Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 200 final.

Σχετικά έγγραφα
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2015) 150 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2018 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 249 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 207 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 609 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 382 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 664 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 51 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 325 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 356 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 265 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 86 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 499 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 542 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 552 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 366 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 5716 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4854 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 598 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 89 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 653 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 82 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 666 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 111 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 561 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 425 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 95 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2016) 645 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 403 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 332 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 396 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 3356 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 410 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 276 final - ANNEX 1.

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

Τροποποιημένη πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 73 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 318 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 2015 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 3834 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 79 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2014) 9656 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4250 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 318 final.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2014) 595 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 2417 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 691 final.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 3835 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2016 (OR. en)

9452/16 ΣΠΚ/γπ 1 DG G 2B

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2015) 231 final.

κ. Uwe CORSEPIUS, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 344 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο C(2017) 5963 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 6867 final.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Ιανουαρίου 2011 (OR. en) 17403/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0308 (NLE) UD 335 AND 8

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 23 final.

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0108 (NLE) 7960/16 FISC 54 ECOFIN 292 AELE 24 MC 1 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: Θέμα: Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο κ. Jordi AYET PUIGARNAU, Διευθυντής 13 Απριλίου 2016 κ. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης COM(2016) 200 final Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Μονακό που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 200 final. συνημμ.: COM(2016) 200 final 7960/16 γπ DG G 2B EL

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 13.4.2016 COM(2016) 200 final 2016/0108 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Μονακό που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου EL EL

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ Μετά την έκδοση της οδηγίας 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της οδηγίας για τις αποταμιεύσεις, και προκειμένου να διατηρηθούν οι ισότιμοι όροι ανταγωνισμού των οικονομικών φορέων, η ΕΕ υπέγραψε συμφωνίες με την Ελβετία, την Ανδόρα, το Λιχτενστάιν, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο που προβλέπουν μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που θεσπίζονται στην οδηγία. Τα κράτη μέλη υπέγραψαν επίσης συμφωνίες με τα εξαρτώμενα εδάφη του Ηνωμένου Βασιλείου και των Κάτω Χωρών. Πιο πρόσφατα, αναγνωρίστηκε επίσης σε διεθνές επίπεδο η σημασία της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών ως μέσου καταπολέμησης της διασυνοριακής φορολογικής απάτης και φοροδιαφυγής, με τη διασφάλιση πλήρους φορολογικής διαφάνειας και συστηματικής συνεργασίας μεταξύ των φορολογικών διοικήσεων παγκοσμίως. Ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) έλαβε εντολή από την ομάδα G20 για την εκπόνηση ενιαίου παγκόσμιου προτύπου για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών (παγκόσμιο πρότυπο). Το παγκόσμιο πρότυπο δημοσιεύθηκε από το Συμβούλιο του ΟΟΣΑ τον Ιούλιο 2014. Μετά την έγκριση πρότασης για την επικαιροποίηση της οδηγίας για τις αποταμιεύσεις, η Επιτροπή ενέκρινε στις 17 Ιουνίου 2011 σύσταση για ανάθεση εντολής με σκοπό την έναρξη διαπραγματεύσεων με την Ελβετία, το Λιχτενστάιν, την Ανδόρα, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο, προκειμένου να αναβαθμιστούν οι συμφωνίες της ΕΕ με τις συγκεκριμένες χώρες με βάση τις διεθνείς εξελίξεις και να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω χώρες θα συνεχίσουν να εφαρμόζουν μέτρα ισοδύναμα με εκείνα της ΕΕ. Στις 14 Μαΐου 2013, το Συμβούλιο κατέληξε σε συμφωνία σχετικά με τη διαπραγματευτική εντολή και συμπέρανε ότι οι διαπραγματεύσεις θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τις πρόσφατες εξελίξεις σε παγκόσμιο επίπεδο, όπου συμφωνήθηκε να προωθηθεί η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως διεθνές πρότυπο. Η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της, της 6ης Δεκεμβρίου 2012, η οποία περιελάμβανε σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής, υπογράμμισε την ανάγκη να προωθηθεί δυναμικά η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως το μελλοντικό ευρωπαϊκό και διεθνές πρότυπο για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών σε φορολογικά θέματα. Με βάση την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή τον Ιούνιο 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε στις 9 Δεκεμβρίου 2014 την οδηγία 2014/107/ΕΕ για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ και την επέκταση της υποχρεωτικής αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των φορολογικών διοικήσεων της ΕΕ σε ένα πλήρες φάσμα χρηματοοικονομικών στοιχείων, σύμφωνα με το παγκόσμιο πρότυπο. Η εν λόγω τροποποιημένη οδηγία διασφαλίζει μια συνεκτική, συνεπή και ολοκληρωμένη προσέγγιση σε ενωσιακή κλίμακα όσον αφορά την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών στην εσωτερική αγορά. Δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2014/107/ΕΕ είναι γενικά ευρύτερο εκείνου της οδηγίας 2003/48/ΕΚ και προβλέπει ότι σε περιπτώσεις EL 2 EL

