Sunday June 5 GraduaMon Sunday (ANer Liturgy) Monday June 6 Philoptochos MeeMng (7:00 pm) Sunday June 12 Metropolis Awards Dinner (6:30 pm)

Σχετικά έγγραφα
ΑΓΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ. (Β Κορ. δ 6 15)

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

SUNDAY BULLETIN AND WEEKLY NEWS

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

Wednesday May 16 Ascension: Vesperal Liturgy (6:00 pm at Chapel) Sunday May 20 Spring General Assembly (AVer Liturgy)

June 9, 2013 SUNDAY OF THE BLIND MAN ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΤΥΦΛΟΥ

Holy Cross Greek Orthodox Church Sunday, May 13, 2018 Sunday of the Blind Man

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

Today s Appointed Pericope - Αποστολικό Ανάγνωσμα

6 th Sunday from Pascha The Blind Man Tone plagal I Eothinon VIII. Hymns of the Day

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

GREEK ORTHODOX CHURCH OF ZOODOHOS PEGHE PELHAM BAY, BRONX, NEW YORK

Sunday of the Blind Man

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

I am. Present indicative

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Gush Mekonnen. Please join us in celebrating the graduation of. from North High School Saturday, June 3 rd 2pm -? At Holy Trinity

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Saint Basil Greek Orthodox Church

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Sunday, May 13th, 2018 MOTHER S DAY Sunday of the Blind Man Κυριακή ΣΤ' τοῦ Τυφλοῦ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!!! CHRIST IS RISEN!!!

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

ENTRANCE HYMNS. Apolytikion of St. Sophia/Ss. Faith, Hope & Agape

STS. CONSTANTINE & HELEN GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF BROOKLYN ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΩΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΝΗΣ

Sunday May 21 Spring General Assembly (APer Liturgy) Sunday May 28 Veterans Memorial Day Program (APer Liturgy)

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Τ Ο Υ Τ Υ Φ Λ Ο Υ

Wednesday June 21 Greek FesQval MeeQng (7:00 pm) Tuesday August 1 Paraklesis (6:30 pm at Chapel) Wednesday August 2 Paraklesis (6:30 pm at Chapel)

Holy Trinity Greek Orthodox Cathedral New Orleans, Louisiana

Rev. Fr. Athanasios Nenes, Parish Priest. Deacon Nicholas Mueller, Parish Ministries Assistant Cell Phone:

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Happy Mother s Day. Mother s Day Brunch. Today. The Greek Ladies Philoptochos Invites Families and Friends to Join Together for a

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΚΟΙΝΟΤΗΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ

WEEKLY BULLETIN. Upcoming Events. Sunday June 12 Metropolis Awards Dinner (6:30 pm) Monday June 13 St. Methodios: Great Vespers at Chapel (6:00 pm)

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

SUNDAY OF THE BLIND MAN MAY 17, 2015

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Monday May 9 Philoptochos MeeOng (7:00 pm) Sunday May 22 Spring General Assembly (ATer Liturgy)

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

May 13th, 2018 CHRISTOS ANESTI

Sunday June 19 Holy Pentecost (Kneeling Vespers aqer Liturgy) Monday August 1 Paraklesis (6:30 pm at Chapel)

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

The Blind Man. May 13, Sunday of the Blind Man

Church Calendar ~ Εκκλησιαστικό Ημερολόγιο. Ελληνική Κοινότητα Οττάβας Dormition of the Virgin Mary. The Hellenic Community of Ottawa

Epiphany - Saint Nicholas Greek Orthodox Cathedral. Tarpon Springs, Florida + Sunday, June 5, 2016 SUNDAY OF THE BLIND MAN, JUNE 5

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Sunday of the Blind Man

Finite Field Problems: Solutions

Notes are available 1

Sunday April 3 Hierarchical Orthros & Liturgy (8:30/10:00 am) Sunday April 3 VeneraUon of the Cross & Great Doxology

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

1st and 2nd Person Personal Pronouns

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Sunday June 4 Holy Pentecost (Kneeling Vespers aqer Liturgy) Monday June 5 Philoptochos ElecTons (7:00 pm)

Rev. Fr. Athanasios Nenes, Parish Priest

Sunday of the Blind Man

Transfiguration of our Lord

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

2 Thessalonians 3. Greek

Sunday May 29 Veterans Memorial Day Program (AOer Liturgy) Monday May 30 Trisagia at Cemeteries (Beginning at 9:00 am)

Tuesday September 6 Greek FesPval MeePng (7:00 pm) Saturday September 17 Greek FesPval (11:00 am) Sunday September 18 Greek FesPval (12:00 pm)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Sunday September 25 Sunday School Begins. Sunday October 2 Q & A with Fr. Demetri (ASer Liturgy) Monday October 3 Philoptochos MeeUng (7:00 pm)

