M 1 Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission LEAVING CERTIFICATE EXAMINATION, 2003 GREEK ORDINARY LEVEL (400 marks) FRIDAY, 20 JUNE AFTERNOON 2.00 to 5.00 Page 1 of 4
1. Translate into English any three of the passages A, B, C, D. (All passages carry equal marks): [210] A. (Clearchus calls a meeting when his men refuse to go farther and assault him) Εντα θα µεινεν Κ ρος κα στρατι µέρας ε κοσιν ο γ ρ στρατι ται ο κ φασαν έναι το πρ σω πώπτευον γ ρ δη π βασιλέα έναι µισθωθ ναι δ ο κ π το τ ω φασαν. πρ τος δ Κλέαρχος το ς αυτο στρατιώτας βιάζετο έναι ο δ α τ ν τε βαλλον κα τ ποζ για τ κείνου, πε ρξαιντο προϊέναι.κλέαρχος δ τ τε µ ν µικρ ν ξέφυγε µ καταπετρωθ ναι, στερον δ πε γνω τι ο δυνήσεται βιάσασθαι, συνήγαγεν κκλησίαν τ ν αυτο στρατιωτ ν. κα πρ τον µ ν δάκρυε πολ ν χρ νον στώς ο δ ρ ντες θα µαζον κα σιώπων ε τα δ λεξε τοιάδε Ανδρες στρατι ται, µ θαυµάζετε τι χαλεπ ς φέρω το ς παρο σι πράγµασιν. µο γ ρ Κ ρος ξένος γένετο. XENOPHON (70) το πρ σω: farther. ποπτε ω: I suspect. µισθ οµαι: I am hired. βιάζοµαι: I compel. βάλλω: I strike, hit. τ ποζ γιον: pack-animal. καταπετρ ω: I stone to death. στώς: standing. σιωπάω: I am silent. ξένος: friend. B. (Nicias and Demosthenes decide to retreat along the coast road and then head inland) πε δ τ στράτευµα το ς Αθηναίοις κακ ς ε χε, τ Νικί α κα ηµοσθένει δ κει τ ς νυκτ ς πυρ κα σαντας ς πλε στα πάγειν τ ν στρατι ν µηκέτι τ ν δ ν διενοήθησαν, λλ τ ναντίον κατ τ ν θάλασσαν. ν δ ξ µπασα δ ς τ στρατε µατι ο κ π Κατάνης λλ κατ τ τερον µέρος τ ς Σικελίας τ πρ ς Καµάριναν κα τ ς λλας π λεις, κα Ελληνίδας κα βαρβάρους. κα σαντες ο ν πυρ πολλ ν τ νυκτ χώρουν. µα δ τ ω φικνο νται πρ ς τ ν θάλασσαν, κ ι σβάντες ς τ ν δ ν πορε οντο, πως πειδ γένοιντο π τ ποταµ, οιεν παρ τ ν ποταµ ν νω δι τ ς µεσογείας. THUCYDIDES (70) κακ ς χω: I fare badly. καίω: I burn. διανοέοµαι: I plan. τ ναντίον: the opposite way. τ µέρος: side, part. µα τ ω: at dawn. µεσογεία: the interior, inland. C. (Jason verbally attacks Medea for murdering their children) µ σος, µέγιστον χθίστη γ ναι θεο ς τε κ µο παντί τ νθρώπων γένει, τις τέκνοισι σο σιν µβαλε ν ξίφος τλης τεκο σα κ µ παιδ πώλεσας. κα τα τα δράσασ λι ν τε προσβλέπεις κα γα αν, ργον τλ σα δυσσεβέστατον; λοι γ δ ν ν φρον, τ τ ο φρον ν, τ κ δ µων σε βαρβάρου τ π χθον ς Ελλην ς ο κον γ µην, κακ ν µέγα, πατρ ς τε κα γ ς προδ τιν σ θρέψατο. τ µ σος: hateful thing. χθιστος: most detestable. τ ξίφος: sword. τλάω: I dare. προσβλέπω: I look at. δυσσεβής: unholy. φρονέω: I am sensible. χθών-χθον ς: land. προδ τις: betrayer. τρέφοµαι: I nourish, feed. EURIPIDES (70) Page 2 of 4
