυτικού. Συνεπώς, οι ναυτικοί που έχουν αποδείξει την ακεραιότητα και την αξιοπιστία τους, ιδίως με τη νόμιμη χρήση προηγούμενων ενιαίων θεωρήσεων ή θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος και την κατοχή αντίστοιχης σύμβασης εργασίας, πληρούν γενικά ως κατηγορία τις προϋποθέσεις για την έκδοση θεώρησης πολλαπλών εισόδων με μεγαλύτερη περίοδο ισχύος, για τον σκοπό της διέλευσης. Όσον αφορά την περίοδο ισχύος, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διάρκεια της σύμβασης εργασίας του ναυτικού και, κατά περίπτωση, προηγούμενες παρατάσεις συμβάσεων εργασίας. Σε δικαιολογημένες επιμέρους περιπτώσεις, η διάρκεια ισχύος της θεώρησης πολλαπλών εισόδων μπορεί να υπερβαίνει τη διάρκεια και τις παρατάσεις της σύμβασης εργασίας.» 21. Στο μέρος ΙΙ, η δεύτερη παράγραφος του σημείου 9.1.2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Σε περιπτώσεις στις οποίες κρίνεται απαραίτητο να εκδοθεί νέα θεώρηση κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου των 180 ημερών για αιτούντα ο οποίος κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου των 180 ημερών χρησιμοποίησε ήδη 90 ημέρες βάσει ομοιόμορφης θεώρησης, μπορεί να χορηγηθεί θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος η οποία παρέχει δικαίωμα πρόσθετης παραμονής κατά τη διάρκεια της περιόδου των 180 ημερών.» 22. Στο μέρος ΙΙ, δεύτερη παράγραφος του σημείου 9.1.2.2 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική: Όταν ένα κράτος μέλος εξετάζει τη χορήγηση θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος σε πρόσωπο που δεν πληροί τις προϋποθέσεις εισόδου και χρειάζεται να εξασφαλίσει τη συγκατάθεση ενός ή περισσοτέρων άλλων κρατών μελών προκειμένου να παρατείνει την ισχύ της θεώρησης στην επικράτειά τους, συνιστάται να διαβιβάσει την αίτηση μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα 29. Κατά κανόνα, δεν θα πρέπει να χορηγείται θεώρηση στα σύνορα σε υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος υπόκειται σε προηγούμενη διαβούλευση. Σε ορισμένες περιπτώσεις 12

