John : John : Page Ἐν ἀρχῇ [] begng ἦν was λόγος ἦν Word was θεὸς ἦν God was + οὗτος ἦν this one was πάντα δι αὐ all thgs through χωρὶς αὐ without αὐ ζωὴ ἦν, life was, ζωὴ ἦν life was φῶς τῇ light σκοτία αὐ darkness it 6 Ἐγένετο [re] ca with λόγος, Word, λόγος. Word. ἀρχῇ [] begng ἐγένετο, ca be, ἐγένετο ca be ἄνθρωπος, [a] man ἀπεσταλµένος havg been sent αὐ φῶς light θεόν, God, with even σκοτίᾳ darkness παρὰ ὄνοµα na Ἰωάννης John. 7 + οὗτος ἦλθεν this one ca for µαρτυρήσῃ he might testify πάντες all 8 ἦν εῖνος was one ἀλλ [he ca] φῶς light, 9 Ἦν he was ὃ which ἐρχόµενον comg κόσµῳ world 0 τὰ (his) (his) John Κατὰ Ἰωάννην θεόν. God. ἕν. one thg. ἀνθρώπων of n; φαίνει, shes κατέλαβεν. did grasp. θεοῦ, God, µαρτυρίαν testimony, φωτίζει enlightens ἦν, he was, κόσµος world κόσµος world ἴδια own thgs ἴδιοι own περὶ about πιστεύσωσιν may believe φῶς, light, µαρτυρήσῃ he might testify ἀληθινόν, true [one] δι through αὐ πάντα every κόσµον. world. αὐ ἦλθεν, he ca, αὐ φωτός, light, δι through περὶ about αὐ.. ἄνθρωπον, man, ἐγένετο, ca be, ἔγνω. did recognize. παρέλαβον. did receive. ὃ which φωτός. light. γέγονεν ca beg
John : John :0 LDis ὅσοι as many as τέκνα θεοῦ children of God RDis τοῖς οἳ ones nor Καὶ ἐξ of of LDis ἔλαβον received γενέσθαι, beco, ones αἱµάτων blood θελήµατος [] will λόγος Word ἐσκήνωσεν pitched tent (resided) ἐθεασάµεθα we gazed [upon] RDis δόξαν ὡς glory as πλήρης full + Ἰωάννης John κέκραγεν has cried out λέγων, sayg, σὰρξ flesh αὐτόν, LDis, πιστεύουσιν believg nor of ἀνδρὸς of [a] husb among ἐγένετο beca δόξαν glory µῖν, us, µονογενοῦς of an Only [One] χάριτος of grace µαρτυρεῖ testifies περὶ about Οὗτος this one ἦν was he ὃν [as ] whom εἶπον,, Ὁ one ὀπίσω after µου πρῶτός because prior 6 because χάριν even grace 7 because χάρις grace 8 + θεὸν δεὶς ἑώρακεν God no one has seen LDis µονογενὴς an Only [One], 9 Cata Καὶ αὕτη this ὅτε when Σὺ τίς you who 0 θεὸς God, ἐστὶν is one ἀπέστειλαν sent εἶ; are? ἔδωκεν he gave θελήµατος [] will αὐ, of, παρὰ ἀλλ of ἀληθείας. RDis truth. αὐ ἐρχόµενος comg µου ἦν. he was. πληρώµατος fullness ἀντὶ on p of νόµος law πώποτε ever; ὢν beg χάριτος grace. ὄνοµα na σαρκὸς of flesh θεοῦ God πατρός, [] Far, ἔµπροσθέν before διὰ through ἀλήθεια truth µαρτυρία testimony [ ἐρωτήσωσιν y might ask ὡµολόγησεν he confessed ἠρνήσατο, did deny, αὐ] αὐτόν,, αὐ of αὐτοῖς m ἐξουσίαν [] right αὐ, RDis of, ἐγεννήθησαν. were born. µου Μωϋσέως Moses διὰ through κόλπον bosom Ἰωάννου, of John γέγονεν, has beco, µεῖς we Ἰησοῦ of Ἰουδαῖοι Jews ἐξ πάντες all ἐδόθη, was given, Χρισ Christ πατρὸς LDis Far, ἐλάβοµεν received ἐγένετο. ca. Ἱεροσολύµων Jerusalem εῖνος one ἱερεῖς priests ἐξηγήσατο. explaed []. Λευίτας Levites Page
John :0 John :7 ὡµολόγησεν he confessed CataRef Ἐγὼ ἠρώτησαν y asked Τί what Σὺ you Ὁ ; n? Ἠλίας Elijah λέγει, he, Οὐκ προφήτης Prophet εἶ; are? εἰµί. am. εἶ are σύ; you? ἀπεκρίθη, he answered, Οὔ. no. Τίς who τί what εἶπαν y εἶ; are you? λέγεις do you say ἔφη, he, Ἐγὼ [am] φωνὴ [a] voice Εὐθύνατε make straight καθὼς Καὶ n ἀπόκρισιν an answer περὶ about εἰµὶ am αὐτόν,, αὐ,, δῶµεν we may give σεαυ; yourself? βοῶντος cryg out δὸν way τῇ Χριστός. CataRef Christ. τοῖς ones ἐρήµῳ, desert, κυρίου, of [] Lord, as εἶπεν Ἠσαΐας saiah ἀπεσταλµένοι [] ones havg been sent Τί why n ἠρώτησαν y asked εἶπαν βαπτίζεις αὐ,, do you baptize εἰ σὺ if you 6 ἀπεκρίθη answered λέγων, sayg, Ἐγὼ βαπτίζω baptize µέσος ὑµῶν among 7 RDis αὐτοῖς m αὐ εἶ are ἕστηκεν ὕδατι water; προφήτης. prophet. ἦσαν were Χρισς Christ Ἰωάννης John ὃν has sod one whom ὀπίσω one after of ὑµεῖς µου nor πέµψασιν havg sent µᾶς us. Φαρισαίων. Pharisees. Ἠλίας Elijah nor οἴδατε, do know, ἐρχόµενος, comg, προφήτης; Prophet? Page
