Request for information. Αίτημα για πληροφορίες SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND GREECE



Σχετικά έγγραφα
Customer s name Όνοµα πελάτη Centrelink Reference Number Αριθµός Μητρώου Πελάτη του Centrelink

Request for information. Αίτημα για πληροφορίες SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND GREECE

Request for Information Αίτηση για πληροφορίες

Σχετικά: α) Ν. 2185/1994 (ΦΕΚ 14, τ. Α ), Ν. 3677/2008 (ΦΕΚ 140, τ. Α ) β) Εγκύκλιοι 22/1994 και 82/2008 της Διεύθυνσής μας

Συμφωνία κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ Αυστραλίας και Ελλάδας

Συμφωνία κοινωνικής ασφάλισης μεταξύ Αυστραλίας και Κύπρου

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Partner details Στοιχεία συντρόφου

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Passport number (or) διαβατηρίου (ή)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΕΝΤΥΠΟ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ ΤΡΟΧΑΙΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ / MOTOR VEHICLE ACCIDENT FORM

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΘΕΣΗ VEHICLE AND ON-VEHICLE EQUIPMENTS FAIR

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ΑΙΤΗΣΗ APPLICATION FORM FOR GREEK APPLICANTS. 1. Τίτλος Κοινού Ερευνητικού Σχεδίου:... Title of joint project:...

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕΛΟΥΣ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ ΚΥΠΡΟΣ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Αγαπητοί συνεργάτες,

Hazmat notification prior to departure from a Greek port

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

* ΛΟΙΠΕΣ ΦΟΡΟΛΟΓΙΕΣ * Νο. 62

Hazmat notification prior to entry into a Greek port

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ IKYDA 2012 PROGRAMME IKYDA 2012

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΠΕΔΙΟ_ΑΓΟΡΑ: Stakeholder Analysis Questionnaire

Hazmat notification prior to entry into a Greek port

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ENTERPRISE EUROPE NETWORK HELLAS ΒΙΟΤΕΧΝΙΚΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟ ΑΘΗΝΑΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Notes for claiming Australian Age Pension Social Security Agreement between Australia and the Hellenic Republic

Notes for claiming Australian Age Pension Social Security Agreement between Australia and the Hellenic Republic

Αυτές οι πληροφορίες είναι στα Ελληνικά αρχίζοντας από τη σελίδα 5 αυτών των Σηµειώσεων. Purpose of this form. Filling in this form

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Συνοπτικός τίτλος. 104 του του Ο Πρώτος Πίνακας του βασικού νόμου αντικαθίσταται από τον ακόλουθο νέο Πρώτο Πίνακα:

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ-ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΨΥΧΟΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ MINISTRY OF INTERIOR ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ CIVIL REGISTRY AND MIGRATION DEPARTMENT

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Homework 3 Solutions

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Αίτηση για Εκχώρηση Άδειας Χρήσης Δικτυακού Ονόματος με κατάληξη.cy

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Ειδικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ιό του Δυτικού Νείλου και την ελονοσία, ενίσχυση της επιτήρησης στην ελληνική επικράτεια (MIS )

Can I open a bank account online? Ερώτηση αν μπορείτε να ανοίξετε τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ MINISTRY OF INTERIOR ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ CIVIL REGISTRY AND MIGRATION DEPARTMENT

* * GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

Notes for claiming Australian Age Pension Social Security Agreement between Australia and the Hellenic Republic

ΕΡΕΥΝΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΝ ΥΑΣΜΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗΣ ΖΩΗΣ

Notes for claiming Australian Pension Social Security Agreement between Australia and Cyprus

* ΛΟΙΠΕΣ ΦΟΡΟΛΟΓΙΕΣ * Νο. 47

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

5.4 The Poisson Distribution.

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

the total number of electrons passing through the lamp.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Section 8.3 Trigonometric Equations

Παρουσίαση Διακήρυξης Αρναουτάκη & υποψηφίων περιφερειακών συμβούλων στο Ρέθυμνο σελίδα 18 ΡΕΘΕΜΝΙΩΤΙΚΗ. ÓÏÊ! H ÇìéóÝëçíïò èá êõìáôßæåé óôçν...

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Διαχείριση Εισοδημάτων Παραπέμπεται από την υπηρεσία Προστασίας Παιδιών

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Ενδοοικογενειακή βία. Ήρθε η ώρα να πούμε φθάνει, αρκετά!