αποφασίζεται, ωστόσο, η χορήγηση θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος στα σύνορα, π.χ. σε ναυτικό ο οποίος έχει προσληφθεί με σύντομη προειδοποίηση και ο οποίος έχει ιθαγένεια για την οποία απαιτείται προηγούμενη διαβούλευση). Εάν ο ναυτικός εισέλθει στο χώρο του Σένγκεν σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο βρίσκεται το σκάφος στο οποίο πρόκειται να ναυτολογηθεί, υπόκειται στη συγκατάθεση των άλλου(-ων) κράτους(-ών) μέλους(-ών), εφόσον κριθεί αναγκαία η επέκταση της εδαφικής ισχύος της θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος (LTV) ώστε να καλυφθούν και τα δύο κράτη μέλη. Παράδειγμα: Στο αεροδρόμιο του Μονάχου, αιγύπτιος ναυτικός προερχόμενος από το Κάιρο παρουσιάζεται στον έλεγχο εισόδου. Ο ναυτικός προσλήφθηκε μετά από σύντομη προειδοποίηση για να αντικαταστήσει άλλο βασικό μέλος πληρώματος πλοίου. Ο ναυτικός πρόκειται να ναυτολογηθεί σε σκάφος στο λιμένα της Μασσαλίας. Λαμβάνοντας υπόψη την καλύτερη αεροπορική σύνδεση, η ναυτιλιακή εταιρεία έχει κάνει κράτηση σε πτήση από το Κάιρο στη Μασσαλία μέσω Μονάχου. Το σκάφος στο οποίο πρόκειται να ναυτολογηθεί ο ναυτικός πραγματοποιεί μεταφορές μερών αεροσκαφών υψηλής ποιότητας που κατασκευάζονται στην Τουλούζη και υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία από εταιρεία στη Γερμανία. Οι γαλλικές αρχές έχουν κοινοποιήσει στις γερμανικές αρχές του αερολιμένα της Φρανκφούρτης την άφιξη του ναυτικού μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα 9 μέρος 2 του κώδικα θεωρήσεων. Δεδομένου ότι ο ναυτικός προσλήφθηκε μετά από σύντομη προειδοποίηση, είναι σε θέση να αποδείξει ότι δεν του ήταν δυνατό να υποβάλει αίτηση θεώρησης στην αρμόδια διπλωματική αποστολή στο εξωτερικό. Σύμφωνα με το άρθρο 22 του κώδικα θεωρήσεων, ορισμένα κράτη μέλη απαιτούν προηγούμενη διαβούλευση για υπηκόους της Αιγύπτου, αλλά λόγω του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος η διαδικασία διαβούλευσης δεν μπορεί να ολοκληρωθεί εγκαίρως. Ως συνέπεια της απαίτησης διαβούλευσης δεν μπορεί να εκδοθεί θεώρηση στον ναυτικό στα σύνορα σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 σε συνδυασμό με το άρθρο 35 παράγραφος 5 του κώδικα θεωρήσεων. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να χορηγηθεί θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 του κώδικα θεωρήσεων. Δεδομένης της σημαντικής οικονομικής σημασίας των εν λόγω παραδόσεων, στην παρούσα υπόθεση το εθνικό συμφέρον τόσο της Γερμανίας όσο και της Γαλλίας υπαγορεύει τη διασφάλιση της ναυτολόγησης του ναυτικού στη Μασσαλία. Η θεώρηση με περιορισμένη εδαφική ισχύ για τη Γερμανία και τη Γαλλία εκδίδεται βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) και παράγραφος 2 του κώδικα θεωρήσεων η Γαλλία έχει λοιπόν δώσει τη συγκατάθεσή της για την επέκταση της ισχύος μέσω του εντύπου στο οποίο αναγγέλλεται η άφιξη του ναυτικού (παράρτημα ΙΧ μέρος 2 του κώδικα θεωρήσεων) που περιλαμβάνει ήδη την απαιτούμενη συγκατάθεση. 13

Παράδειγμα: Ο λιμένας του Αμβούργου ενημερώνεται από τη ναυτιλιακή εταιρεία για τη μετακίνηση λευκορώσου ναυτικού από ένα σκάφος σε άλλο. Ο ναυτικός θα εγκαταλείψει ένα σκάφος στο Αμβούργο και θα ναυτολογηθεί σε κρουαζιερόπλοιο στο Ρότερνταμ. Ο λόγος της μετακίνησης είναι η ανάγκη επείγουσας αντικατάστασης βασικού μέλους του πληρώματος, προκειμένου το κρουαζιερόπλοιο να αποπλεύσει από το Ρότερνταμ χωρίς σημαντική καθυστέρηση. Δεδομένου ότι ο ναυτικός μετακινήθηκε μετά από σύντομη προειδοποίηση, δεν του ήταν δυνατό να υποβάλει αίτηση θεώρησης στην αρμόδια διπλωματική αποστολή στο εξωτερικό. Σύμφωνα με το άρθρο 22 του κώδικα θεωρήσεων, ορισμένα κράτη μέλη επιβάλλουν τη διαδικασία προηγούμενης διαβούλευσης για τους λευκορώσους υπηκόους. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χορηγηθεί στον ναυτικό θεώρηση στα σύνορα (άρθρο 35 παράγραφος 5 και άρθρο 36 παράγραφος 3 του κώδικα θεωρήσεων). Λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικές οικονομικές ζημίες που θα προέκυπταν από την απόρριψη της αίτησης θεώρησης στην περίπτωση αυτή, είναι προς το συμφέρον τόσο της Γερμανίας όσο και των Κάτω Χωρών να χορηγήσουν θεώρηση. Η θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος για τη Γερμανία και τις Κάτω Χώρες χορηγείται βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) και παράγραφος 2 του κώδικα θεωρήσεων. Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική σε περιπτώσεις στις οποίες - παρά τον γενικό κανόνα ότι δεν θα πρέπει να χορηγούνται θεωρήσεις στα σύνορα σε υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε προηγούμενη διαβούλευση - αποφασίζεται η χορήγηση θεώρησης στα σύνορα με περιορισμένη εδαφική ισχύ σε ναυτικό που έχει προσληφθεί μετά από σύντομη προειδοποίηση και στις περιπτώσεις που θα ήταν αναγκαίο να εξασφαλισθεί η συγκατάθεση άλλου (-ων) κράτους (-ών) μέλους (-ών) για την επέκταση της εδαφικής ισχύος της LTV, το έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IX Μέρος 1 του κώδικα θεωρήσεων θα πρέπει να θεωρείται ως αποδεικτικό στοιχείο της εν λόγω συγκατάθεσης.» 23. Στο μέρος ΙΙ, το σημείο 12.1 στοιχείο δ) της πρώτης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «δ) ο αιτών έχει ήδη διαμείνει για 90 ημέρες κατά την τρέχουσα περίοδο 180 ημερών στην επικράτεια των κρατών μελών βάσει ομοιόμορφης θεώρησης ή θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος» 24. Στο μέρος ΙΙ, τα πρώτα πλαίσια στα σημεία 12.2 και 12.3 διαγράφονται. 25. Στο μέρος IV, το σημείο 1.6.1 στοιχείο ε) της πρώτης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 14