D. (Priam invites Helen to sit with him and look at the Greek army. He asks her the name of a large warrior) ς ρ φαν, Πρίαµος δ Ελένην καλέσσατο φων δε ρο πάροιθ λθο σα, φίλον τέκος, ζευ µε ο, φρα δ η πρ τερ ν τε π σιν πηο ς τε φίλους τε ο τί µοι α τίη σσί, θεοί ν µοι α τιοί ε σιν, ο µοι φώρµησαν π λεµον πολ δακρυν Αχαι ν ς µοι κα τ νδ νδρα πελώριον ξονοµήν ης, ς τις δ στ ν Αχαι ς ν ρ ς τε µέγας τε. τοι µ ν κεφαλ κα µείζονες λλοι ασιν, καλ ν δ ο τω γ ν ο πω δον φθαλµο σιν ο δ ο τω γεραρ ν βασιλ ι γ ρ νδρ οικεν. HOMER (70) φαν: they spoke. τέκος: child. ζοµαι: I sit. φρα: so that. π σις: husband. πη ς: kinsman. α τιος: responsible, blameworthy. φορµάω: I stir up. πελώριος: huge. ς: brave. γεραρ ς: stately. οικεν: he is like. 2. [100] (i) Translate into English: (60) κυνε δ προσπίτνουσα, π ν δ δέµνιον φθαλµοτέγκτ ω δε εται πληµµυρίδι. πε δ πολλ ν δακρ ων ε χεν κ ρον, στείχει προνωπ ς κπεσο σα δεµνίων, κα πολλ θαλάµων ξιο σ πεστράφη κ ρριψεν α τ ν α θις ς κοίτην πάλιν. πα δες δ πέπλων µητρ ς ξηρτηµένοι κλαιον δ λαµβάνουσ ς γκάλας σπάζετ λλοτ λλον, ς θανουµένη. πάντες δ κλαιον ο κέται κατ στέγας δέσποιναν ο κτίροντες. δ δεξι ν προ τειν κάστ ω, κο τις ν ο τω κακ ς ν ο προσε πε κα προσερρήθη πάλιν. τοια τ ν ο κοις στ ν Αδµήτου κακά. κα κατθαν ν τ ν λετ, κφυγ ν δ χει τοσο τον λγος, ο ποτ ο λελήσεται. READING GREEK (ii) Answer any four of the following questions. (Each question carries ten marks): (40) (a) (b) (c) (d) (e) (f) Who is performing the actions described above? Why is she doing these things? Comment on the reaction of her husband to what is happening. Describe briefly the theatre where these plays were performed. Give the First Person, Singular Number, Present Tense of these words underlined above: κπεσο σα; προσε πε; κατθαν ν. Tell briefly the story of Adrastos as related by Herodotus. Outline the circumstances which led to the dispute between Aristarkhos and Theophemos. Page 3 of 4
3. Answer three of the following questions. At least one question must be chosen from Section A and one from Section B. The third question may be chosen from either Section A or Section B. (Each question carries thirty marks): [90] A. (i) Write about Cleon and his part in the Peloponnesian War. (ii) Describe any two of the following battles: Aigospotamoi; Cunaxa; Chaeronea; Granicus; Issus. Say why the battles you have chosen were important. (iii) Tell how Thebes became the leading state in Greece between 371 and 361 B.C. (iv) Outline the reforms of the Athenian constitution introduced by Cleisthenes. B. (i) Tell what you know about Socrates. Name two authors who wrote about him. (ii) Herodotus has been called the father of history. Explain what this title means, and write about his work. (iii) Describe your favourite Greek statue, and say why you like it. (iv) Write notes on two of the following: Geometric vases; Caryatids; the Parthenon frieze; Kouros figures. Page 4 of 4
BLANK PAGE Page 13 of 4
BLANK PAGE Page 14 of 4