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Notes for claiming Australian Pension

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE

Transcript:

Request for information SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND GREECE Αίτημα για πληροφορίες ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ ΚΑΙ ΕΛΛΑΔΑΣ OFFICE USE ONLY ΓIA EΠIΣHMH XPHΣH MONO Customer s name πελάτη Customer Reference Number Αριθμός Μητρώου Πελάτη Contact details for Centrelink International Services Στοιχεία επικοινωνίας για τις Διεθνείς Υπηρεσίες του Centrelink Note: This form is not a claim for an Australian or Greek pension. If you would like to claim an Australian or Greek pension please contact the Greek pension office or Centrelink International Services and the appropriate forms will be sent to you. Σημείωση: Το έντυπο αυτό δεν είναι αίτηση για Αυστραλιανή ή Ελληνική σύνταξη. Εάν θα θέλατε να υποβάλετε αίτηση για Αυστραλιανή ή Ελληνική σύνταξη, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το Ελληνικό γραφείο συντάξεων ή τις Διεθνείς Υπηρεσίες του Centrelink και θα σας αποσταλούν τα κατάλληλα έντυπα. / Αριθμός Τηλεφώνου Postal address / Ταχυδρομική Διεύθυνση Email address / Hλεκτρονική Διεύθυνση Internet address / Διεύθυνση Διαδικτύου Fax number / Αριθμός Φαξ From GREECE call 0080 0611 26209 This free call may not be available from every location within Greece, and may not be free from mobile phones or public phones. You may need to insert coins/card in pay phones as for a local call and this may not be refunded at the end of the call. From other countries, or if this number is not available, call +61 3 6222 3455. You can contact your local international telephone operator to arrange a reverse charge call to this number. Some Australian telephone companies also offer services that allow you to call into Australia at no cost. From inside Australia, call 13 1673 Note: Calls from your home phone to Centrelink 13 numbers from anywhere in Australia are charged at a fixed rate. That rate may vary from the price of a local call and may also vary between telephone service providers. Από την ΕΛΛΑΔΑ καλέστε το 0080 0611 26209 Αυτή η δωρεάν κλήση ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη από κάθε τοποθεσία στην Ελλάδα, και ενδέχεται να μην είναι δωρεάν από κινητά τηλέφωνα ή τηλεφωνικούς θαλάμους. Ενδέχεται να χρειαστεί να τοποθετήσετε νομίσματα/κάρτα σε τηλέφωνα για το κοινό, όπως για μια τοπική κλήση, και αυτά ενδέχεται να μην σας επιστραφούν στο τέλος της κλήσης. Από άλλες χώρες, ή εάν δεν είναι διαθέσιμος αυτός ο αριθμός, καλέστε το +61 3 6222 3455. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με την τοπική σας τηλεφωνική υπηρεσία διεθνών κλήσεων προκειμένου να κανονίσετε να γίνει αντιστροφή χρέωσης σε αυτόν τον αριθμό. Μερικές Αυστραλιανές τηλεφωνικές εταιρίες προσφέρουν επίσης υπηρεσίες που σας επιτρέπουν να τηλεφωνείτε στην Αυστραλία χωρίς χρέωση. Από την Αυστραλία, καλέστε το 13 1673 Σημείωση: Οι κλήσεις από το τηλέφωνο του σπιτιού σας, από οπουδήποτε στην Αυστραλία, σε αριθμό από «13» του Centrelink χρεώνονται με σταθερή χρέωση. Αυτή η χρέωση μπορεί να διαφέρει από την τιμή μιας τοπικής κλήσης και μπορεί επίσης να διαφέρει από την μια εταιρία παροχής τηλεφωνικών υπηρεσιών στην άλλη. Centrelink International Services GPO Box 273 Hobart TAS 7001 AUSTRALIA international.services@centrelink.gov.au www.centrelink.gov.au +61 3 6222 2799 AUS193.1005 1 of 6