«ε) ο αιτών έχει ήδη διαμείνει για 90 ημέρες κατά την τρέχουσα περίοδο 180 ημερών στην επικράτεια των κρατών μελών βάσει ομοιόμορφης θεώρησης ή θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος» 26. Στο μέρος IV σημείο 1.7, το πλαίσιο διαγράφεται. 27. Στο μέρος IV σημείο 2 δεύτερη παράγραφος, προστίθενται τα ακόλουθα παραδείγματα: «Ινδός ναυτικός ταξιδεύει με πλοίο από τη Βραζιλία στη Βαρκελώνη (Ισπανία). Ο ναυτικός έχει συμπληρώσει 6 μήνες εργασίας στο πλοίο όταν αυτό αφικνείται στη Βαρκελώνη. Κατά τη διάρκεια των εν λόγω 6 μηνών, το πλοίο δεν παρέμεινε σε κανένα άλλο λιμένα για αρκετό χρόνο ώστε ο ναυτικός να υποβάλει αίτηση θεώρησης Σένγκεν, και το προξενείο της Ισπανίας στη Βομβάη δεν θα ήταν σε θέση να διεκπεραιώσει την αίτηση του ναυτικού πριν από την αναχώρησή του για τη Βραζιλία δεδομένου ότι η αίτηση θα είχε υποβληθεί νωρίτερα σε σχέση με τον κανόνα των τριών μηνών που προβλέπεται από τον κώδικα θεωρήσεων. Ως εκ τούτου, ο ναυτικός δεν έχει άλλη επιλογή από το να υποβάλει αίτηση θεώρησης στα εξωτερικά σύνορα της Ισπανίας πριν αποβιβαστεί από το πλοίο στην Ισπανία για να μεταβεί αεροπορικώς στη χώρα του ή για να ξεκινήσει νέα σύμβαση σε διαφορετικό πλοίο. Ναυτικός από τις Φιλιππίνες ειδοποιείται στις 25 Οκτωβρίου ότι θα ναυτολογηθεί σε πλοίο στο Ηνωμένο Βασίλειο την 1 η Νοεμβρίου. Ωστόσο, λόγω αντίξοων καιρικών συνθηκών, το πλοίο έχει εκτραπεί στη Χάβρη (Γαλλία). Στην περίπτωση αυτή ο ναυτικός δύναται να υποβάλει αίτηση θεώρησης στα σύνορα της Γαλλίας.» 28. Στο μέρος V, το σημείο 2.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν καταργηθεί μια θεώρηση, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να συμπληρώσουν το τυποποιημένο έντυπο για την κοινοποίηση και την αιτιολόγηση της κατάργησης της θεώρησης τεκμηριώνοντας τους λόγους για την κατάργηση και να το υποβάλουν στον ενδιαφερόμενο υπήκοο τρίτης χώρας, βλ. Παράρτημα 25.» Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική: Όταν κράτος μέλος καταργήσει θεώρηση που χορηγήθηκε από άλλο κράτος μέλος, συνιστάται να διαβιβάσει τις σχετικές πληροφορίες μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο Παράρτημα 30.» 29. Στο μέρος V, το πλαίσιο στο σημείο 2.5 διαγράφεται. 30. Στο μέρος V, το σημείο 3.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν ανακληθεί μια θεώρηση, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να συμπληρώσουν το τυποποιημένο έντυπο για την κοινοποίηση και την αιτιολόγηση της ανάκλησης της θεώρησης τεκμηριώνοντας τους λόγους για την ανάκληση και να το υποβάλουν στον ενδιαφερόμενο υπήκοο τρίτης χώρας, βλ. Παράρτημα 25.» Συνιστώμενη βέλτιστη πρακτική: Όταν κράτος μέλος ανακαλέσει θεώρηση που χορηγήθηκε από άλλο κράτος μέλος, συνιστάται να διαβιβάσει τις σχετικές πληροφορίες μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο Παράρτημα 31.» 15