I haven t fully accepted the idea of growing older

Section 8.3 Trigonometric Equations

Sunday Bulletin. Saint Sophia Greek Orthodox Cathedral. 20 th of May 2012 Sunday of the Blind Man. God s people, serving God s people

Monday August 8 Paraklesis (6:30 pm at Chapel) Tuesday August 9 Paraklesis (6:30 pm at Chapel) Tuesday August 9 Greek FesRval MeeRng (7:30 pm)

GREEK ORTHODOX SHRINE CHURCH

Sunday October 16 Grandparent Sunday (AQer Liturgy) Sunday October 30 FAMILY EVENT: FALL FESTIVAL (AQer Liturgy)

Tuesday August 23 Greek FesNval MeeNng (7:00 pm) Saturday September 17 Greek FesNval (11:00 am) Sunday September 18 Greek FesNval (12:00 pm)

ΚΥΡΙΑΚΗ 21 ΜΑΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ του Τυφλού

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Sunday School Lesson John 9:1-41 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Passing the Buck

May 21, 2017 Sunday of the Blind Man Constantine and Helen, Equal-to-the Apostles Pachomios the Righteous New Martyr

GREEK ORTHODOX SHRINE CHURCH

Sunday October 2 Q & A with Fr. Demetri (ARer Liturgy) Monday October 3 Philoptochos MeeUng (7:00 pm)

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Final Test Grammar. Term C'

ΚΥΡΙΑΚΗ 20 MΑΪΟΥ 2012

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

St. Euphemia High School Newsletter

Holy Services of Nymphios - 7pm Pangari Duty: George Voulgarakis, Dr. Apostolis Tassiopoulos, Dr. Pete Thanos, Louis Tsunis.

Transcript:

ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND WEEKLY BULLETIN 5 June 2016 Comemmoration of the Miracle that our Lord Performed on the Man Born Blind Tὸ εἰς τὸν ἐκ γενετῆς Τυφλὸν ἑορτάζομεν τοῦ Κυρίου θαῦμα Cathedral: 514 Parker Street, Boston, MA Office/Mailing Address: 162 Goddard Avenue, Brookline, MA 02445 Phone: (617) 731-6633 Fax: (617) 730-2978 Fr. Demetri s cell: (617) 955 0126 www.bostoncathedral.org Upcoming Events Sunday June 5 GraduaMon Sunday (ANer Liturgy) Monday June 6 Philoptochos MeeMng (7:00 pm) Wednesday June 8 Ascension: Vesperal Liturgy at Chapel (6:00 pm) Sunday June 12 Metropolis Awards Dinner (6:30 pm) Monday June 13 St. Methodios: Great Vespers at Chapel (6:00 pm) Tuesday June 14 St. Methodios: Orth/Lit at Chapel (8:30 am/9:30 am) Saturday June 18 Sat. of Souls: Orth/Lit at Cathedral (8:45 am/10 am) Sunday June 19 Holy Pentecost (Kneeling Vespers aner Liturgy) Monday July 4 Independence Day Monday August 1 Paraklesis (6:30 pm) Tuesday August 2 Paraklesis (6:30 pm)

ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΝΕΑΣ ΑΓΓΛΙΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND Rev. Fr. Demetrios E. Tonias, Ph.D., Cathedral Dean κθ Ἰουνίου,βις Τοῦ Τυφλοῦ Sunday of the Blind Man 5 June 2016 Ἀπολυτίκια Ἦχος πλ. α Τὸν συνάναρχον Λόγον Πατρὶ καὶ Πνεύματι, τὸν ἐκ Παρθένου τεχθέντα εἰς σωτηρίαν ἡμῶν, ἀνυμνήσωμεν πιστοὶ καὶ προσκυνήσωμεν ὅτι ηὐδόκησε σαρκί, ἀνελθεῖν ἐν τῷ σταυρῷ, καὶ θάνατον ὑπομεῖναι, καὶ ἐγεῖραι τοὺς τεθνεῶτας, ἐν τῇ ἐνδόξῳ Ἀναστάσει αὐτοῦ. Ἦχος δ Σήμερον τῆς σωτηρίας ἡμῶν τὸ κεφάλαιον, καὶ τοῦ ἀπ αἰῶνος μυστηρίου ἡ φανέρωσις ὁ Υἷός του Θεοῦ, υἱὸς τῆς Παρθένου γίνεται, καὶ Γαβριὴλ τὴν χάριν εὐαγγελίζεται. Διὸ καὶ ἡμεῖς σὺν αὐτῷ, τῇ Θεοτόκῳ βοήσωμεν Χαῖρε Κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετά σοῦ. Κοντάκιον Ἦχος πλ. δʹ. Εἰ καὶ ἐν τάφῳ κατῆλθες, Ἀθάνατε, ἀλλὰ τοῦ ᾅδου καθεῖλες τὴν δύναμιν καὶ ἀνέστης ὡς νικητής, Χριστὲ ὁ Θεός, γυναιξὶ μυροφόροις φθεγξάμενος Χαίρετε, καὶ τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις εἰρήνην δωρούμενος, ὁ τοῖς πεσοῦσι παρέχων ἀνάστασιν. Dismissal Hymns Mode pl. 1 The Co-Eternal Logos with Father and Spirit, * who from the Virgin was born for the salvation of us, * let us sing a hymn of praise and worship. * For He suffered in the flesh, * being raised upon the Cross and death He endured; * and raising the dead, * in the glory of His Resurrection. Mode 4 Today mark s the crow ning of our salvation and the revelation of the mystery before all ages. For the Son of God becomes the son of the Virgin, and Gabriel proclaims the grace. Wherefore, we also cry out with him, "Hail, O full of grace, the Lord is with you. Kontakion Mode pl. 4. Though You went down into the tomb, O Immortal One, yet You brought down the dominion of Hades; and You rose as the victor, O Christ our God; and You called out Rejoice to the Myrrhbearing women, and gave peace to Your Apostles, O Lord who to the fallen grant resurrection. It is clear that, on going out of the temple, he proceeded intentionally to do the work [of the miracle] from the fact that it was he who saw the blind man, not the blind man who came to him. And so intently did Jesus look at him that even his disciples perceived it. St. John Chrysostom