John :7 John : οὗ of whom 8 + Ταῦτα se thgs ὅπου 9 Τῇ on where ἦν was ἐπαύριον next day ἐρχόµενον comg λέγει, he, ἀµνὸς Ἴδε look, Lamb RDis one 0 οὗτός ἐστιν this one is [he] Ὀπίσω µου after ὃς who ἔµπροσθέν before because κἀγὼ ἀλλ διὰ Καὶ LDis εἰµὶ am λύσω should untie Βηθανίᾳ Bethany one θεοῦ of God, [ἐγὼ] Gen ἐγένετο happened Ἰωάννης John βλέπει he sees αὐ αἴρων takg away ὑπὲρ on behalf ἔρχεται cos µου πρῶτός prior οὗ of whom ἀνὴρ [a] man ἄξιος worthy αὐ of πέραν beyond βαπτίζων. baptizg. Ἰησοῦν ἁµαρτίαν s ἐγὼ γέγονεν, has beco, µου ᾔδειν did recognize το «ἦν. he was. αὐτόν,, φανερωθῇ he might be manifested ἦλθον ca ὕδατι ἐγὼ refore βαπτίζων. water baptizg. ἐµαρτύρησεν Ἰωάννης testified John λέγων sayg Τεθέαµαι have seen καταβαῖνον descendg ἔµεινεν it remaed κἀγὼ ἀλλ LDis one εῖνός µοι one LDis Ἐφ ὃν ἂν upon whom ever + οὗτός ἐστιν this is κἀγὼ πνεῦµα Spirit ὡς as ἐπ upon περιστερὰν [a] dove αὐτόν.. ᾔδειν did recognize πέµψας havg sent εἶπεν,, ἴδῃς you see one ἑώρακα have seen, µε βαπτίζων baptizg αὐτόν,, ἐξ out of βαπτίζειν baptize πνεῦµα Spirit εἶπον,, of ἱµάντα strap Ἰορδάνου, Jordan, κόσµου. RDis world. Ἰσραὴλ LDis srael ρανοῦ heaven ὕδατι LDis water καταβαῖνον descendg πνεύµατι Spirit ἁγίῳ. [] Holy. of (his) µένον remag ἐπ upon ὑποδήµατος. RDis sal. αὐτόν, LDis, Page
John : John : µεµαρτύρηκα have testified + οὗτός this one Τῇ on 6 ἐστιν is ἐπαύριον next day ἐµβλέψας havg looked at λέγει, he, Ἴδε look, ἀµνὸς Lamb 7 ἤκουσαν heard ἠκολούθησαν y followed 8 στραφεὶς havg turned θεασάµενος havg seen λέγει αὐτοῖς, m, Τί what ζητεῖτε; do seek? Art y εἶπαν Ῥαββί, ὃ Rabbi, which 9 λέγει he Ἔρχεσθε co ἦλθαν y went εἶδαν saw ποῦ where ὥρα [] hour 0 Ἦν [it] was υἱὸς Son πάλιν aga θεοῦ. of God. αὐτοὺς m λέγεται ans, αὐ,, αὐτοῖς, m, refore παρ with ἦν was Ἰησοῦ δύο two Ἰησοῦ.. θεοῦ. of God. εἱστήκει sod περιπαντι walkg µαθηταὶ disciples ἀκολουθοῦντας followg µεθερµηνευόµενον beg translated, ὄψεσθε. will see. µένει he stays αὐ ὡς about Ἀνδρέας Andrew, ἔµειναν remaed δεκάτη. [] tenth. εἷς δύο one of two ἀκολουθησάντων havg followed εὑρίσκει fds λέγει Εὑρήκαµεν we have found ὅ which οὗτος this one αὐ,, ἐστιν ans, ἀδελφὸς bror πρῶτον first Μεσσίαν, Messiah, Ἰωάννης John αὐ RDis λαλοῦντος speakg ιδάσκαλε, teacher, µέραν day Σίµωνος of Simon ἀκουσάντων havg heard αὐ. µεθερµηνευόµενον beg translated, ποῦ where είνην. Πέτρου Peter, παρὰ ἀδελφὸν bror Χριστός Christ. Ἰωάννου John (his) ἴδιον own of µαθη disciples µένεις; are you stayg? Σίµωνα Simon αὐ of δύο RDis two, Page
John : John :8 ἤγαγεν he led αὐ ἐµβλέψας αὐ havg looked at εἶπεν,, Σὺ you σὺ you εἶ are Τῇ on Σίµων Simon, κληθήσῃ will be called ὃ which υἱὸς son Κηφᾶς, Cephas, ἑρµηνεύεται is translated ἐπαύριον next day ἐξελθεῖν go out εὑρίσκει he fds λέγει Ἀκολούθει follow ἦν was αὐ now RDis of εὑρίσκει fds Ὃν [he] whom + λέγει Ἰησοῦν.. Ἰωάννου, of John, Πέτρος. Peter. ἠθέλησεν he wanted Φίλιππον. Philip. µοι.. Γαλιλαίαν Galilee,, Φίλιππος Philip πόλεως city Φίλιππος Philip αὐ,, ἔγραψεν wrote [of] RDis Ἰησοῦν 6 Ἐκ out of, εἶπεν Μωϋσῆς Moses υἱὸν αὐ Ναζαρὲτ + Nazareth τι anythg λέγει Ἔρχου αὐ co 7 εἶδεν saw ἀγαθὸν good [] ἴδε. see. ἀπὸ Ἀνδρέου of Andrew Βηθσαϊδά, Betha, Ναθαναὴλ Nathanael νόµῳ law [] son Ναθαναήλ, Nathanael, δύναταί can εἶναι; be? Φίλιππος, Philip, Ἰωσὴφ of Joseph Ναθαναὴλ Nathanael λέγει περὶ αὐ, about, Ἴδε look, ἀληθῶς [a] genue Ἰσραηλίτης sraelite ᾧ δόλος ἔστιν. whom guile is. 8 λέγει αὐ Ναθαναήλ, Nathanael Πόθεν how µε γινώσκεις; do you know Πέτρου. RDis Peter. also ἀπὸ ἐρχόµενον comg προφῆται prophets Ναζαρέτ. RDis Nazareth. αὐ εὑρήκαµεν, we have found, Page 6
John :8 John :6 ἀπεκρίθη εἶπεν αὐ, answered, Πρὸ before σε you Φίλιππον Philip φωνῆσαι called ὄντα ὑπὸ συκῆν εἶδόν σε. beg under fig tree saw you. 9 ἀπεκρίθη αὐ Ναθαναήλ, answered Nathanael, Ῥαββί, Rabbi, σὺ you εἶ are υἱὸς Son θεοῦ, of God, σὺ you βασιλεὺς Kg εἶ are Ἰσραήλ. of srael. 0 ἀπεκρίθη εἶπεν αὐ, answered, Ὅτι because εἶπόν ld σοι you εἶδόν saw σε you ὑποκάτω underneath µείζω τούτων ὄψῃ. greater thgs you will see. Ἀµὴν truly, ἀµὴν truly, λέγει he λέγω say ὄψεσθε will see τοὺς αὐ,, ὑµῖν,, ρανὸν heaven ἀγγέλους angels ἀναβαίνοντας ascendg Καὶ τῇ on µέρᾳ day Κανὰ Cana ἦν µήτηρ was mor λήθη was vited ὑστερήσαντος was lackg λέγει Οἶνον we Τί what οὔπω yet Ὅ what [] ἐµοὶ ἥκει µήτηρ mor τῇ ἀνεῳγότα havg been opened τρίτῃ third Γαλιλαίας, of Galilee, both Ἰησοῦ of οἴνου [when] we ἔχουσιν. y do have. λέγει has co λέγει τι ἂν σοί, you, αὐτῇ her γύναι; woman? ὥρα hour µήτηρ mor λέγῃ he should tell ever 6 ἦσαν re were now κατὰ accordg θεοῦ of God καταβαίνοντας descendg Ἰησοῦ of,, µου. of. αὐ of ὑµῖν εῖ re τοῖς συκῆς, fig tree, ἐπὶ on γάµος [a] weddg celebration εῖ re. ποιήσατε. do. αὐτόν,, διακόνοις, servants, λίθιναι [made of] sne καθαρισµὸν purification µαθηταὶ disciples ὑδρίαι water jars of ἓξ six πιστεύεις; do you believe? υἱὸν Son ἐγένετο re was αὐ of Ἰουδαίων Jews ἀνθρώπου. of Man. κείµεναι, lyg, γάµον. weddg celebration. Page 7