31. Στο μέρος V, το πλαίσιο στο σημείο 3.5 διαγράφεται. 32. Το μέρος VI τροποποιείται ως εξής: α) Στον κατάλογο της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης προστίθενται τα ακόλουθα: «- Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 977/2011 της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 258 της 4.10.2011, σ. 9) - Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 58 της 9.2.2012, σ. 3) - Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 610/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν), της Σύμβασης για την εφαρμογή της Συμφωνίας του Σένγκεν, των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1683/95 και (ΕΚ) 539/2001 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΚ) 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.13, σ.1) - Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1289/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, (ΕΕ L 347 της 20.12.2010, σ. 74)» β) Στον κατάλογο του διεθνούς δικαίου προστίθενται τα ακόλουθα: «- Απόφαση αριθ. 2013/296/ΕΕ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2013, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μολδαβίας σχετικά με την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων (ΕΕ L 168 της 20.6.2013, σ. 1). - Απόφαση αριθ. 2013/297/ΕΕ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2013, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ουκρανίας σχετικά με την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων (ΕΕ L 168 της 20.6.2013, σ. 10). - Απόφαση αριθ. 2013/521/EΕ του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων βραχείας διαμονής στους πολίτες της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 282 της 24.10.2013, σ. 1). - Απόφαση αριθ. 2013/628/ΕΕ του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικά με την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων (ΕΕ L 289 της 30.10.2013, σ. 1)» 16

17

33. Προστίθενται τα ακόλουθα παραρτήματα 29, 30 και 31: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 29 ΑΙΤΗΣΗ ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΑΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΙΣΧΥΟΣ (LTV) Το αιτούν κράτος μέλος προτίθεται να χορηγήσει θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 στον ακόλουθο αιτούντα και ζητεί, με το παρόν έντυπο, τη συγκατάθεση του κράτους μέλους/των κρατών μελών για την επέκταση της εδαφικής ισχύος της LTV στην επικράτειά του/ς. Αιτούν κράτος μέλος: Ημερομηνία Αρχή Τηλ. Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Τόπος Αρμόδιος υπάλληλος Φαξ Υπογραφή (ενδεχομένως) Κράτος(η) μέλος(η) προς το(τα) οποίο(α) απευθύνεται η αίτηση: 1. 2. Πληροφορίες σχετικά με τον αιτούντα θεώρηση: 1. Επώνυμο 2. Γένος (προηγούμενο/α επώνυμο/α) 3. Όνομα(-τα) (x) 4. Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εε) 5. Τόπος γέννησης 6. Χώρα γέννησης 7. Παρούσα ιθαγένεια Ιθαγένεια κατά τη γέννηση (αν είναι διαφορετική από την παρούσα) 8. Φύλο 9. Οικογενειακή κατάσταση 18