αλληλεπικάλυψης υπερισχύει το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2014/107/ΕΕ, το Συμβούλιο εξέδωσε στις 10 Νοεμβρίου 2015, με βάση πρόταση της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2015, την οδηγία (ΕΕ) 2015/2060 για την κατάργηση της οδηγίας 2003/48/ΕΚ. Προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν το κόστος και η διοικητική επιβάρυνση τόσο για τις φορολογικές διοικήσεις όσο και για τους οικονομικούς φορείς, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η ευθυγράμμιση της τροποποίησης της υφιστάμενης συμφωνίας για τις αποταμιεύσεις με το Μονακό με τις ενωσιακές και διεθνείς εξελίξεις. Αυτό θα αυξήσει την φορολογική διαφάνεια στην Ευρώπη και θα αποτελέσει τη νομική βάση για την εφαρμογή του παγκόσμιου προτύπου του ΟΟΣΑ σχετικά με την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ του Μονακό και της ΕΕ. 2. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ Η νομική βάση της παρούσας πρότασης παρέχεται από το άρθρο 115 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 και παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο. Η ουσιαστική νομική βάση παρέχεται από το άρθρο 115 της ΣΛΕΕ. Το άρθρο 1 παράγραφος 1 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου που προσαρτάται στην παρούσα πρόταση απόφασης του Συμβουλίου τροποποιεί τον τίτλο της υφιστάμενης συμφωνίας ώστε να αντικατοπτρίζει καλύτερα το περιεχόμενό της, όπως αυτό τροποποιείται με το εν λόγω πρωτόκολλο. Το άρθρο 1 παράγραφος 2 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου αντικαθιστά τα άρθρα και παραρτήματα της υφιστάμενης συμφωνίας με μια νέα δέσμη διατάξεων που περιλαμβάνει 10 άρθρα, το παράρτημα I που αντικατοπτρίζει το κοινό πρότυπο αναφοράς του ΟΟΣΑ το οποίο αποτελεί μέρος του παγκόσμιου προτύπου, το παράρτημα ΙΙ που ενσωματώνει σημαντικά μέρη των σχολίων του ΟΟΣΑ επί του παγκόσμιου προτύπου, το παράρτημα ΙΙΙ που αντικατοπτρίζει τις συμπληρωματικές εγγυήσεις προστασίας των δεδομένων που πρέπει να εφαρμοσθούν όσον αφορά τη συλλογή και ανταλλαγή δεδομένων βάσει της συμφωνίας, και το παράρτημα IV το οποίο παραθέτει τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών του Μονακό και κάθε κράτους μέλους. Τα νέα άρθρα αντικατοπτρίζουν τα άρθρα του υποδείγματος συμφωνίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών που εκπόνησε ο ΟΟΣΑ για την εφαρμογή του παγκόσμιου προτύπου, με μικρές αλλαγές ώστε να αντανακλούν το ιδιαίτερο νομικό πλαίσιο μιας συμφωνίας της ΕΕ. Το άρθρο 5 περιλαμβάνει μια πλήρη δέσμη διατάξεων σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήματος, που ακολουθεί το πλέον πρόσφατο κείμενο του υποδείγματος φορολογικής σύμβασης του ΟΟΣΑ. Το άρθρο 6 περιλαμβάνει λεπτομερή δέσμη διατάξεων σχετικά με την προστασία δεδομένων, λαμβανομένης επίσης υπόψη της απουσίας απόφασης περί επάρκειας για το επίπεδο προστασίας των δεδομένων στο Μονακό σε σύγκριση με τις απαιτήσεις της ΕΕ. Το άρθρο 7 προβλέπει πρόσθετο στάδιο διαβούλευσης προτού οιοδήποτε κράτος μέλος ή το Μονακό αναλάβει να αναστείλει τη συμφωνία. Το άρθρο 8 περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με τροποποιήσεις της συμφωνίας, καθώς και έναν ταχύ μηχανισμό για την προσωρινή εφαρμογή από ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη των τροποποιήσεων του παγκόσμιου προτύπου, με την EL 3 EL