John :6 John : χωροῦσαι 7 λέγει Γεµίσατε fill 8 havg room αὐτοῖς m τὰς ἐγέµισαν y filled λέγει he Ἀντλήσατε draw Art y 9 ὡς as φέρετε brg νῦν now ἀνὰ each µετρητὰς [for] asures,, ὑδρίας water jars αὐτὰς m αὐτοῖς, m, ἤνεγκαν. brought [it]. ἐγεύσατο tasted ᾔδει did know πόθεν where φωνεῖ calls 0 διάκονοι servants λέγει ὕδατος. with water, ἕως up ἄνω. [] p. ἀρχιτρικλίνῳ master of [] feast. ἐστίν, it is, ᾔδεισαν knew νυµφίον bridegroom αὐ, δύο two ἢ or ἀρχιτρίκλινος master of [] feast RDis ones τρεῖς. three. ἠντληκότες havg drawn ἀρχιτρίκλινος master of [] feast, Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον καλὸν every man first good ὅταν µεθυσθῶσιν when y have beco drunk [he sets out] σὺ τετήρηκας καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι. you have kept good we until now. Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν σηµείων this perford begng of signs Κανὰ Γαλιλαίας Cana of Galilee ἐφανέρωσεν he manifested ἐπίστευσαν δόξαν glory αὐ αὐ, of, believed Μετὰ το κατέβη after this went down αὐς µήτηρ αὐ he mor of, εῖ ἔµειναν πολλὰς re y remaed many Καὶ ἐγγὺς ἦν πάσχα near was Passover [Festival] ἀνέβη Ἱεροσόλυµα went up Jerusalem εὗρεν he found τοὺς ἱερῷ temple κερµατιστὰς co dealers µαθηταὶ disciples αὐ. of. ὕδωρ water οἶνον we ἐλάσσω ferior. Καφαρναοὺµ Capernaum µέρας. days. τοὺς ones of ἀδελφοὶ brors Ἰουδαίων, Jews,.. καθηµένους, sittg, πωλοῦντας sellg οἶνον we ὕδωρ, RDis water. τίθησιν sets out, [αὐ] of βόας oxen γεγενηµένον havg beco πρόβατα sheep µαθηταὶ disciples αὐ of, περιστερὰς doves Page 8
John : John : ποιήσας havg made φραγέλλιον [a] whip out of σχοινίων ropes πάντας everyone ἐξέβαλεν he threw out of ἱεροῦ temple, τά κολλυβισ ἐξέχεεν of money changers he poured out τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν, tables he overturned. 6 τοῖς τὰς περιστερὰς ones doves Ἄρατε ταῦτα τεῦθεν, take se thgs here, µὴ ποιεῖτε οἶκον πατρός do make house of Far 7 Ἐµνήσθησαν µαθηταὶ αὐ rembered disciples of Τί what γεγραµµένον written Ὁ ζῆλος οἴκου zeal for house 8 ἀπεκρίθησαν answered σηµεῖον sign n δεικνύεις do you show ταῦτα ἐστίν, it is, σου of you µῖν us ποιεῖς; se thgs you do? 9 ἀπεκρίθη answered Λύσατε ναὸν destroy sanctuary * τρισὶν µέραις * three days 0 εἶπαν Τεσσεράκοντα n forty σὺ you εῖνος one ὅτε when ἐµνήσθησαν ἓξ six τρισὶν three refore rembered + το this ἐπίστευσαν y believed Ἰουδαῖοι Jews Ἰουδαῖοι, Jews, ἔτεσιν years µέραις days τε both κέρµα co[s], πωλοῦσιν sellg µου of καταφάγεταί will devour εἶπεν τον this ἐγερῶ will raise οἰκοδοµήθη was built ἐγερεῖς will raise ἔλεγεν περὶ was speakg about ἠγέρθη he was raised µαθηταὶ αὐ disciples of τῇ ἔλεγεν, he was sayg, γραφῇ Scripture λόγῳ ὃν εἶπεν word which Ὡς ἦν τοῖς when he was * πολλοὶ ἐπίστευσαν many believed (trusted) Gen θεωροῦντες αὐ seeg his εἶπαν αὐτοῖς, m, αὐτόν. it. αὐτόν; it? ναοῦ sanctuary πρόβατα sheep εἶπεν, he, οἶκον [a] house µε.. νεκρῶν, [] dead,.. Ἱεροσολύµοις Jerusalem ὄνοµα na τὰ αὐ of, σηµεῖα signs αὐ,, ναὸς sanctuary ἃ which of durg τοὺς ἐµπορίου. of rchisg. οὗτος, this, σώµατος body πάσχα Passover ἐποίει he was dog. βόας, oxen, αὐ. of. at τῇ ἑορτῇ, Festival, Page 9
John : John : + + αὐς self διὰ αὐ because he because no * τις anyone * αὐς γὰρ he for τί ἦν what was now Νικόδηµος Ἦν re was + οὗτος this one Ῥαββί, Rabbi, δεὶς no one εἶπεν οἴδαµεν we know γὰρ for ταῦτα se Nicodemus ἦλθεν ca αὐ,, ἀπὸ δύναται is able τὰ γινώσκειν knows χρείαν need µαρτυρήσῃ should testify ἐγίνωσκεν knew ἄνθρωπος [a] man θεοῦ God σηµεῖα signs ὄνοµα na ἐὰν µὴ ᾖ unless «is ἀπεκρίθη answered Ἀµὴν ἀµὴν λέγω σοι, truly, truly say you, ἐὰν µή τις unless «soone Πῶς how λέγει µὴ Ἀµὴν truly, δύναται he is able δύναται is able ἰδεῖν see αὐ ἄνθρωπος [a] man γεννηθῆναι be born γέρων old αὐ of ἐπίστευεν was 6 entrustg εἶχεν he had περὶ about ἀνθρώπῳ. man. αὐ,, ἐλήλυθας you have co ποιεῖν do θεὸς God γεννηθῇ is born [] ὤν; beg? δύναται [surely] he is able κοιλίαν womb γεννηθῆναι; be born? ἀπεκρίθη answered, ἀµὴν truly λέγω say, σοι, you, of πάντας all n, Φαρισαίων, Pharisees, ἄρχων [a] ruler νυκς durg [] night µετ with εἶπεν ἃ which of διδάσκαλος [a] teacher, αὐ.. αὐ,, ἄνωθεν, aga, βασιλείαν Kgdom Νικόδηµος, Nicodemus, µητρὸς mor αὐ of αὐ self ἀνθρώπου man σὺ you θεοῦ. of God. αὐτοῖς m Ἰουδαίων Jews. ποιεῖς, do, δεύτερον [a] second [ti] εἰσελθεῖν enter Page 0