άρρεν θήλυ άγαμος έγγαμος σε διάσταση διαζευγμένος σε χηρεία άλλο (να διευκρινιστεί) 10. Για τους ανηλίκους: επώνυμο, ονόματα, διεύθυνση (εάν είναι διαφορετική από τη διεύθυνση του αιτούντα) και ιθαγένεια νόμιμου κηδεμόνα/νόμιμου επιτρόπου 11. Τύπος ταξιδιωτικού εγγράφου Διαβατήριο Διπλωματικό διαβατήριο Υπηρεσιακό διαβατήριο Επίσημο διαβατήριο Ειδικό διαβατήριο Άλλο ταξιδιωτικό έγγραφο (να διευκρινισθεί) 12. Αριθμός ταξιδιωτικού εγγράφου 13. Ημερομηνία έκδοσης (ηη/μμ/εε) 14. Ισχύει έως (ηη/μμ/εε) 15. Η θεώρηση ζητείται από (ηη/μμ/εε) έως 16. Σκοπός του ταξιδιού Πληροφορίες σχετικά με την LTV που πρέπει να εκδοθεί: Λόγοι έκδοσης Ανθρωπιστικοί λόγοι Εθνικό συμφέρον Διεθνής υποχρέωση Άλλο (να προσδιοριστεί) Ο εν λόγω αιτών δεν πληροί τις προϋποθέσεις εισόδου που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), δ) ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 Παρατηρήσεις: Στο πλαίσιο της προηγούμενης διαβούλευσης που προβλέπεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, ένα κράτος μέλος διατύπωσε αντίρρηση για την έκδοση της αιτούμενης ομοιόμορφης θεώρησης Η προηγούμενη διαβούλευση που προβλέπεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 δεν πραγματοποιήθηκε για λόγους επείγοντος Λόγοι της αίτησης (να διευκρινιστούν οι λόγοι για κάθε κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση): Να συμπληρωθεί από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση Η αίτηση επέκτασης της εδαφικής ισχύος της LTV στην επικράτειά του 19

Εγκρίθηκε Απορρίφθηκε Παρατηρήσεις (ενδεχομένως): Ημερομηνία Αρχή Τηλ. Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Τόπος Αρμόδιος υπάλληλος Φαξ Υπογραφή (ενδεχομένως) Γνωστοποιήστε μας την απόφασή σας το συντομότερο δυνατό αποστέλλοντας συμπληρωμένο το παρόν έντυπο απευθείας στην αιτούσα αρχή. 20

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 30 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΘΕΙΣΑΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το κοινοποιούν κράτος μέλος ενημερώνει, με το παρόν έντυπο, το κράτος μέλος που χορήγησε τη θεώρηση για την κατάργησή της. Κοινοποιούν κράτος μέλος Ημερομηνία Αρχή Τηλ. Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Τόπος Αρμόδιος υπάλληλος Φαξ Υπογραφή (ενδεχομένως) Καταργηθείσα θεώρηση 1. Επώνυμο 2. Γένος (προηγούμενο/α επώνυμο/α) 3. Όνομα (ονόματα) (προσωνύμιο(α)) 4. Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εε) 7. Θεώρηση 5. Παρούσα ιθαγένεια 6. Φύλο άρρεν θήλυ Ομοιόμορφη θεώρηση Θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα Θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος στ..: Αριθμός θεώρησης Κράτος μέλος που χορήγησε τη θεώρηση Ημερομηνία χορήγησης (ηη/μμ/εε) Ισχύει από (ηη/μμ/εε) έως 8. Τύπος ταξιδιωτικού εγγράφου 21

Διαβατήριο Διπλωματικό διαβατήριο Υπηρεσιακό διαβατήριο Επίσημο διαβατήριο Ειδικό διαβατήριο Άλλο ταξιδιωτικό έγγραφο (να διευκρινισθεί) 9. Αριθμός ταξιδιωτικού εγγράφου 10. Ημερομηνία χορήγησης 11. Ισχύει έως 12. Εκδόθηκε από Λόγοι κατάργησης Διαπιστώθηκε ότι ο υπήκοος της τρίτης χώρας δεν πληρούσε τους όρους χορήγησης της θεώρησης κατά τον χρόνο κατά τον οποίο χορηγήθηκε (άρθρο 34 παράγραφος 1 του κώδικα θεωρήσεων) Συμπεράσματα της έρευνας / επαλήθευσης (εγχειρίδιο Σένγκεν, τμήμα Ι, σημείο 6.6): Αντίγραφο της αιτιολόγησης που κοινοποιήθηκε στον κάτοχο της θεώρησης Λοιπές παρατηρήσεις: 22

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 31 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΚΔΟΘΕΙΣΑΣ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το κοινοποιούν κράτος μέλος ενημερώνει, με το παρόν έντυπο, το κράτος μέλος που χορήγησε τη θεώρηση για την ακόλουθη ανάκληση θεώρησης. Κοινοποιούν κράτος μέλος Ημερομηνία Αρχή Τηλ. Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Τόπος Αρμόδιος υπάλληλος Φαξ Υπογραφή (ενδεχομένως) Ανακληθείσα θεώρηση 1. Επώνυμο 2. Γένος (προηγούμενο/α επώνυμο/α) 3. Όνομα (ονόματα) (προσωνύμιο(α)) 4. Ημερομηνία γέννησης (ηη/μμ/εε) 7. Θεωρήσεις 5. Παρούσα ιθαγένεια 6. Φύλο άρρεν θήλυ Ομοιόμορφη θεώρηση Θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα Θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος στ..: Αριθμός θεώρησης Κράτος μέλος που χορήγησε τη θεώρηση Ημερομηνία χορήγησης (ηη/μμ/εε) Ισχύει από (ηη/μμ/εε) έως 8. Τύπος ταξιδιωτικού εγγράφου 23

Διαβατήριο Διπλωματικό διαβατήριο Υπηρεσιακό διαβατήριο Επίσημο διαβατήριο Ειδικό διαβατήριο Άλλο ταξιδιωτικό έγγραφο (να διευκρινισθεί) 9. Αριθμός ταξιδιωτικού εγγράφου 10. Ημερομηνία χορήγησης 11. Ισχύει έως 12. Εκδόθηκε από Λόγος της ανάκλησης Ο υπήκοος της τρίτης χώρας δεν πληροί πλέον τους όρους χορήγησης της θεώρησης, που συνοψίζονται στα ακόλουθα: να διαθέτει έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο ή έγγραφα που επιτρέπουν τη διέλευση των συνόρων (άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν) να αιτιολογεί τον σκοπό και τις συνθήκες της προβλεπόμενης παραμονής, να διαθέτει δε επαρκή μέσα διαβίωσης, τόσο για την προβλεπόμενη περίοδο παραμονής όσο και για την επιστροφή στη χώρα προέλευσης ή τη διέλευση προς τρίτη χώρα στην οποία η είσοδός του είναι εξασφαλισμένη, ή να μπορεί να εξασφαλίσει νομίμως τα μέσα αυτά (άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν) να μην είναι καταχωρισμένος στο SIS ως ανεπιθύμητος (άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν) να μην θεωρείται απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια, τη δημόσια υγεία ή τις διεθνείς σχέσεις ενός εκ των κρατών μελών, ιδίως δε να μην είναι καταχωρισμένος, για τους ίδιους λόγους, ως ανεπιθύμητος στις εθνικές βάσεις δεδομένων των κρατών μελών με σκοπό την άρνηση εισόδου (άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν) Συμπεράσματα της έρευνας / επαλήθευσης (εγχειρίδιο Σένγκεν, τμήμα Ι, σημείο 6.6): Η θεώρηση ανακλήθηκε κατ' αίτηση του κατόχου της (άρθρο 34 παράγραφος 3 του κώδικα θεωρήσεων) Αντίγραφο της αιτιολόγησης που κοινοποιήθηκε στον κάτοχο της θεώρησης Λοιπές παρατηρήσεις: 24

25