Ἀπόστολος Πράξ. ις 16-34 Acts 16:16-34 Epistle Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐγένετο πορευομένων ἡμῶν τῶν Ἀποστόλων εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. Αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζε λέγουσα Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι δοῦλοι τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου εἰσίν οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας. Τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. Διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπε Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ' αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ. Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σίλαν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπον Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ρωμαίοις οὖσι. Καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ' αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς ὃς παραγγελίαν τοιαύτην εἰληφώς, ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον. Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν Θεόν ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου ἀνεῴχθησάν τε παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη. Ἔξυπνος δὲ γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν νομίζων ἐκπεφευγέναι τοὺς In those days, as we apostles were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by soothsaying. She followed Paul and us, crying, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation." And this she did for many days. But Paul was annoyed, and turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour. But when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the rulers; and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are disturbing our city. They advocate customs which it is not lawful for us Romans to accept or practice." The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods. And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely. Having received this charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them, and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and every one's fetters were unfastened. When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. But Paul cried with a Continued on next page

δεσμίους. Ἐφώνησε δὲ φωνῇ μεγάλῃ ὁ Παῦλος λέγων Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε. Αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησε καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη Κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ; Οἱ δὲ εἶπον Πίστευσον ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. Καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ πᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. Καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρέθηκε τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ Θεῷ. Εὐαγγέλιον Ἰω. θ 1-38 John 9:1-38 Gospel Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ παράγων ὁ Ἰησοῦς εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Ραββί, τίς ἥμαρτεν, οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ' ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ. ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι. ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου. ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησε πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ἐπέχρισε τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ, ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθε βλέπων. Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι τυφλὸς ἦν, ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν; ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἄλλοι δὲ ὅτι ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν. ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι. ἔλεγον οὖν αὐτῷ Πῶς loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here." And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas, and brought them out and said, "Men, what must I do to be saved?" And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household." And they spoke the word of the Lord to him and to all that were in his house. And he took them the same hour of the night, and washed their wounds, and he was baptized at once, with all his family. Then he brought them up into his house, and set food before them; and he rejoiced with all his household that he had believed in God. At that time, as Jesus passed by, he saw a man blind from his birth. And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Jesus answered, "It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him. We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work. As long as I am in the world, I am the light of the world." As he said this, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man's eyes with the clay, saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, "Is not this the man who used to sit and beg?" Some said, "It is he"; others said, "No, but he is like him." He said, "I am the man." They said to him, "Then how were your eyes opened?" He answered, "The man called

ἀνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Ἄνθρωπος λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησε καὶ ἐπέχρισέ μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέ μοι ὕπαγε εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωὰμ καὶ νίψαι ἀπελθὼν δὲ καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα. εἶπον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει Οὐκ οἶδα. Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους, τόν ποτε τυφλόν. ἦν δὲ σάββατον ὅτε τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς. πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέ μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ ἐνιψάμην, καὶ βλέπω. ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές Οὗτος ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι παρὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. ἄλλοι ἔλεγον Πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς. λέγουσι τῷ τυφλῷ πάλιν Σὺ τί λέγεις περὶ αὐτοῦ, ὅτι ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλμούς; ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν. οὐκ ἐπίστευον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι τυφλὸς ἦν καὶ ἀνέβλεψεν, ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν ἄρτι βλέπει; ἀπεκρίθησαν δὲ αὐτοῖς οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶπον Οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ἡμῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη πῶς δὲ νῦν βλέπει οὐκ οἴδαμεν, ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν αὐτὸς ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε, αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει. ταῦτα εἶπον οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα, ἐάν τις ὁμολογήσῃ Χριστόν, ἀποσυνάγωγος γένηται. διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπον ὅτι ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε. Ἐφώνησαν οὖν ἐκ δευτέρου τὸν ἄνθρωπον ὃς ἦν τυφλὸς, καὶ εἶπον αὐτῷ Δὸς Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, 'Go to Siloam and wash'; so I went and washed and received my sight." They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know." They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. Now it was a sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes. The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes and I washed, and I see." Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was a division among them. So they again said to the blind man, "What do you say about him, since he has opened your eyes?" He said, "He is a prophet." The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight, and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?" His parents answered, "We know that this is our son, and that he was born blind; but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself." His parents said this because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess him to be Christ he was to be put out of the synagogue. Therefore his parents said, "He is of age, ask him." So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give God the praise; we know that this man is a sinner." He answered, "Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see." They said to him, Continued on next page

δόξαν τῷ Θεῷ ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι ὁ ἄνθρωπος οὗτος ἁμαρτωλός ἐστιν. ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω. εἶπον δὲ αὐτῷ πάλιν Τί ἐποίησέ σοι; πῶς ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλμούς; ἀπεκρίθη αὐτοῖς Εἶπον ὑμῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι; ἐλοιδόρησαν αὐτὸν καὶ εἶπον Σὺ εἶ μαθητὴς ἐκείνου ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί. ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ Θεός τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν. ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἐν γὰρ τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν, ὅτι ὑμεῖς οὐκ οἴδατε πόθεν ἐστί, καὶ ἀνέῳξέ μου τοὺς ὀφθαλμούς. ο ἴ δ α μ ε ν δ ὲ ὅ τ ι ἁμαρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ' ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ, τούτου ἀκούει. ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἤνοιξέ τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ Θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν. ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ Ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος, καὶ σὺ διδάσκεις ἡμᾶς; καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω. Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ Σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπε Καὶ τίς ἐστι, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν. ὁ δὲ ἔφη Πιστεύω, Κύριε καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. "What did he do to you? How did he open your eyes?" He answered them, "I have told you already and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?" And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses. We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from." The man answered, "Why, this is a marvel! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. If this man were not from God, he could do nothing." They answered him, "You were born in utter sin, and would you teach us?" And they cast him out. Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of man?" He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?" Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who speaks to you." He said, "Lord, I believe": and he worshiped him.

STEWARDSHIP REPORT AS OF 6 2-2016 Stewards pledged this far: 219 Total pledged for 2016 thus far: $135,370 Rev. Dr. Demetrios & Pr. Maryann Tonias & Family Dr. Chris Afendulis & Ms. Claudine Gay Ms. Bessie V. Andersen Ms. Calliope Andreadis Mrs. Fotene Andreadis Mr. & Mrs. Arthur Anton Mr. Dean Arnaoutakis Dr. Marica Arvanites Ms. Krystal E. Babalas Mr. Peter C. Badavas Mr. & Mrs. Robert P. Badavas Mr. & Mrs. Damon S. Bakas Ms. Joanna Bakas Ms. Christine Bakos Ms. Natalie Bassil Ms. Nancy Batsinelas Ms. Tizita Bekele Mr. & Mrs. Costas Belezos Mr. & Mrs. Nick Belibasakis Mr. Charles C. Beretsos Mr. & Mrs. Triantafillos Blathras Ms. Stephanie Bond Mr. & Mrs. James G. Boujoukos Mr. & Mrs. James G. Boulogiane Mr. Nicholas Bouritsas Mr. & Mrs. Spiros C. Bourloukas Ms. Christina Bowles Ms. Helen Cakridas Mr. & Mrs. Constintine Calliontzis Mr. & Mrs. Stephen T. Caparell Mr. Alexander & Dr. Lela Caros Mrs. Mary A. Carris Mr. & Mrs. Ioannis Chatzizisis Ms. Mary Cleary Ms. Mary Clessas Mr. Peter Collatos Ms. Doris S. Conomos Ms. Pauline P. Coutlis Mr. & Mrs. Theodore Critikos Mr. Peter L. Condakes & Dr. Pamela Pappas Mr. & Mrs. Euripides Dalmanieras Mr. & Mrs. George E. Danis Mr. & Mrs. James S. Davis Mr. & Mrs. Angelos Davos Ms. Ellen Marie Demeter Mrs. Asemena T. Dodge Mrs. Nuala Doherty Dr. George S. Colt Mr. Charles J. Doulos Mr. & Mrs. Stephen C. Dragotakes Governor & Mrs. Michael S. Dukakis Mr. & Mrs. Nicolaos Economou Mrs. Maria Efteriades Mr. Jason S. Ellis Mr. & Mrs. William Evangelakos Mr. & Mrs. Constantine D. Felis Ms. Penelope Flessas Mr. Theodore Flessas Atty. & Mrs. Nicholas Foundas Mr. & Mrs. Peter N. Foundas Dr. Calliope G. Galatis Mrs. Gerasimos Galatis Mr. & Mrs. Nicholas K. Galatis Atty. Cristina Galica Ms. Dimitra Gardikas Mr. & Mrs. Peter M. Gardikas Mrs. Acrive Geanakakis Ms Susan Georgantas Mr. Charles Georgenes Mr. & Mrs. John A. Georgountzos Mr. & Mrs. Vassilios Georgountzos Mr. Iraklis S. Gerogiannis & Mrs. Sheila Borboli Mr. & Mrs. Lazaros Giannakopoulos Mr. & Mrs. Savvas Gianasmidis Mrs. Marina Gianoukos Mr. & Mrs. George Glaropoulos Ms. Marianthi Gregoriades Ms. Virginia C. Gregory Mr. & Mrs. Chris Guerriero Dr. Christopher Gussis Mr. & Mrs. Lloyd Hanna Mr. & Mrs. Robert J. Harris Dr. & Mrs. George A. Hasiotis Ms. Stavroula Hatzios & Mr. Aaron Helfand Ms. Mary Hatzis Ms. Alice H. Haveles Atty. & Mrs. George N. Heos, Jr. Ms. Kyriaki Iatrou Ms. Kaye Jaravinos Mr. & Mrs. Andrew Jeas Mr. & Mrs. George Jeas Mrs. Helen Johnson Mr. Dennis Kalaitzidis Mr. Philip S. Kallan Mr. & Mrs. Arthur W. Kanavos Mr. Arthur W. Kanavos Mr. Gary Kanavos Mrs. Maria Kapsaskis Mr. & Mrs. John Karafotis Ms. Elizabeth Karagianis Dr. Miltiades Karamechedis Mr. Christos Karatasakis (Karys) Mr. Christos Karimbakas Mr. & Mrs. James Karimbakas Ms. Pauline Karistianos

Mr. George Karniadakis & Dr. Helen Christou Mrs. James Kaselis Mr. & Mrs. Andreas Kavaltzis Mr. & Mrs. Constantine T. Kechris Ms. Lula Kiflit Ms. Chrisanthe Kladitis Mr. & Mrs. George P. Klapes Mr. Louis Kokoros Mr. & Mrs. Demetrios Kolovos Mrs. Popy Koshivos Ms. Bessie Kotsakis Dr. Maria Koulmanda Mr. & Mrs. Michael J. Koumarianos Mr. & Mrs. Pavlos Koutris Mr. Christos Kyriakis Mr. & Mrs. Christopher Kyriakou Mr. Dane Sprague & Ms. Leah Lalos Mr. & Mrs. Chris Lacey Mr. Joseph Lalos Mr. & Mrs. William J. Leahy Mr. & Mrs. Alfred Legelis Mrs. Anna G. Lemonias Mr. Constantine Limberakis Ms. Eugenia M Carris & Mr. John Livingston Mr. Costandine Machakos Mr. & Mrs. Konstantine Magganaris Mrs. & Mr. Dimitrios Malatos Mrs. William F. Manley Mr. Alex Mavradis Ms. Sophia P. McBrine Ms. Kristen L. McGettrick Mr. & Mrs. Joseph Messina Dr. Constantine S. Mitsiades Ms. Lindsay Moramarco Mr. & Mrs. Anthony Milonopoulos Mr. & Mrs. John Moriarty Mr. Harry M. Nahatis Ms. Elizabeth Naoum Mr. & Mars. George J. Niakaros Mr. & Mrs. Nicholas Orphanos Mr. & Mrs. George Pagounis Mr. Paul Pagounis Ms. Portia Pantages Mrs. Athanasia Papadakis Mr. Constantine Papademetriou Mr. & Mrs. Alexandros Papadopoulos Ms. Ekaterini Papadopoulos Mr. & Mrs. Demetrios K. Papaslis Mr. & Mrs. Eleftherios Papaslis Mrs. Rhoe Papoulias Atty. Catherine A. Pappas Ms. Cynthia Pappas Mr. Peter L. Pappas Ms. Sofia Paraskevas Dr. Lewis J. Patsavos Ms. Andreana Pavlos Ms. Jennifer M. Pechilis & Mr. Anthony Wentworth Mr. Nicholas Phelps & Ms. Elizabeth Kalemos Mr. & Mrs. Peter Philipoppoulos Ms. Katherine A. Phillips Mr. Daniel C. Pipilas Mr. Gregorios N. Plakoudas Mr. & Mrs. Nick Ploumis Mr. & Mrs. Michael Psikarakis Ms. Georgia Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas P. Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas S. Racheotes Mr. & Mrs. Peter N. Racheotes Ms. Patricia S. Redmond Mr. & Mrs. Michael V. Roussas Mr. & Mrs. Peter G. Salidas Mr. & Mrs. Peter A. Senopoulos Ms. Desi Sideropoulos Ms. Sodira Sideropoulos Ms. Thalia Sideropoulos Ms. Stephanie Spiliakos Ms. Maria Stata Ms. Anne Marie Stathis Mr. Louis C. Stathis Ms. Pauline A. Stathis Ms. Georgia Stavropoulos Dr. & Mrs. Richard T. Strakus Mr. Peter H. Sutton Mr. & Mrs. John Tamvakologos Mr. & Mrs. Demetrios Tassiopoulos Ms. Maria Tassiopoulos Ms. Angeline Theodore Mrs. Maria Theodore Ms. Bessie K. Thomas Ms. Maria Thomas Mr. & Mrs. Triantos Thomas Mr. & Mrs. John Torres Mr. & Mrs. Gregory Torski Ms. Aleka Towers Mr. Christopher J. Trakas Mr. & Mrs. Ross N. Triant Ms. Marigoula Troubalos Ms. Vasilika D. Tsucalas Ms. Theodosia Tzimorangas Mrs. Pauline V. Valavanis Mr. & Mrs. Peter Varitimidis Ms. Georgia Varvitsiotis Dr. Pantel S. Vokonas Mr. Sokrates Vrattos Mr. & Mrs. Charles Williams Mr. & Mrs. Matthew Woods Dr. & Mrs. Chris Yuskaitis Ms. Maria Zafferes Ms. Mary Zetes Mr. Peter J. Zetes Mr. Dimitrios Zaferacopoulos Mrs. Paula Zafferes Cocores Mr. & Mrs. Vasileios Zikopoulos

(F) Fas?ng Day

Ὁ Ἅγιος Δωρόθεος ὁ Ἱερομάρτυρας 5 Ιουνίου Εἶναι ἄγνωστο ἀπὸ ποῦ καταγόταν ὁ Ἅγιος Ἱερομάρτυς Δωρόθεος. Ἄθ ησε κατὰ τοὺς χρόνους τοῦ αὐτοκράτορος Ἰουλιανοῦ τοῦ Παραβάτου (360 362 μ.χ.). Σοφώτατος καὶ ἐγκρατέστατος Ἱεράρχης, διακρινόταν γιὰ τὴ βαθιὰ θεολογικὴ του μόρφωση καὶ τὴν πλήρη γνώση τῶν Γραφῶν. Κατὰ τοὺς ἐπὶ Μαξιμιανοῦ καὶ Λικινίου (286 323 μ.χ.) ἐναντίων τῶν Χριστιανῶν κινηθέντες διωγμούς, μετὰ ἀπὸ παράκληση τοῦ ποιμνίου του, ἀναγκάσθηκε νὰ καταφύγει στὴ Δυσσόπολη τῆς Θράκης, ὅπου παρέμεινε ἰδιωτεύων μέχρι τοῦ θανάτου αὐτῶν. Ἀφοῦ ἐπανῆ θε στὴν Ἐπισκοπή του, ἐξακολούθησε νὰ κυβερνᾶ τὸ ποίμνιό του μὲ πατρικὴ φροντίδα, διδάσκοντας, στηρίζοντας καὶ ἐνισχύοντας αὐτό. Παρευρέθηκε στὴν Α Οἰκουμενικὴ Σύνοδο, ποὺ συνῆ θε στὴ Νίκαι τῆς Βιθυνίας, τὸ 325 μ.χ., ἡ δὲ ζωὴ καὶ ἡ δράση του παρατάθηκε καθ ὅ η τὴ βασιλεία τοῦ αὐτοκράτορος Κωνσταντίνου τοῦ Μεγά ου. Ἀνακινηθέντων τῶν διωγμῶν ἐπὶ αὐτοκράτορος Ἰουλιανοῦ τοῦ Παραβάτου (361 363 μ.χ.), κατέφυγε καὶ πά ι στὴ Θράκη, ἀ ά, συ ηφθεὶς ὑπὸ τῶν εἰδωλολατρῶν, ἐβασανίσθηκε σκληρὰ καὶ ἐτελειώθηκε μαρτυρικὰ στὴ Δυσσόπολη (κατ ἄ ους στὴν Ἔδεσσα), τὸ 362 μ.χ., σὲ ἡ ικία ἑκατὸν ἑπτὰ ἐτῶν.