John : John : ἐὰν unless µή «τις soone γεννηθῇ is born 6 thg δύναται he is able thg 7 µὴ εἰσελθεῖν enter γεγεννηµένον havg been born of γεγεννηµένον havg been born θαυµάσῃς do marvel εἶπόν εῖ it is necessary [for] γεννηθῆναι 8 ἀλλ be born πνεῦµα wd φωνὴν sound πόθεν where ἐστὶν αὐ of it σοι, you, ὑµᾶς ἄνωθεν. aga. ὅπου where οἶδας you do know ποῦ where πᾶς ἔρχεται it cos ἐξ of of θέλει it wishes ἀκούεις, you hear, ὑπάγει it goes away; οὕτως so is every one 9 ἀπεκρίθη Νικόδηµος answered Nicodemus Πῶς δύναται how is it possible + ταῦτα γενέσθαι; for se thgs happen? 0 ἀπεκρίθη answered Σὺ εἶ διδάσκαλος you are teacher + ταῦτα yet se thgs ἀµὴν ἀµὴν λέγω σοι truly, truly say you, ὃ which ὃ οἴδαµεν we know ἑωράκαµεν we have seen which µαρτυρίαν testimony εἰ τὰ if πῶς ἐὰν εἴπω ὑµῖν how if tell δεὶς no one εἰ µὴ except «ἐπίγεια earthly thgs ὕδατος water βασιλείαν Kgdom σαρκὸς flesh πνεῖ blows γεγεννηµένος havg been born λαλοῦµεν we speak πνεύµατος, Spirit, σάρξ flesh πνεύµατος Spirit of εἶπεν εἶπεν Ἰσραὴλ of srael αὐ,, αὐ,, γινώσκεις; you do know? µαρτυροῦµεν, we testify [about], µῶν of us τὰ ἀναβέβηκεν has ascended one εἶπον ld ὑµῖν θεοῦ. of God. ἐστιν, is, πνεῦµά spirit πνεύµατος. Spirit. λαµβάνετε. do receive. ἐπουράνια heavenly thgs out of ρανὸν heaven πιστεύετε, do believe, πιστεύσετε; will believe? ρανοῦ heaven ἐστιν. is. καταβάς, havg descended, Page
John : John : υἱὸς RDis Son LDis καθὼς Μωϋσῆς as Moses οὕτως ὑψωθῆναι so be lifted up πᾶς every one 6 Οὕτως thus γὰρ for ὥστε 7 ἠγάπησεν loved ἀλλ υἱὸν Son, πᾶς every ἀλλ ἀνθρώπου. RDis of Man. ὕψωσεν lifted up δεῖ it is necessary [for] one ἔχῃ have γὰρ ἀπέστειλεν for did send κρίνῃ he might judge πιστεύων πιστεύων believg θεὸς God µονογενῆ unique [one], πιστεύων believg ζωὴν life σωθῇ might be saved θεὸς God υἱὸν Son κόσµον, world, αἰώνιον. eternal. κόσµον, world, ὄφιν snake αὐ ἔδωκεν, he gave, αὐ υἱὸν Son κόσµος world µὴ δι through τῇ ἐρήµῳ, desert, ἀνθρώπου, of Man, ἔχῃ may have ζωὴν life ἀπόληται may perish κόσµον world αὐ.. 8 αὐ κρίνεται one believg is judged; µὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, one believg already has been judged. µὴ πεπίστευκεν ὄνοµα because he has believed na of 9 Cata αὕτη δέ ἐστιν κρίσις this is judgnt, CataRef φῶς ἐλήλυθεν κόσµον light has co world ἠγάπησαν ἄνθρωποι µᾶλλον σκότος loved n rar darkness Gen * * CataRef ἦν γὰρ αὐ πονηρὰ τὰ ἔργα. were for ir evil works. 0 πᾶς γὰρ φαῦλα πράσσων µισεῖ every for one evil thgs practicg hates lest one Μετὰ after εῖ re ἔρχεται does co µὴ ἐλεγχθῇ «be exposed ποιῶν dog φανερωθῇ may be manifested ταῦτα se thgs θεῷ God ἦλθεν ca Ἰουδαίαν Judean διέτριβεν he was stayg ἐβάπτιζεν. was baptizg. φῶς, light, τὰ ἔργα works ἀλήθειαν αὐ of. ἔρχεται cos truth Gen αὐ his ἐστιν εἰργασµένα. is perford. µετ with γῆν l, αὐ m τὰ ἔργα works µαθηταὶ disciples µονογενοῦς only φῶς, light, ἢ than αὐ of φῶς light LDis αἰώνιον. eternal. υἱοῦ Son φῶς light; θεοῦ. of God. Page
John : John :0 ἦν was οὔπω yet also βαπτίζων baptizg Ἰωάννης John because παρεγίνοντο y were comg Αἰνὼν Aenon ὕδατα water ἐβαπτίζοντο were beg baptized ἦν γὰρ for Ἐγένετο re was µετὰ 6 was n with ἦλθον y ca βεβληµένος thrown ἐγγὺς near πολλὰ much ζήτησις [a] discussion Ἰουδαίου [a] Jew εἶπαν αὐ,, Ῥαββί, Rabbi, LDis ὃς he who ἦν was µετὰ with ᾧ σὺ whom you ἴδε + οὗτος βαπτίζει look, this one baptizes πάντες ἔρχονται all n are comg 7 ἀπεκρίθη Ἰωάννης answered John Οὐ δύναται ἄνθρωπος is able [a] man ἐὰν unless 8 * αὐτοὶ yourselves εἶπον, [] Οὐκ ἀλλ 9 one χαρᾷ χαίρει with joy rejoices + αὕτη this 0 εῖνον one λαµβάνειν receive µὴ «ὑµεῖς εἰµὶ am ἔχων havg φίλος friend one διὰ of περὶ about σοῦ you ἦν was Σαλείµ, Salim, εῖ, re, φυλακὴν prison µαθη disciples καθαρισµοῦ. purification. Ἰωάννην John πέραν beyond µεµαρτύρηκας, LDis have given testimony, αὐτόν.. even ᾖ it has been µοι ἐγὼ εἶπεν,, ἓν any [sgle] thg δεδοµένον given µαρτυρεῖτε * bear witness Χριστός, Christ, Ἀπεσταλµένος sent of νύµφην bride ἑστηκὼς havg sod because of + χαρὰ joy δεῖ it is necessary [for] refore εἰµὶ am νυµφίου bridegroom, φωνὴν voice αὐ Ἰωάννης. John. Ἰωάννου of John Ἰορδάνου, Jordan, ἔµπροσθεν before νυµφίος [] bridegroom ἀκούων hearg of ἐµὴ + of αὐξάνειν, crease, ρανοῦ. heaven. είνου. one. ἐστίν is, αὐ νυµφίου. bridegroom. πεπλήρωται. has been made full. Page
John :0 John : ἐµὲ for Ὁ one ἄνωθεν ἐλατσθαι. decrease. ἐρχόµενος comg ἐπάνω over πάντων all above ὢν γῆς γῆς ἐστιν one beg of earth of earth is γῆς λαλεῖ. of earth speaks. ρανοῦ ἐρχόµενος one heaven comg LDis ὃ ἑώρακεν ἤκουσεν LDis + το which he has seen heard this µαρτυρίαν αὐ δεὶς λαµβάνει. testimony of no one receives. λαβὼν Gen αὐ one havg received his θεὸς ἀληθής ἐστιν. God truthful is. ὃν γὰρ ἀπέστειλεν θεὸς τὰ [he] whom for sent God γὰρ µέτρου δίδωσιν πνεῦµα. for by asure he gives Spirit. πατὴρ ἀγαπᾷ υἱὸν Far loves Son πάντα all thgs 6 one one ἀλλ ὀργὴ wrath Ὡς when ἀφῆκεν he left δέδωκεν has given πιστεύων τῇ χειρὶ h αὐ. of. believg υἱὸν Son ἀπειθῶν υἱῷ disobeyg Son θεοῦ µένει ἐπ of God remas on ἔγνω refore knew ἤκουσαν Φαρισαῖοι heard Pharisees πλείονας more καίτοιγε although 6 ἀλλ Ἰουδαίαν Judea ἀπῆλθεν πάλιν departed aga ἔδει it was necessary [for] διέρχεσθαι pass ἔρχεται he cos πλησίον near ὃ which refore διὰ through χωρίου parcel ἔδωκεν gave ἔχει has αὐτόν.. µαθητὰς disciples αὐς self µαθηταὶ disciples Γαλιλαίαν. Galilee. αὐ πόλιν [a] city Ἰακὼβ Jacob Σαµαρείας. Samaria. [] [ἐπάνω over µαρτυρίαν testimony ζωὴν life ὄψεται will see ῥήµατα words ἐστίν is; πάντων all µαρτυρεῖ, he testifies, αἰώνιον eternal; ποιεῖ makes ζωήν, life, αὐ of Σαµαρείας of Samaria Ἰωσὴφ Joseph ἐσφράγισεν certified ἐβάπτιζεν did baptize λεγοµένην beg called υἱῷ son θεοῦ of God βαπτίζει baptizes αὐ of. Συχὰρ Sychar ἐστίν ] is. λαλεῖ, speaks, ἢ Ἰωάννης than John Page
John :6 John : 6 ἦν re was now n αθέζετο οὕτως was sittg thus ὥρα ἦν ὡς hour it was about 7 Ἔρχεται cos λέγει ός give 8 Πῶς how [can] παρ ἀντλῆσαι draw αὐτῇ her µοι γὰρ for 9 λέγει σὺ you ἐµοῦ 6 ( Εἰ if εῖ re πηγὴ [a] well κεκοπιακὼς havg beco weary ἐπὶ at γυνὴ [a] woman πεῖν τῇ ἕκτη. [] sixth. ὕδωρ. water. of,, drk; µαθηταὶ disciples τροφὰς food refore πηγῇ well. αὐ of ἀγοράσωσιν. y might buy. αὐ Ἰουδαῖος [a] Jew πεῖν [be given] drk γυναικὸς woman γὰρ for 0 ἀπεκρίθη answered ός give σὺ you ᾔδεις you knew µοι ὢν beg αἰτεῖς ask Σαµαρίτιδος [a] Samaritan συγχρῶνται do 7 associate τίς who δωρεὰν gift ἐστιν is πεῖν, drk, ἂν would [have] ἔδωκεν he have given λέγει αὐ ᾔτησας asked [ Ἰακώβ. of Jacob. Σαµαρείας Samaria γυνὴ woman, οὔσης; beg? Ἰουδαῖοι Jews one αὐ ἄν would γυνή], woman, Κύριε, sir (lord), οὔτε for no ἄντληµα bucket φρέαρ ἐστὶν well is πόθεν ἔχεις where n do you have µὴ σὺ [surely] you ὃς who ἔδωκεν gave αὐς self σοι you ἔχεις you have βαθύ deep. εἶπεν θεοῦ of God λέγων sayg ὕδωρ water µείζων greater than µῖν us ἐξ αὐ it ἀπεληλύθεισαν had gone away ὕδωρ water εἶ are φρέαρ well Σαµαρῖτις, Samaritan, Σαµαρίταις. with Samaritans.) ἔπιεν drank αὐτῇ, her, σοι, you, ζῶν. livg. ζῶν; livg? πατρὸς far δοιπορίας journey µῶν of us, πόλιν city Ἰακώβ, Jacob, Page
John : John :0 ἀπεκρίθη answered Πᾶς every one ὃς who never ἀλλὰ Κύριε, sir (lord), υἱοὶ sons αὐ of πίνων drkg δ ἂν πίῃ ever drks of µὴ «διψήσει will thirst ὕδωρ water πηγὴ [a] founta ὃ which ὕδατος of water δώσω will give ἁλλοµένου sprgg up λέγει αὐ δός µοι το give this µὴ διψῶ may thirst µη nor 6 Λέγει he διέρχωµαι co αὐτῇ, her, φώνησον call θάδε. Ὕπαγε go ἐλθὲ co here. 7 ἀπεκρίθη answered Οὐκ λέγει Καλῶς well ἔχω do have αὐτῇ her εἶπας you, 8 πέντε γὰρ five for νῦν now + το this [thg] 9 λέγει γυνὴ woman ζωὴν life θάδε here εἶπεν ὕδατος water αἰῶνα, age, τὰ αὐτῇ, her, θρέµµατα cattle τούτου this ὕδατος water αὐ γυνή, woman, ὕδωρ, water, ἄνδρα husb ἄνδρα. [a] husb.,, Ἄνδρα [a] husb ἄνδρας husbs ὃν one ἀληθὲς [is] true αὐ Κύριε, θεωρῶ sir (lord), see προφήτης [a] prophet 0 πατέρες fars ὑµεῖς εἶ are ἔσχες you had ἔχεις you have αἰώνιον. eternal. ἀντλεῖν. draw [water]. σου of you εἶπεν ἔχω do have; εἴρηκας. you have. γυνή, woman, σύ. you. µῶν of us λέγετε say on ἔστιν is αὐ,, ὄρει mounta οὗ which γενήσεται will beco Gen σου your τούτῳ this αὐ; of? διψήσει will thirst ἐγὼ αὐ ἀνήρ husb. δώσω will give προσεκύνησαν worshiped πάλιν aga. αὐ,, Page 6
John :0 John :7 λέγει Πίστευέ believe ὑµεῖς µεῖς we ὅπου where αὐτῇ her µοι,, Ἱεροσολύµοις Jerusalem προσκυνεῖν worship ἔρχεται cos ὅτε when,, γύναι, woman, ὥρα an hour οὔτε neir on προσκυνήσετε will worship προσκυνεῖτε worship προσκυνοῦµεν worship because ἀλλὰ ἔρχεται is comg νῦν now ἐστιν, is, ὅτε when ἐστὶν is ὃ which ὃ which σωτηρία salvation ὥρα an hour ἀληθινοὶ true πνεύµατι spirit γὰρ πατὴρ deed for Far πνεῦµα θεός, spirit God [is], τοὺς προσκυνοῦντας ones worshipg λέγει Οἶδα know ὅταν ἔλθῃ when cos ἀναγγελεῖ αὐ Μεσσίας [a] Messiah εῖνος, one, γυνή, woman, ἔρχεται is comg, he will declare µῖν us ἅπαντα. all thgs. 6 λέγει αὐτῇ, her, Ἐγώ εἰµι, am [he], RDis one λαλῶν speakg 7 Καὶ ἐπὶ τούτῳ at this [ti] δεὶς no one ἐθαύµαζον y were marvelg µέντοι however µετὰ with εἶπεν,, γυναικὸς [a] woman τόπος place δεῖ. it is necessary. ὄρει mounta πατρί. Far. οἴδαµεν, we know, τούτῳ this οὔτε nor οἴδατε do know; Ἰουδαίων Jews προσκυνηταὶ worshipers ἀληθείᾳ truth. τοιούτους such αὐ RDis ἦλθαν ca ζητεῖ is seekg 6 one σοι. RDis you. ἐλάλει he was speakg; Ἱεροσολύµοις Jerusalem ἐστίν. is. προσκυνήσουσιν will worship πνεύµατι 7 spirit λεγόµενος beg called µαθηταὶ disciples τοὺς ones αὐ of 8 προσκυνοῦντας worshipg ἀληθείᾳ 9 truth Χριστός RDis Christ. πατρὶ Far αὐτόν.. δεῖ it is necessary [for] Page 7 προσκυνεῖν. worship.
John :7 John : Τί what τί ἢ or ζητεῖς are you seekg λαλεῖς why do you speak 8 ἀφῆκεν left ἀπῆλθεν went away λέγει 9 εῦτε co ὃς who µετ with refore τοῖς ἴδετε see εἶπέν ld µήτι [surely] οὗτός this one 0 ἐξῆλθον y ca ἤρχοντο were comg Ἐν λέγοντες, sayg, Ῥαββί, Rabbi, Art Ἐγὼ φάγε. eat. αὐ; her? ὑδρίαν waterpot πόλιν city ἀνθρώποις, n, ἄνθρωπον [a] man µοι ἐστιν is out of πάντα all [thgs] µεταξὺ anwhile εἶπεν he βρῶσιν food ἣν ἔλεγον were sayg τις Μή [surely] no[t] [any]one λέγει Ἐµὸν my χ do Ἔτι ἰδοὺ look, yet * λέγω say ἐπάρατε lift up αὐτοῖς, m, ἔχω Χριστός; Christ? πόλεως city αὐτόν.. ἠρώτων were askg φαγεῖν eat have ὑµεῖς which refore αὐτοῖς m ἤνεγκεν brought βρῶµά food αὐ,, ἐστιν is αὐ of her ὅσα whatsoever αὐ οἴδατε. do know [about]. µαθηταὶ disciples ποιήσω may do θέληµα will τελειώσω Gen αὐ may complete his ὑµεῖς λέγετε say, τετράµηνός ἐστιν [a] fourmonth period it is θερισµὸς harvest ὑµῖν,, τοὺς θεάσασθε see ἔρχεται; * cos? ὀφθαλµοὺς eyes τὰς χώρας fields φαγεῖν; [anythg] eat? of one ὑµῶν of ἐποίησα, did, µαθηταὶ disciples γυνὴ woman ἀλλήλους, one anor, πέµψαντός havg sent ἔργον. work. µε Page 8
John : John : λευκαί ἤδη already 7 εἰσιν white y are for 6 θερίζων µισθὸν one reapg [a] wage συνάγει καρπὸν ζωὴν gars fruit life σπείρων order one sowg γὰρ τούτῳ λόγος for this word Ἄλλος anor ἄλλος anor 8 ἐγὼ ἐστὶν is one one ἀπέστειλα sent θερίζειν reap κεκοπιάκασιν ἄλλοι ors have labored ὑµεῖς 9 Ἐκ of 0 ὡς when of θερίζων. reapg. ὑµᾶς ὃ which σπείρων sowg κόπον labor πόλεως city χ αὐ of m Σαµαρι Samaritans µαρτυρούσης testifyg, µοι Εἶπέν he ld n ἠρώτων y were askg τῇ µεῖναι rema ἔµεινεν he remaed πολλῷ more τε Οὐκέτι no longer αὐτοὶ we ourselves πάντα all [thgs] ἦλθον ca αὐ παρ with εῖ re πλείους many γυναικὶ woman διὰ because γὰρ for οἴδαµεν αὐτοῖς m, δύο two θερισµόν. harvest. λαµβάνει receives αἰώνιον, eternal, ὑµεῖς είνης ἃ which ἐστὶν is µοῦ 7 ger ἀληθινὸς true, χαίρῃ 6 may rejoice κεκοπιάκατε have labored [upon]. εἰσεληλύθατε. have entered. διὰ because of πολλοὶ many ἐποίησα. did. αὐ µέρας. days. ἐπίστευσαν believed ἔλεγον y were sayg ἀκηκόαµεν have heard σὴν your we know + οὗτός ἐστιν this one is Μετὰ τὰς δύο after two + αὐς γὰρ + self for προφήτης [a] prophet διὰ because of λαλιὰν talk ἀληθῶς truly µέρας days ἐπίστευσαν believed λόγον word Σαµαρῖται, Samaritans, λόγον word πιστεύοµεν, do we believe. σωτὴρ Savior ἐξῆλθεν he went out ἐµαρτύρησεν testified τῇ (his) ἰδίᾳ own πατρίδι country of of εῖθεν re τιµὴν honor RDis αὐ γυναικὸς woman αὐ, of, κόσµου. world. one Γαλιλαίαν Galilee, ἔχει. does have. θερίζων. RDis reapg. Page 9
John : John : ἦλθεν ὅτε when ἐδέξαντο received also refore αὐ πάντα all [thgs] αὐτοὶ y γὰρ for 6 Ἦλθεν he ca ὅπου where ἦν he ca Γαλιλαῖοι Galileans, ὅσα which ἑωρακότες havg seen ἦλθον went refore ἐποίησεν he made τις πάλιν aga re was a certa οὗ υἱὸς whose son 7 + οὗτος ἀκούσας this man, havg heard ἀπῆλθεν went ἠρώτα was askg ἤµελλεν he was about 8 εἶπεν αὐ refore Ἐὰν µὴ σηµεῖα except «signs µὴ never «9 λέγει Κύριε, sir (lord), ἑορτήν. Festival. ὕδωρ water βασιλικὸς royal officer ἠσθένει was ill ἥκει has co καταβῇ he would co down ἰάσηται Gen αὐ cure his γὰρ ἀποθνῄσκειν. for die. κατάβηθι co down πρὶν before 0 λέγει Πορεύου, go, υἱός son σου of you ἐπίστευσεν believed πιστεύσητε. believe. αὐ ἀποθανεῖν dies αὐ ζῇ. lives. ὃν εἶπεν which ἐπορεύετο. he went. ἤδη already οἶνον. we. τέρατα wonders,, ἄνθρωπος man αὐ αὐ he Γαλιλαίαν, Galilee, ἐποίησεν he did Κανὰ Cana βασιλικός, royal official, παιδίον child λόγῳ word Καφαρναούµ. Capernaum. υἱόν, son, Ἰουδαίας Judea αὐτόν,, ἴδητε, see, µου. of. καταβαίνοντος [while] was gog down Ἱεροσολύµοις Jerusalem Γαλιλαίας, of Galilee, Γαλιλαίαν Galilee, durg τῇ ἑορτῇ, Festival, Page 0
John : John :6 δοῦλοι slaves αὐ of λέγοντες sayg παῖς αὐ child of ἐπύθετο he quired εἶπαν y Ἐχθὲς Ὁ yesterday [at] ἔγνω knew υἱός son ᾗ which n ὑπήντησαν t ζῇ. lives. αὐ refore ὥραν ti κοµψότερον better αὐ, ὥραν hour refore [it was] σου of you [] ᾗ which ζῇ, lives, ἑβδόµην [] seventh πατὴρ far είνῃ [sa] εἶπεν ἐπίστευσεν believed αὐς he + Τοῦτο [] πάλιν this aga ἐλθὼν havg co Μετὰ ταῦτα after se thgs ἀνέβη went up ἔστιν re is now τοῖς αὐ παρ αὐ m ἔσχεν he beca. ἀφῆκεν left τῇ δεύτερον [a] second Ἰουδαίας Judea ἦν re was ἐπιλεγοµένη one beg called πέντε στοὰς ἔχουσα. five porches havg. ταύταις se τυφλῶν, bld ones, ἦν δέ re was τριάκοντα thirty 6 + τον this man γνοὺς havg known λέγει ἰδὼν seeg πολὺν much αὐ,, Θέλεις do you want χωλῶν, la ones, αὐ ὥρᾳ hour,, οἰκία household σηµεῖον sign ἑορτὴ [a] festival Ἱεροσόλυµα. Jerusalem. Ἱεροσολύµοις Jerusalem κατέκειτο were lyg τις a certa [] ἤδη already ὀκτὼ eight Ἑβραϊστὶ Hebrew αὐ of ἐποίησεν did of ἐπὶ at πλῆθος [a] multitude ξηρῶν. wired ones. ἄνθρωπος man ἔτη years εῖ re πυρετός. fever. ὅλη. all. Γαλιλαίαν. Galilee. τῇ Βηθζαθὰ Bethzatha, ἔχων havg [been] κατακείµενον lyg χρόνον ti Ἰουδαίων Jews, προβατικῇ Sheep Gate of ones τῇ ἔχει, he has [been thus], κολυµβήθρα [a] pool, ἀσθενούντων, beg ill, ἀσθενείᾳ sickness αὐ his. Page
John :6 John : ὑγιὴς healthy 7 ἀπεκρίθη answered Κύριε, sir (lord), [a] man ἄνθρωπον γενέσθαι; beco? αὐ one ἔχω do have ἀσθενῶν, beg ill, ὅταν ταραχθῇ when is troubled βάλῃ µε he may put ᾧ ἔρχοµαι while «am comg ἄλλος πρὸ ἐµοῦ καταβαίνει. anor before goes down. 8 λέγει Ἔγειρε rise, ἆρον take 9 Ἦν it was αὐ περιπάτει. walk. εὐθέως imdiately ἦρεν he ok,, κράβαττόν mat ἐγένετο beca σου of you ὑγιὴς healthy κράβαττον mat περιεπάτει. was walkg around. 0 ἔλεγον were sayg Σάββατόν [] Sabbath so ἆραι σάββατον [a] Sabbath refore ἐστιν, it is, ἔξεστίν it is lawful carry Art man LDis Ὁ one Ἆρον take up Τίς who ποιήσας havg made περιπάτει. walk. ἠρώτησαν y asked ἐστιν is Ἆρον on σοι for you κράβαττόν mat ἀπεκρίθη answered µε κράβαττόν mat αὐτόν,, ἄνθρωπος man ἐγώ, ὕδωρ water αὐ of είνῃ κολυµβήθραν pool. ἄνθρωπος man τῇ Ἰουδαῖοι Jews σου. of you. αὐτοῖς, m, ὑγιῆ LDis healthy, σου of you εἰπών tellg µέρᾳ. day. εῖνός one σοι, you, περιπάτει; take up [your mat] walk? ἰαθεὶς one havg been healed τίς who ἐστιν, it is, one µοι ᾔδει did know τεθεραπευµένῳ, havg been healed, εἶπεν,, Page
John : John :0 γὰρ for ἐξένευσεν slipped out ὄχλου ὄντος [a] crowd [re] beg ταῦτα se thgs µετὰ after Ἴδε look, εἶπεν ὑγιὴς healthy µηκέτι no longer lest «ἀπῆλθεν went away αὐ,, γέγονας, you have beco, ἁµάρτανε, s, µὴ χεῖρόν worse ἀνήγγειλεν reported ἐστιν εὑρίσκει fds σοί you ἄνθρωπος man τοῖς Ἰουδαίοις Jews ποιήσας is one havg made 6 διὰ το because of this + ταῦτα because se thgs 7 [] ἀπεκρίνατο answered Ὁ πατήρ µου ἕως ἄρτι Far of until now κἀγὼ ἐργάζοµαι am workg. 8 Cata διὰ το Cata because of this refore αὐ Ἰουδαῖοι 6 Jews πατέρα CataRef because ἀλλὰ also ἴσον equal Ἀµὴν truly, 9 Ἀπεκρίνατο answered LDis ἀµὴν truly 0 Far ἑαυ self λέγω say δύναται is able ποιῶν makg refore ὑµῖν,, υἱὸς Son µόνον only ἴδιον τόπῳ. place. αὐ τι sothg αὐ ἐδίωκον persecuted ἐποίει he was dog γένηται. happens. ὑγιῆ. healthy. on αὐτοῖς, m, ἐργάζεται is workg µᾶλλον [all ] more ἀποκτεῖναι, kill, ἔλυεν was he breakg ἔλεγεν he was sayg θεῷ. [his] own [very] God. Ἰουδαῖοι Jews σαββάτῳ. [a] Sabbath. ἐζήτουν were seekg ἱερῷ temple σάββατον, Sabbath, θεὸν [very] God [ be] CataRef ἔλεγεν was sayg αὐτοῖς, m, ποιεῖν ἀφ ἑαυ ν do self anythg ἐὰν µή τι βλέπῃ πατέρα ποιοῦντα except «what he sees Far dog. ἃ γὰρ LDis ἂν εῖνος ποιῇ, LDis + ταῦτα what [thgs] for ever one is dog se thgs γὰρ πατὴρ φιλεῖ υἱὸν for Far is fond of Son πάντα all [thgs] δείκνυσιν he shows αὐ Ἰησοῦν,, also υἱὸς Son µοίως likewise Page ποιεῖ. is dog.
John :0 John :7 ἃ which µείζονα greater αὐς he τούτων than se ὑµεῖς ποιεῖ, does, δείξει he will show αὐ θαυµάζητε. may marvel. LDis ὥσπερ γὰρ LDis πατὴρ just as for Far ζῳοποιεῖ, LDis makes [m] alive, οὕτως υἱὸς οὓς so also Son whom γὰρ πατὴρ κρίνει even for Far judges ἀλλὰ κρίσιν πᾶσαν judgnt all πάντες τιµῶσι all n may honor καθὼς as one µὴ τιµῶν honorg RDis one Ἀµὴν ἀµὴν λέγω truly, truly say one ἔχει ζωὴν αἰώνιον has life eternal ἀλλὰ ἀµὴν truly, νῦν now κρίσιν judgnt τιµῶσι y honor υἱὸν Son πέµψαντα havg sent ὑµῖν λόγον word µεταβέβηκεν has been transferred ἀµὴν truly ἔρχεται is comg ἐστιν is ὅτε when λέγω say θέλει he wills δένα, anyone, δέδωκεν he has given αὐτόν. RDis. µου of ἔρχεται, he does co, ὑµῖν ὥρα an hour out of νεκροὶ dead ἀκούσαντες ones havg heard 6 LDis ὥσπερ γὰρ LDis just as for οὕτως υἱῷ ἔδωκεν so also Son he gave ἔχειν ἑαυ. have self. 7 ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐ authority he gave * κρίσιν ποιεῖν, * judgnt make, υἱὸς because [] son ἐγείρει raises ἔργα, works, τοὺς ζῳοποιεῖ. makes alive. υἱὸν Son πατέρα. Far. τιµᾷ does honor ἀκούων hearg θανάτου death ἀκούσουσιν will hear ζήσουσιν. will live. πατὴρ Far ζωὴν life ἀνθρώπου man ἔχει has ἐστίν. he is. υἱῷ, Son, ζωὴν life νεκροὺς dead πατέρα Far, πιστεύων believg φωνῆς voice ζωήν. life. of one υἱοῦ Son ἑαυ, LDis self, πέµψαντί havg sent θεοῦ of God µε Page
John :8 John : 8 µὴ θαυµάζετε το, do marvel [at] this, ἔρχεται ὥρα for is comg an hour ᾗ πάντες which all ones φωνῆς αὐ voice of 9 πορεύσονται will co out, RDis τὰ ones ἀνάστασιν ζωῆς, [a] resurrection of life, τὰ ones ἀνάστασιν [a] resurrection 0 Οὐ ποιεῖν do ἀκούω καθὼς as hear δύναµαι am able ἀπ κρίνω, judge, κρίσις judgnt because ἀλλὰ Ἐὰν ἐγὼ if µαρτυρία testimony ἄλλος ἐστὶν anor is οἶδα know ἐγὼ ἐµαυ myself ἐµὴ of ζητῶ do seek θέληµα will µαρτυρῶ testify µου of one ἀληθής ἐστιν true is ὑµεῖς ἀπεστάλκατε have sent µεµαρτύρηκεν he has testified ἐγὼ ἀλλὰ + ταῦτα παρὰ λέγω say se thgs ὑµεῖς εῖνος ἦν one was ὑµεῖς ἠθελήσατε chose ἀγαλλιαθῆναι exult δέν anythg. δικαία just ἀγαθὰ good thgs τοῖς φαῦλα evil thgs κρίσεως. RDis of judgnt. ἐστίν, is, θέληµα will of one περὶ about ἔστιν is µαρτυρῶν testifyg τῇ ἐµαυ, myself, ἀληθής true. περὶ about µαρτυρία testimony Ἰωάννην, John, ἀληθείᾳ truth. ἀνθρώπου man σωθῆτε. may be saved. λύχνος lamp for καιόµενος burng ὥραν [a] ti µνηµείοις graves ποιήσαντες havg done ἐµὸν of πέµψαντός havg sent ἐµοῦ,, ἣν which µαρτυρίαν testimony φωτὶ light πράξαντες havg practiced µε.. µαρτυρεῖ he testifies φαίνων, shg, περὶ about λαµβάνω, receive, αὐ. of. ἀκούσουσιν will hear ἐµοῦ.. Page
John :6 John : 6 ἐγὼ ἔχω have µαρτυρίαν testimony LDis τὰ LDis ἔργα αὐτὰ se 7 οὔτε neir οὔτε γὰρ for works ἃ τὰ ἔργα works which LDis φωνὴν αὐ [] voice of εἶδος ἃ which δέδωκέν has given τελειώσω should fish ποιῶ do πατήρ Far πέµψας havg sent µαρτυρεῖ testify µε πώποτε ever µείζω greater than µοι αὐτά, LDis m, περὶ about µε πατὴρ LDis Far, ἐµοῦ ἀπέσταλκεν. has sent. ἀκηκόατε have heard εