14 Lección 2 2.1 El imperativo presente. El tercer modo verbal del tiempo presente que se aprende es el imperativo. A diferencia del español que conoce sólo una forma para la segunda persona (ama tú, amad vosotros), el griego tiene también una forma para la tercera persona. Paradigma del imperativo presente activo: Sg. 2a. λῦε desata ποίει haz 3a. λυέτω desate ποιείτω haga Pl. 2a. λύετε desatad ποιεῖτε haced 3a. λυέτωσαν desaten ποιείτωσαν hagan Llama la atención que el imperativo de la 2a. persona plural tiene la misma forma que la 2a. persona plural de presente indicativo; como en griego no hay un signo de admiración que marque el imperativo hay que basarse en el contexto para definir si se trata de indicativo o de imperativo. Mientras οὐ, οὐκ, οὐχ es la neganción en las oraciones enunciativas, µή lo es en las oraciones volitivas (esta regla no se observa de forma consecuente en el NT). Por eso la negación en oraciones en imperativo es µή. Por otra parte, la koine comprueba la tendencia a utilizar µή en todas las oraciones que no van en indicativo. Ej., ὑµεῖς οὐ πιστεύτέ µοι, vosotros no me creeis Jn 8,46 (negación en una oración enunciativa), µὴ παντὶ πνεύµατι πιστεύετε, no creáis a cualquier espíritu 1Jn 4,1 (negación en una oración de imperativo). A. Ejercicios α. τὸ ἀγαθὸν ποίει,... β. µὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός µου οἶκον ἐµπορίου. γ. ζητεῖτε δὲ πρῶτον (primero) τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ,... δ. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε... ε. Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός µου ὁ ἀγαπητός, ἀκούετε αὐτοῦ. ς. Ὅς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκούετω. ζ. Ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡµῶν κύριος εἷς (uno) ἐστιν,... η. µετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. θ. πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐµὲ πιστεύετε. ι. Ἔχετε πίστιν θεοῦ. ια. ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑµῶν ναὶ (sí) ναί, οὒ οὔ... ιβ. Λέγε µοι, σύ Ῥωµαῖος εἶ; ὁ δὲ ἔφε (dijo), Ναί. B. Ve(te): α. τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, Σατανᾶ... β. Ὕπαγε εἰς τὸν Σιλωάµ. γ. ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν,... δ. ὕπαγε εἰς εἰρήνην. ε. Ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σούς. 2.2 La declinación en -α. Es la segunda declinación, cuyos sustantivos, con pocas excepciones, son femeninos. En el desarrollo de la lengua la vocal de la mayoría de los nombres pasó de α a η, aspecto que se presenta en el singular. Además hay un grupo que oscilan entre α y η. Por eso esta declinación se subdivide en tres grupos: Primero, sustantivos en -α; segundo, los que cambian entre -α y -η y, tercero, sustantivos en -η.
15 2.2.1 Sustantivos en -α. Son muy frecuentes en el NT. Se caracteriza porque la α va precedida de ι, ε o ρ. También en este caso, por razones didácticas, se aprende el artículo determinado ἡ, la, con los sustantivos, que también cambia según su función en la oración. Sg. nom. ἡ la ἀσθένεια enfermedad ἡµέρα día χαρά alegría gen. τῆς ἀσθενείας ἡµέρας χαρᾶς dat. τῇ ἀσθενείᾳ ἡµέρᾳ χαρᾷ ac. τὴν ἀσθένειαν ἡµέραν χαράν Pl. nom. αἱ ἀσθένειαι ἡµέραι χαραί gen. τῶν ἀσθενειῶν ἡµέρῶν χαρῶν dat. ταῖς ἀσθενείαις ἡµέραις χαραῖς ac. τὰς ἀσθενείας ἡµέρας χαράς C. Ejercicios. Jesús es la verdad en Juan: α. ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ µοι. β. εἰ αλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑµεῖς οὐ πιστεύετέ µοι; γ. Ἐγώ εἰµι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή... δ. ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν. ε. λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος, Τί ἐστιν ἀλήθεια; ς. τὸ πνεῦµά ἐστιν ἀλήθεια. ζ. ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. η. ὑµεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡµῶν καὶ ἡ χαρά. θ. ὑποµονής γὰρ ἔχετε χρείαν. ι. µείζων (mayor) ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡµῶν. ια. οὐ γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ βρῶσις καὶ πὸσις ἀλλὰ δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν πνύµατι ἁγίῳ... ιβ. Ὁ δὲ καρπὸς τού πνεύµατός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη,... 2.2.2 Sustantivos en -η Sg. nom. ἡ κώµη aldea ἐντολή mandamiento γῆ tierra gen. τῆς κώµης ἐντολῆς γῆς dat. τῇ κώµῃ ἐντολῇ γῇ ac. τὴν κώµην ἐντολήν γῆν Pl. nom. αἱ κῶµαι ἐντολαί gen. τῶν κωµῶν ἐντολῶν dat. ταῖς κώµαις ἐντολαῖς ac. τὰς κώµας ἐντολάς ἡ γῆ propiamente no es parte de este grupo sino de otro que se verá posteriormente; sólo se pone aquí porque termina en -η. El plural se usa esporádicamente en el griego clásico. El singular es muy frecuente en el NT. D. Ejercicios α. Ὑµεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς β. όξα ἐν ὑψίστοις θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας. γ. αὕτη ἐστὶν ἡ µεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή. δ. Ὑπάγετε εἰς τὴν κώµην τὴν κατέναντι (enfrente) ὑµῶν, ε. τὰ πρόβατα τὰ ἐµὰ τῆς φωνῆς µου ἀκούουσιν,... ς. Θεοῦ φωνὴ καὶ οὐκ ἀνθρώπου.
16 2.2.3 Sustantivos en -α impura. Se trata de un grupo relativamente pequeño de sustantivos en -α que se caracteriza porque la α no va precedida de ε, ι o ρ. Sg. nom. ἡ ἄκανθα espina δόξα gloria γλῶσσα lengua gen. τῆς ἀκάνθης δόξης γλώσσης dat. τῇ ἀκάνθῃ δόξῃ γλώσσῃ ac. τὴν ἄκανθαν δόξαν γλῶσσαν Pl. nom. αἱ ἄκανθαι δόξαι γλῶσσαι gen. τῶν ἀκανθῶν δοξῶν γλωσσῶν dat. ταῖς ἀκάνθαις δόξαις γλώσσαις ac. τὰς ἄκανθας δόξας γλώσσας En los tres grupos el genitivo plural lleva siempre acento circunflejo en la última sílaba. 2.3 Adjetivos de tres terminaciones. Los adjetivos cuyo masculino acaba en -ος tienen el neutro en -ον. La terminación femenina usual de estos adjetivos es en -α (alfa pura, si le precede ι, ε o ρ) o en -η (en los demás casos). Así estos adjetivos se declinan en masculino y neutro según los paradigmas de la declinación en -ο, y en femenino, según los paradigmas de la declinación en -α. ἅγιος, ἄγια, ἄγιον ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν santo, santa, santo. bueno, buena, bueno. 2.4 Palabras enclíticas. Algunas palabras son enclíticas, es decir, por determinada razón omiten su acento, y se pronuncian apoyándose en la palabra precedente de acuerdo a las siguientes reglas. - El acento en que se apoya una palabra enclítica es siempre el acento agudo. En la unidad tonal que forman la palabra enclítica y la palabra en la que ella se apoya puede haber máximo dos sílabas sin acento (contando las sílabas desde la última hacia atrás). P. ej., λόγος τις, alguna palabra ; ἄνθρωπός εἰµι, soy hombre (la última sílaba de ἄνθρωπος recibe el acento del verbo εἰµι); - dos sílabas seguidas nunca deben llevar el mismo acento, en cambio sí pueden llevar distintos acentos. P. ej., δοῦλός τις, algún esclavo (la última sílaba de δοῦλος recibe el acento de τις). 2.5 El verbo ser. El verbo εἰµί es un verbo irregular y defectivo, pues tiene sólo tres tiempos : presente, imperfecto y futuro. A continuación las formas del presente indicativo, del imperativo y del infinitivo. Este verbo tiene dos significados dependiendo de si no lleva o de si lleva acentuación. Las formas enclíticas sencillamente aparecen sin acento, excepto la 2a. pers. sing., que en ningún caso pierde su acento circunflejo. - Primer significado: si el verbo εἰµί se encuentra sin acento, es decir, si es enclítico, entonces es verbo auxiliar y funciona como vínculo o cópula en las oraciones de predicado nominal. P. ej., κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου... el hijo del hombre es señor... (Mk 2,28).
17 indicativo imperativo Sg. 1a. εἰµί soy 2a. εἶ eres ἴσθι sé 3a. ἐστί(ν) es ἔστω sea Pl. 1a. ἐσµέν somos 2a. ἐστέ sois ἔστε sed 3a. εἰσί(ν) son ἔστωσαν sean Infinitivo: εἶναι - Segundo significado: si el verbo se encuentra con acento, entonces es verbo autónomo y adquiere el significado de existir, haber ; la oración en la que se usa no tiene predicado nominal. P. ej., οὐκ ἔστιν νόµος, Ley no hay (Gal 5,23). E. Ejercicios α. Οὐκ ἔστιν µαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδε δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον β. οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλµῶν αὐτῶν. γ. ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεµία. δ. φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγἀπῃ... 2.5 Los pronombres personales. Los pronombres personales son formas muy frecuentes en el NT. Los pronombres de primera y segunda persona poseen formas acentuadas e inacentuadas; estas últimas, cuya pronunciación se apoya en la palabra que les precede, son mucho más frecuentes que las acentuadas. Las formas propias de la tercera persona no se usan en el NT. En lugar de las formas propias se utiliza el pronombre αὐτός. 1a. persona 2a. persona 3a. persona masculino femenino neutro Sg. nom. ἐγώ σύ αὐτός αὐτή αὐτό gen. ἐµού / µου σοῦ / σου αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ dat. ἐµοί / µοι σοί / σοι αὐτῷ αὐτῇ αὐτῷ ac. ἐµέ / µε σέ / σε αὐτόν αὐτήν αὐτό Pl. nom. ἡµεῖς ὑµείς αὐτοί αὐταί αὐτά gen. ἡµῶν ὑµῶν αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν dat. ἡµῖν ὑµῖν αὐτοῖς αὐταῖς αὖτοῖς ac. ἡµᾶς ὑµᾶς αὐτούς αὐτάς αὐτά El pronombre αυτός de tercera persona, a diferencia de los pronombres propios, distingue los tres géneros de la persona gramatical, masculino, femenino y neutro. En griego, como en español, la forma verbal lleva implícita la persona gramatical. P. ej., la persona gramatical en desato es yo. Por eso los pronombres nominativos, cuando se usan expresamente, destacan el sujeto. P. ej., ἐγώ εἰµι, soy yo Jn 14,6.
18 αὐτός tiene el significado propio de destacar el sujeto. P. ej., αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσµου εἰσίν ellos son del mundo 1Jn 5,4. Mediante el pronombre personal en genitivo se pueden expresar relaciones de pertenencia. P. ej., ὁ κύριος µου mi señor, ὁ κύριος αὐτοῦ su señor. F. Ejercicios α. παραλαµβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ. β. Τί δέ µε καλεῖτε, Κύριε, κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἅ (lo que) λέγω; γ. τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος (brizna) τὸ ἐν τῷ ὀφθαλµῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου. 2.6 ὅτι, εἰ - ὅτι tiene dos significados: a) con el signicado de que introduce una oración denominada completiva. Ej.: σὺ πιστεύεις ὄτι εἷς ἐστιν ὁ θεός, tú crees que hay un solo Dios (Sant 2,19). b) significa porque e introduce una oración causal. Ej.: ἐγὼ δὲ ὅτι ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ µοι, pero yo porque digo la verdad, no creéis en mí (Jn 8,45). - εἰ es la particula condicional si y, como tal, introduce una oración condicional. Ej.: εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑµεῖς οὐ πιστεύετέ µοι; si digo la verdad, por qué no creen en mí? (Jn 8,46). 2.7 Preposiciones. A las tres preposiciones de la primera lección se suman otras tres: ἀπό, que rige sólo genitivo; διά, que rige acusativo o genitivo, y πρός, que rige acusativo, genitivo o dativo. Acusativo Genitivo Dativo εἰς a, hacia - - ἀπό - de, lejos de (alejamiento) - ἐκ - de, desde (de dónde) - ἐν - - en διά por, a causa de por, a través de - πρός hacia de, del lado de junto a G. Ejercicios α. Πάντες ζητοῦσίν σε. β. καὶ τὴν µαρτυρίαν ἡµῶν οὐ λαµβάνετε. γ. Λέγει αὐτῷ Σίµων Πέτρος, Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; δ. καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰµι ὑπὸ ἐξουσίαν,... ε. διὰ τοῦτο ὑµεῖς οὐκ ἀκούετε, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐστέ. ς. σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ θεός; ζ. ἐµοὶ µαθηταί ἐστε,... η. οὐ τὸ ἔργον µου ὑµεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ; θ. Πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ι. Βλέπω τοὺς ἀνθρώπους,... ια. Μεγαλύνει ἡ ψυχή µου τὸν κύριον,... ιβ. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ µαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡµῖν ὁ θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. ιγ. Ἐγώ εἰµι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς...
19 Vocabulario βλέπω λαλέω λαµβάνω µετανοέω ver, mirar llamar tomar cambiar de actitud, hacer Verbos penitencia παραλαµβάνω ὑπάγω tomar (consigo), recibir irse ἄκανθα ης ἡ βασιλεία ας ἡ βρῶσιν εως ἡ γῆ γῆς ἡ γλῶσσα ης ἡ διδασκαλος ου ὁ δικαιοσύνη ης ἡ δόξα ης ἡ εἰρήνη ης ἡ ἐµπόριον ου τό ἐντολή ῆς ἡ ἐξουσία ας ἡ εὐαγγέλιον ου τό ζωή ῆς ἡ ἡµέρα ας ἡ καρδία ας ἡ καρπός οῦ ὁ espina reino comida tierra lengua maestro justicia gloria paz mercado orden, mandamiento autoridad, poder evangelio vida día corazón fruto, producto Sustantivos κόσµος ου ὁ κώµη ης ἡ µαθητής οῦ ὁ ὁδός οῦ ἡ οἶκος ου ὁ οὖς ὠτός τό πίστις εως ἡ πνεῦµα ατος τό πόσις εως ἡ πρόβατον ου τό σκοτία ας ἡ ὑποµονή ῆς ἡ φόβος ου ὁ φωνή ῆς ἡ φῶς τός τό χαρά ᾶς ἡ χρεία ας ἡ mundo aldea discípulo camino casa oído fe espíritu, viento bebida oveja oscuridad paciencia, perseverencia temor voz luz alegría necesidad Adjetivos ἀγαπητός ή όν amado πτωχός ή όν pobre Partículas ἀπό de, lejos de (alejamiento) εἰ si διά ac.: por, a causa de; µή no διὰ τί: por qué; ὅτι que, porque gen.: por, a través de; διὰ τοῦτο: por esto πρός ac.: hacia; gen.: de, del lado de; ἀλλά pero, sino dat.: junto