Personal details / Προσωπικά στοιχεία 1 Personal details Προσωπικά στοιχεία YOU ΕΣΕΙΣ Centrelink Customer Reference Number (if known) Αριθμός Μητρώου Πελάτη του Centrelink (εάν είναι γνωστός) YOUR PARTNER Ο/Η ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΣΑΣ Centrelink Customer Reference Number (if known) Αριθμός Μητρώου Πελάτη του Centrelink (εάν είναι γνωστός) Family name Επώνυμο Family name Επώνυμο Given name(s) Given name(s) Family name at birth Επώνυμο κατά τη γέννηση Family name at birth Επώνυμο κατά τη γέννηση Other names by which you have been known Άλλα ονόματα με τα οποία ήσαστε γνωστός/ή Other names by which you have been known Άλλα ονόματα με τα οποία ήσαστε γνωστός/ή Date of birth Ημερομηνία Γέννησης Male Άνδρας Date of birth Ημερομηνία Γέννησης Male Άνδρας Place of birth Τόπος γέννησης Female Γυναίκα Place of birth Τόπος γέννησης Female Γυναίκα of birth γέννησης of birth γέννησης of citizenship (list all countries where you hold citizenship) υπηκοότητας (Απαριθμήστε όλες τις χώρες των οποίων είστε υπήκοος) of citizenship (list all countries where you hold citizenship) υπηκοότητας (Απαριθμήστε όλες τις χώρες των οποίων είστε υπήκοος) Greek Insurance Number (if known) Ελληνικός Αριθμός Ασφάλισης (εάν είναι γνωστός) Greek Insurance Number (if known) Ελληνικός Αριθμός Ασφάλισης (εάν είναι γνωστός) 2 Home address (the address where you live) Διεύθυνση κατοικίας (η διεύθυνση στην οποία διαμένετε) 3 Postal address If the same as home address, write AS ABOVE. Ταχυδρομική διεύθυνση Aν είναι η ίδια με τη διεύθυνση κατοικίας, γράψτε 'ΟΠΩΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ'. Number, street Αριθμός, οδός City/wn Πόλη/Κωμόπολη Postal code Ταχυδρομικός Κώδικας Number, street Αριθμός, οδός City/wn Πόλη/Κωμόπολη Postal code Ταχυδρομικός Κώδικας CLK0AUS193 1005 AUS193.1005 2 of 6

4 What is your CURRENT relationship status? Centrelink recognises both opposite-sex and same-sex relationships. This includes de facto relationships and relationships registered under Australian state or territory law. If you and your samesex partner have married or had your relationship registered outside Australia, please indicate your relationship as partnered in the list. Select ONE option that best describes your current relationship status. Ποια είναι η ΤΡΕΧΟΥΣΑ κατάσταση της σχέσης σας; το Centrelink αναγνωρίζει τόσο σχέσεις ανάμεσα σε άτομα του αντίθετου φύλου, όσο και ανάμεσα σε άτομα του ίδιου φύλου. Σε αυτές συμπεριλαμβάνονται οι σχέσεις ντε φάκτο και όσες σχέσεις έχουν δηλωθεί σύμφωνα με τους νόμους των Αυστραλιανών πολιτειών ή επικρατειών. Εάν εσείς και ο/η σύντροφός σας του ίδιου φύλου έχετε παντρευτεί ή έχετε δηλώσει τη σχέση σας σε χώρα εκτός Αυστραλίας, παρακαλείστε να σημειώσετε στη λίστα ότι η σχέση σας είναι συντροφική σχέση partnered. Επιλέξτε ΜΙΑ περίπτωση που περιγράφει καλύτερα τη σημερινή οικογενειακή σας κατάσταση. Married Έγγαμος/η Registered relationship (opposite-sex or same-sex relationship registered under Australian state or territory law) Δηλωμένη σχέση (σχέση ανάμεσα σε άτομα του ίδιου ή του αντίθετου φύλου που έχει δηλωθεί σύμφωνα με τον νόμο των Αυστραλιανών πολιτειών ή επικρατειών) Partnered (living together in an opposite-sex or same-sex relationship, including de facto) Συντροφική σχέση (σχέση συμβίωσης ανάμεσα σε άτομα του ίδιου ή του αντίθετου φύλου, συμπεριλαμβανομένης σχέσης ντε φάκτο) Separated (previously lived with an opposite-sex or same-sex partner, including in a marriage, registered or de facto relationship) Χωρισμένος/η (συμβιώνατε παλαιότερα με σύντροφο του ίδιου ή του αντίθετου φύλου, συμπεριλαμβανομένης μιας σχέσης γάμου, δηλωμένης ή ντε φάκτο) Divorced Διαζευγμένος/η Date of marriage Ημερομηνία γάμου Date relationship was registered Ημερομηνία δήλωσης της σχέσης Date of separation Ημερομηνία χωρισμού Date of decree absolute Ημερομηνία τελεσίδικης απόφασης where married τέλεσης γάμου If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Εάν ζείτε χωριστά επ αόριστον λόγω ασθένειας ή αδυναμίας, σημαδέψτε αυτό το τετράγωνο με If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Εάν ζείτε χωριστά επ αόριστον λόγω ασθένειας ή αδυναμίας, σημαδέψτε αυτό το τετράγωνο με Date you started living together as a couple Ημερομηνία που ξεκινήσατε να συμβιώνετε ως ζευγάρι If you are living apart indefinitely because of illness or infirmity, tick this box Εάν ζείτε χωριστά επ αόριστον λόγω ασθένειας ή αδυναμίας, σημαδέψτε αυτό το τετράγωνο με Widowed (previously partnered with an opposite-sex or same-sex partner, including in a marriage, registered or de facto relationship) Χήρος/α (είχατε παλαιότερα σύντροφο του ίδιου ή του αντίθετου φύλου, συμπεριλαμβανομένης μιας σχέσης γάμου, δηλωμένης ή ντε φάκτο) Date of deceased partner s birth Ημερομηνία γέννησης του/της θανόντος συντρόφου σας Date of deceased partner s death Ημερομηνία θανάτου του/της θανόντος συντρόφου σας where deceased partner died όπου πέθανε ο θανών/η θανούσα σύντροφός σας Never married or lived with a partner Δεν έχετε παντρευτεί ποτέ, ούτε έχετε ζήσει ποτέ με σύντροφο Residence details / Στοιχεία Διαμονής 5 Were you born in Australia Γεννηθήκατε στην Αυστραλία; No Όχι Yes Ναι Go to Next Question Πηγαίνετε στην Επόμενη Ερώτηση Go to Question 7 Πηγαίνετε στην Ερώτηση 7 AUS193.1005 3 of 6

6 What date did you first arrive in Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the year you first arrived in Australia. Ποια ημερομηνία φτάσατε στην Αυστραλία για πρώτη φορά; Να είστε όσο το δυνατόν πιο ακριβής, ακόμα και εάν μπορείτε να θυμηθείτε μόνο τη χρονολογία κατά την οποία φτάσατε στην Αυστραλία για πρώτη φορά. 7 How long did you live in Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the years you lived in Australia. Πόσο διάστημα ζήσατε στην Αυστραλία; Να είστε όσο το δυνατόν πιο ακριβής, ακόμα και εάν μπορείτε να θυμηθείτε μόνο τα έτη κατά τα οποία ζήσατε στην Αυστραλία. 8 What was the date of your most recent departure from Australia? Be as accurate as possible, even if you can only remember the year of your most recent departure. Ποια ήταν η ημερομηνία της πιο πρόσφατης αναχώρησής σας από την Αυστραλία; Να είστε όσο το δυνατόν πιο ακριβής, ακόμα και εάν μπορείτε να θυμηθείτε μόνο τη χρονολογία της πιο πρόσφατης αναχώρησής σας από την Αυστραλία. Date Ημερομηνία Did you arrive by: Φτάσατε με: years έτη Date Ημερομηνία Did you depart by: Αναχωρήσατε με: months μήνες Ship Πλοίο Airline Αεροπλάνο Ship Πλοίο Airline Αεροπλάνο Name of ship/port of arrival πλοίου/λιμάνι άφιξης Name of airline/flight number/place of arrival αεροπορικής εταιρίας/αριθμός πτήσης/τόπος άφιξης Name of ship/port of departure πλοίου/λιμάνι αναχώρησης Name of airline/flight number/place of departure αεροπορικής εταιρίας/αριθμός πτήσης/τόπος αναχώρησης 9 List all absences from Australia between your date of arrival and the date of your most recent departure Do NOT include holidays or short trips. Απαριθμήστε όλες τις απουσίες από την Αυστραλία μεταξύ της ημερομηνίας άφιξής σας και της ημερομηνίας της πιο πρόσφατης αναχώρησής σας ΜΗΝ συμπεριλάβετε διακοπές και σύντομα ταξίδια. Destination Προορισμός Period from Περίοδος από If you need more space, please attach a separate sheet with details. Εάν χρειάζεστε περισσότερο χώρο, παρακαλείστε να επισυνάψετε ένα ξεχωριστό φύλλο με τα στοιχεία. AUS193.1005 4 of 6

10 Do you have any documents to confirm your residence in Australia? Suitable documents are: passport Australian citizenship certificate group certificates education certificates reference from employer showing periods of employment marriage certificate birth certificate birth certificate of any of your children born in Australia any other document which may help to confirm your residence in Australia during your working life. No Όχι Yes Ναι Έχετε καθόλου έγγραφα για να επιβεβαιώσετε την διαμονή σας στην Αυστραλία; Κατάλληλα έγγραφα είναι: διαβατήριο Αυστραλιανό πιστοποιητικό υπηκοότητας εκκαθαριστικά πληρωμών πιστοποιητικά εκπαίδευσης συστατική επιστολή από εργοδότη που να δείχνει τις περιόδους απασχόλησης πιστοποιητικό γάμου πιστοποιητικό γέννησης πιστοποιητικά γέννησης οποιωνδήποτε παιδιών σας που έχουν γεννηθεί στην Αυστραλία οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που μπορεί να βοηθήσει να επιβεβαιώσετε την διαμονή σας στην Αυστραλία κατά τον εργάσιμο βίο σας. Go to Next Question Πηγαίνετε στην Επόμενη Ερώτηση List documents below Απαριθμήστε τα έγγραφα παρακάτω Take the documents to the local office of your insurance fund. They will copy the documents and return them to you. Please attach the copies to this form and lodge them with your Greek pension application, or return them to Centrelink International Services in the envelope provided if we ask you to do so. Πηγαίνετε τα έγγραφα στο τοπικό γραφείο του φορέα ασφάλισης σας. Εκείνοι θα βγάλουν αντίγραφα των εγγράφων και θα σας τα επιστρέψουν. Παρακαλείστε να επισυνάψετε τα αντίγραφα στο παρόν έντυπο και να τα υποβάλετε μαζί με την αίτησή σας για Ελληνική σύνταξη, ή να τα επιστρέψετε στις Διεθνείς Υπηρεσίες του Centrelink στον φάκελο που παρέχεται εάν σας το ζητήσουμε. 11 If Centrelink is unable to verify your Australian residence Centrelink will need to contact people who knew you in Australia. Give the names, addresses and telephone numbers of 3 people, not related to you, who are currently living in Australia and can confirm your residence in Australia Εάν το Centrelink δεν μπορέσει να επαληθεύσει την διαμονή σας στην Αυστραλία, το Centrelink θα χρειαστεί να επικοινωνήσει με ανθρώπους που σας γνώριζαν στην Αυστραλία. Δώστε τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τους αριθμούς τηλεφώνου 3 ατόμων που δεν είναι συγγενείς σας, που διαμένουν αυτή τη στιγμή στην Αυστραλία και μπορούν να επιβεβαιώσουν την διαμονή σας στην Αυστραλία 1 Name Address Διεύθυνση Known for period Γνωστός για την περίοδο 2 Name Address Διεύθυνση Known for period Γνωστός για την περίοδο 3 Name Address Διεύθυνση code From Από code From Από Known for period Γνωστός για την περίοδο AUS193.1005 5 of 6 code From Από

12 Please list all important personal events that occurred during your residence in Australia This will help us verify your residence in Australia. For example: name, place and date of birth of children name, address and dates of employment details of schools that children attended names, addresses of property owned. Παρακαλείστε να απαριθμήσετε όλα τα σημαντικά προσωπικά γεγονότα που συνέβησαν κατά τη διάρκεια της διαμονής σας στην Αυστραλία Αυτό θα μας βοηθήσει να επαληθεύσουμε την διαμονή σας στην Αυστραλία. Για παράδειγμα: όνομα, τόπος και ημερομηνία γέννησης παιδιών όνομα, διεύθυνση και ημερομηνίες απασχόλησης στοιχεία των σχολείων στα οποία φοίτησαν τα παιδιά ονόματα, διευθύνσεις τυχόν ακινήτων στην κατοχή σας. Statement / Δήλωση 13 Statement Δήλωση I declare that: I understand that: Δηλώνω ότι: Καταλαβαίνω ότι: Signature Υπογραφή Date Ημερομηνία the information I have given on this form is correct. giving false or misleading information is a serious offence. Centrelink can make enquiries necessary to establish my correct entitlement to pension or allowance. οι πληροφορίες που έχω δώσει σε αυτό το έντυπο είναι σωστές. η παροχή ψευδών ή παραπλανητικών πληροφοριών είναι σοβαρό αδίκημα. Το Centrelink μπορεί να ζητήσει όσες πληροφορίες είναι απαραίτητες προκειμένου να διαπιστώσει τα σωστά δικαιώματά μου για σύνταξη ή επίδομα. code AUS193.1005 6 of 6