προϋπόθεση της συγκατάθεσης από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Το άρθρο 10 ορίζει το εδαφικό πεδίο εφαρμογής. Το παράρτημα I ακολουθεί τόσο το κοινό πρότυπο αναφοράς (ΚΠΑ) του ΟΟΣΑ όσο και το παράρτημα I της οδηγίας για τη διοικητική συνεργασία. Το παράρτημα II εφαρμόζει βασικά μέρη των σχολίων του ΟΟΣΑ για το ΚΠΑ και αντιστοιχεί στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας για τη διοικητική συνεργασία. Οι ήσσονες αποκλίσεις από το παράρτημα Ι ή το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας σχετικά με τη διοικητική συνεργασία δικαιολογούνται από την επανευθυγράμμιση του κειμένου με το ΚΠΑ που ζήτησαν οι διαπραγματευτές του Μονακό και από το γεγονός ότι το Μονακό, όπως εξάλλου η Ελβετία και η Ανδόρα, έχει δεσμευθεί σε διεθνές επίπεδο να εφαρμόσει το ΚΠΑ με καθυστέρηση ενός έτους σε σχέση με το σύνολο σχεδόν των κρατών μελών (μόνο στην Αυστρία παρέχεται από την οδηγία παρόμοια καθυστέρηση, η οποία προβλέπεται στο πλαίσιο του παραρτήματος I τμήμα X της οδηγίας). Εκτός από τα ζητήματα που σχετίζονται με τις ημερομηνίες εφαρμογής, οι αποκλίσεις αφορούν τα ακόλουθα σημεία: 1. Στο τμήμα Ι ενότητα Ε, η μνεία στην αναφορά του τόπου γέννησης είναι ευθυγραμμισμένη με το ΚΠΑ. 2. Ορισμένες σχετικές δυνατότητες επιλογής που προβλέπονται στα σχόλια για το ΚΠΑ καθώς και στην οδηγία σχετικά με τη διοικητική συνεργασία έχουν αφεθεί στη διακριτική ευχέρεια του κάθε κράτους μέλους και του Μονακό και δεν περιλαμβάνονται άμεσα στη συμφωνία. Υπάρχει, αντιθέτως, υποχρέωση για τα κράτη μέλη και το Μονακό να γνωστοποιούν μεταξύ τους και στην Επιτροπή εάν έχουν ασκήσει κάποια συγκεκριμένη δυνατότητα επιλογής. 3. Οι ορισμοί του «Διεθνούς Οργανισμού» και της «Κεντρικής Τράπεζας» στο τμήμα VIII ενότητα Β παράγραφοι 3 και 4 έχουν επανευθυγραμμιστεί με το ΚΠΑ προκειμένου να μπορούν να εφαρμόζονται επίσης στο πλαίσιο της απαλλαγής από την προσέγγιση διαφάνειας για παθητικές μη χρηματοπιστωτικές οντότητες (ΜΧΟ) του τμήματος VIII ενότητα Δ παράγραφος 9 στοιχείο γ). 4. Στο παράρτημα II, ο ορισμός της «Κατοικίας ενός Χρηματοπιστωτικού Ιδρύματος» ευθυγραμμίζεται με τα σχόλια για το ΚΠΑ ώστε να καλύψει τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η κατοικία άλλου χρηματοπιστωτικού ιδρύματος θα πρέπει να προσδιορίζεται, π.χ. για την προσέγγιση διαφάνειας για παθητικές ΜΧΟ. Το παράρτημα ΙΙΙ συμπεριλήφθηκε για να συμπληρωθούν με συμπληρωματικές εγγυήσεις προστασίας των δεδομένων οι διατάξεις του άρθρου 6, λόγω της απουσίας απόφασης περί επάρκειας για το επίπεδο προστασίας των δεδομένων στο Μονακό σε σύγκριση με τις απαιτήσεις της ΕΕ. Το άρθρο 2 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την έναρξη ισχύος και την εφαρμογή της τροποποιημένης συμφωνίας. Τα μέρη συμφώνησαν ότι το Μονακό θα τηρήσει τις διεθνείς υποχρεώσεις του όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών βάσει του παγκόσμιου προτύπου, όπως διαβιβάστηκαν οι δεσμεύσεις αυτές στο παγκόσμιο φόρουμ, δηλ. η πρώτη ανταλλαγή πληροφοριών θα πραγματοποιηθεί το 2018 για τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν το 2017. Επειδή είναι δύσκολο να εξασφαλισθεί η έγκαιρη εφαρμογή της διαδικασίας για την επίσημη έναρξη ισχύος που προβλέπεται στο EL 4 EL

άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου για τη διασφάλιση της τήρησης των εν λόγω δεσμεύσεων, τα μέρη συμφώνησαν στο άρθρο 2 παράγραφος 3 την προσωρινή εφαρμογή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου από την 1η Ιανουαρίου 2017, με την επιφύλαξη της κοινοποίησης από κάθε μέρος της ολοκλήρωσης των εσωτερικών διαδικασιών τους που είναι αναγκαίες για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή, η οποία εντός της ΕΕ προβλέπεται στο άρθρο 218 παράγραφος 5 της ΣΛΕΕ. Η ακόλουθη παράγραφος του άρθρου 2 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου ασχολείται με θέματα σχετικά με τη μετάβαση από την υφιστάμενη συμφωνία στην τροποποιημένη συμφωνία, όσον αφορά αιτήσεις για πληροφορίες, διαθέσιμες πιστώσεις σε πραγματικούς δικαιούχους για την παρακράτηση του φόρου στην πηγή, τελικές πληρωμές παρακρατούμενου φόρου στην πηγή από το Μονακό προς τα κράτη μέλη και τελική ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τον μηχανισμό εκούσιας γνωστοποίησης. Το άρθρο 3 περιλαμβάνει πρωτόκολλο σχετικά με συμπληρωματικές εγγυήσεις που αφορούν την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήματος. Το κείμενο διευκρινίζει ότι οι ανταλλαγές με βάση ομαδική αίτηση δεν αποτρέπονται. Το εν λόγω πρωτόκολλο σχετικά με τις συμπληρωματικές εγγυήσεις είναι σύμφωνο με τις αρχές που εφαρμόζει το Παγκόσμιο Φόρουμ για την εξακρίβωση της καταλληλότητας των κανόνων σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήματος. Το άρθρο 4 απαριθμεί τις γλώσσες στις οποίες έχει υπογραφεί το τροποποιητικό πρωτόκολλο. Η αναθεωρημένη συμφωνία συμπληρώνεται με τέσσερις κοινές δηλώσεις των συμβαλλόμενων μερών. Η πρώτη κοινή δήλωση επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση των διατάξεων της οδηγίας 2014/107/ΕΕ για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ με το παγκόσμιο πρότυπο, όπως και της αναθεωρημένης συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και του Μονακό, καθώς και των άλλων τεσσάρων αναθεωρημένων συμφωνιών που έχουν ήδη υπογραφεί από την Ένωση με την Ελβετία, το Λιχτενστάιν, τον Άγιο Μαρίνο και την Ανδόρα. Η δεύτερη και η τρίτη κοινή δήλωση συνδέουν αντιστοίχως με τα σχόλια για το παγκόσμιο πρότυπο και το άρθρο 26 του υποδείγματος φορολογικής σύμβασης του ΟΟΣΑ σχετικά με το εισόδημα και το κεφάλαιο. Η τέταρτη δήλωση αφορά τις πρακτικές πτυχές της εφαρμογής των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του τροποποιητικού πρωτοκόλλου. Η πρόταση δεν υπερβαίνει ό,τι είναι αναγκαίο ή κατάλληλο για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων. 3. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ Το τροποποιητικό πρωτόκολλο θέτει σε εφαρμογή το παγκόσμιο πρότυπο μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και του Μονακό. Διαβουλεύσεις με τα διάφορα EL 5 EL

ενδιαφερόμενα μέρη είχαν ήδη επανειλημμένα λάβει χώρα κατά τη διάρκεια της εκπόνησης του παγκόσμιου προτύπου του ΟΟΣΑ. Πραγματοποιήθηκαν επίσης διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη της ΕΕ, τα οποία και ενημερώθηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Επιτροπής και του Μονακό. Η Επιτροπή ενημέρωσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τις συνόδους του, τον Μάρτιο και τον Δεκέμβριο του 2014, σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων με το Μονακό. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει κατά τις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν με τον Άγιο Μαρίνο και παρέσχε χρήσιμες συμβουλές, ιδίως όσον αφορά το λεπτομερές περιεχόμενο του άρθρου 6 και του παραρτήματος ΙΙΙ της συμφωνίας, όπως τροποποιήθηκε με το τροποποιητικό πρωτόκολλο. Οι συμβουλές αυτές λήφθηκαν επίσης υπόψη κατά τη σύνταξη των αντίστοιχων μερών της αναθεωρημένης συμφωνίας με το Μονακό. Η Επιτροπή ζήτησε επίσης τη γνώμη της νέας ομάδας εμπειρογνωμόνων για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών, οι συμβουλές της οποίας έχουν ως στόχο να διασφαλιστεί ότι η νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της άμεσης φορολογίας είναι πραγματικά ευθυγραμμισμένη και πλήρως συμβατή με το παγκόσμιο πρότυπο του ΟΟΣΑ. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων περιλαμβάνει εκπροσώπους από οργανώσεις που εκπροσωπούν τον χρηματοπιστωτικό τομέα και οργανώσεις που αγωνίζονται κατά της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής. 4. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ Η παρούσα πρόταση δεν συνεπάγεται δημοσιονομικές επιπτώσεις. 5. ΛΟΙΠΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ουδέν EL 6 EL

2016/0108 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Μονακό που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 115, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5 και παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 14 Μαΐου 2013, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Πριγκιπάτο του Μονακό για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Μονακό που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου 1 (εφεξής η «συμφωνία»), προκειμένου να ευθυγραμμισθεί η εν λόγω συμφωνία με τις πρόσφατες εξελίξεις σε παγκόσμιο επίπεδο, όπου συμφωνήθηκε να προωθηθεί η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών ως διεθνές πρότυπο. (2) Το κείμενο του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας (εφεξής το «τροποποιητικό πρωτόκολλο») που είναι το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αντικατοπτρίζει δεόντως τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο, δεδομένου ότι εναρμονίζει τη συμφωνία με τις τελευταίες εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο σχετικά με την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών, και συγκεκριμένα με το παγκόσμιο πρότυπο για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών σε φορολογικά θέματα, που εκπονήθηκε από τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ). Η Ένωση, τα κράτη μέλη και το Πριγκιπάτο του Μονακό έχουν συμμετάσχει ενεργά στις εργασίες του Παγκόσμιου Φόρουμ του ΟΟΣΑ για τη στήριξη της ανάπτυξης και της εφαρμογής του εν λόγω προτύπου. Το κείμενο της συμφωνίας, όπως τροποποιείται με το τροποποιητικό πρωτόκολλο, αποτελεί τη νομική βάση για την εφαρμογή του παγκόσμιου προτύπου στις σχέσεις μεταξύ της Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Μονακό. (3) Το τροποποιητικό πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 1 ΕΕ L 19 της 21.1.2005, σ. 55. EL 7 EL

(4) Λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθύνσεις που διατυπώθηκαν από το Πριγκιπάτο του Μονακό στο πλαίσιο του παγκόσμιου φόρουμ του ΟΟΣΑ, το τροποποιητικό πρωτόκολλο θα πρέπει να εφαρμοστεί σε προσωρινή βάση από την 1η Ιανουαρίου 2017, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος του, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Εγκρίνεται η εξ ονόματος της Ένωσης υπογραφή του τροποποιητικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Μονακό που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου, με την επιφύλαξη της σύναψης του εν λόγω τροποποιητικού πρωτοκόλλου 2. Το κείμενο του τροποποιητικού πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου καταρτίζει την πράξη εξουσιοδότησης του προσώπου ή των προσώπων που θα ορίσει ο διαπραγματευτής του τροποποιητικού πρωτοκόλλου για την υπογραφή του εν λόγω τροποποιητικού πρωτοκόλλου, με την επιφύλαξη της σύναψής του. Άρθρο 3 1. Υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, το τροποποιητικό πρωτόκολλο εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την 1η Ιανουαρίου 2017, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος του. 2. Ο πρόεδρος του Συμβουλίου κοινοποιεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο Πριγκιπάτο του Μονακό την πρόθεσή του να εφαρμόσει προσωρινά το τροποποιητικό πρωτόκολλο, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, από την 1η Ιανουαρίου 2017. Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος 2 EL 8 EL