Sixth Sunday of Pascha - Sunday of the Blind Man Introduction: The sixth Sunday of Holy Pascha is observed by the Orthodox Church as the Sunday of the Blind Man. The day commemorates the miracle of Christ healing the man who was blind since birth. The biblical story of this event is found in the Gospel of Saint John 9:1-41. Background: The Lord Jesus was coming from the Temple on the Sabbath, when, while walking in the way, He saw the blind man mentioned in today's Gospel. This man had been born thus from his mother's womb, that is, he had been born without eyes (see Saint John Chrysostom, Homily LVI on John; Saint Irenaeus, Against Heresies, Book V:15; and the Second Exorcism of Saint Basil the Great). When the disciples saw this, they asked their Teacher, "Who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?" They asked this because when the Lord had healed the paralytic at the Sheep's Pool, He had told him, "Sin no more, lest a worse thing come unto thee" (John 5:14); so they wondered, if sickness was caused by sin, what sin could have been the cause of his being born without eyes. But the Lord answered that this was for the glory of God. Then the God-man spat on the ground and made clay with the spittle. He anointed the eyes of the blind man and said to him, "Go, wash in the Pool of Siloam." Siloam (which means "sent") was a well-known spring in Jerusalem used by the inhabitants for its waters, which flowed to the eastern side of the city and collected in a large pool called "the Pool of Siloam." When our Lord Jesus Christ, then, came at midday to this city, which is also called Sychar (John 4:5), He was wearied from the journey and the heat. He sat down at this well. After a little while the Samaritan woman mentioned in today's Gospel passage came to draw water. As she conversed at some length with the Lord and heard from Him secret things concerning herself, she believed in Him; through her many other Samaritans also believed. Therefore, the Savior sent the blind man to this pool that he might wash his eyes, which had been anointed with the clay-not that the pool's water had such power, but that the faith and obedience of the one sent might be made manifest, and that the miracle might become more remarkable and known to all, and leave no room for doubt. Thus, the blind man believed in Jesus' words, obeyed His command, went and washed himself, and returned, no longer blind, but having eyes and seeing. This was the greatest miracle that our Lord had yet worked; as the man healed of his blindness himself testified, "Since time began, never was it heard that any man opened the eyes of one that was born blind," although the Lord had already healed the blind eyes of many. Because he now had eyes, some even doubted that he was the same person ( John 9:8-9); and it was still lively in their remembrance when Christ came to the tomb of Lazarus, for they said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have caused that even this man should not have died?" Saint John Chrysostom gives a thorough and brilliant exposition of our Lord's meeting with the woman of Samaria, the healing of the paralytic, and the miracle of the blind man in his commentaries on the Gospel of Saint John.

Announcements WELCOME TO ALL VISITORS: For those visiting an Orthodox Church for the first time, please be aware that Holy Communion is a sign of unity of faith which is only offered to Baptized or Chrismated Orthodox Christians. All present are welcome, however, to partake of the antidoro (blessed bread) which is distributed at the end of the service. Those interested in learning more about the Orthodox Christian faith, please feel free to see Fr. Demetri after the service. This week, to assist you in the Narthex we have at the Pangary: George Fountas, Mary Hanna; Greeter: Constantine Kechris, Mary Cleary; Ushers: Alex Mavradis, Jim Karimbakas, Christos Karimbakas, Lula Kiflit. MEMORIALS: Memorial service is offered today for the repose of the souls of Stephen Stamoulis (40 days), Catherine Kokinos (1 year), Sophia Bakas (1 year), George Stamoulis (2 years), and George Bakas (44 years). May their memory be eternal! Altar flowers are offered in memory of Sophia and George Bakas by their family. Altar candles are offered in memory of Catherine Kokinos, and Sophia & George Bakas by their families. Please join us for fellowship immediately following the Liturgy in the Anastasia and Spiro Davis Hall. The fellowship hour will be offered in memory of Stephen & George Stamoulis, and Sophia & George Bakas by their families and friends. DONATIONS: In memory of Sophia & George Bakas and Steve Gussis: Mrs. Anna Lemοnias. In memory of Stephen Stamoulis: Mr & Mrs. George P. Patsourakos THANK YOU: We would like to thank Mrs. Simone Dodge for donating the Liturgical items for the Cathedral. Her love, hard work and dedication to our church is an example for all of us. SUNDAY AND GREEK SCHOOL GRADUATION: Today, immediately after the Divine Liturgy, our Cathedral Sunday School and Greek School will celebrate Graduation Sunday. Our Greek School will present songs and poems to celebrate the end of the school year. FEAST OF THE ASCENSION: On Wednesday, June 8 at the Chapel in Brookline, we will commemorate the Ascension of Our Lord Jesus Christ. The Ninth Hour will be celebrated at 6:00 pm followed by Vespers with the Divine Liturgy at 6:30 pm. SATURDAY OF THE SOULS: On Saturday, June 18, at the Cathedral, Orthros will start at 8:45 am followed by the Divine Liturgy at 10:00 am. You can call the Cathedral office and give the names of the deceased you want to be read during the memorial service. PARISHIONER OF THE YEAR: Our Cathedral Parishioner of the Year is Ms. Mary Hatzis. The ceremony will be held at the Metropolis Awards Banquet on Sunday, June 12, at Lombardo s Function Hall in Randolph, MA. The tickets are 75 dollars per person and they may be purchased at the Cathedral office (617) 731-6633.

Ανακοινώσεις ΚΑΛΩΣOΡΙΣΜΑ: Για όσους επισκέπτονται την Ορθόδοξη Εκκλησία για πρώτη φορά, θα πρέπει να γνωρίζουν ότι η Θεία Κοινωνία είναι το σύμβολο της ενότητας της πίστεως, το οποίο προσφέρεται μόνο σε όσους έχουν βαπτιστεί ή χριστεί Ορθόδοξοι Χριστιανοί. Όλοι οι παρευρισκόμενοι ωστόσο, είναι ευπρόσδεκτοι να λάβουν το Αντίδωρο (ή ευλογημένο ψωμί), το οποίο διανέμεται μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας. Όσοι ενδιαφέρεστε να μάθετε περισσότερα για την Ορθόδοξη Χριστιανική Πίστη, μη διστάσετε να μιλήσετε στον Πατέρα Δημήτριο μετά την Θεία Λειτουργία. Αυτή την εβδομάδα θα βοηθήσουν στο Παγκάρι: George Fountas, Mary Hanna, Υποδοχή: Constantine Kechris, Mary Cleary, Δίσκος: Alex Mavradis, Jim Karimbakas, Christos Karimbakas, Lula Kiflit. ΜΝΗΜΟΣΥΝΑ: Σήμερα τελούμε επιμνημόσυνη δέηση υπέρ αναπαύσεως των ψυxών των κεκοιμημένων δούλων του Θεού Στεφάνου Σταμούλη (40 ημέρες), Αικατερίνης Κοκκίνου (1 έτος), Σοφίας Μπάκα (1 έτος), Γεωργίου Σταμούλη (2 έτη), και Γεωργίου Μπάκα (44 έτη). Αιωνία αυτών η μνήμη! Τα λουλούδια προσφέρονται εις μνήμη της Σοφίας και Γεωργίου Μπάκα από την οικογένειά τους. Τα κεριά προσφέρονται εις μνήμη της Σοφίας και Γεωργίου Μπάκα και Αικατερίνης Κοκκίνου από τις οικογένειές τους. Παρακαλείσθε όπως παραβρεθείτε μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας στην Αίθουσα Αναστασίας και Σπυρίδωνος Davis όπου θα προσφερθούν καφές και εδέσματα εις μνήμη των Σοφίας και Γεωργίου Μπάκα, και Στεφάνου και Γεωργίου Σταμούλη από την οικογένειά τους και τους φίλους τους. ΔΩΡΕΕΣ: Εις μνήμη της Σοφίας & Γεωργίου Μπάκα και του Steve Gussis: Κυρία Άννα Λεμονιά. Εις μνήμη του Stephen Stamoulis: Mr & Mrs. George P. Patsourakos. ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ: Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε την κυρία Simone Dodge για την δωρεά των Λειτουργικών αντικειμένων για τον Καθεδρικό Ναό. Η αγάπη, η σκληρή δουλειά και η αφοσίωσή της ας γίνουν παράδειγμα για όλους μας. ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΗΧΗΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ: Σήμερα, αμέσως μετά τη Θεία Λειτουργία το Κατηχητικό και το Ελληνικό Σχολείο του Καθεδρικού Ναού θα εορτάσουν το τέλος της σχολικής χρονιάς. ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΟΥ ΣΩΤΗΡΟΣ: Την Τετάρτη, 8 Ιουνίου στο Παρεκκλήσι του Μπρουκλάϊν θα εορτάσουμε την Ανάληψη του Κυρίου μας. Η Ενάτη Ώρα θα αρχίσει στις 6:00 μμ και ο Εσπερινός με την Θεία Λειτουργία στις 6:30 μμ. ΨΥΧΟΣΣΑΒΑΤΟ: Το Σάββατο, 18 Ιουνίου, ο Όρθρος θα αρχίσει στις 8:45 πμ και η Θεία Λειτουργία στις 10:00 πμ στον Καθεδρικό Ναό. Μπορείτε να καλείτε στο γραφείο του Καθεδρικού και να δίνετε τα ονόματα των αποβιωσάντων γιά να διαβαστούν κατά το μνημόσυνο.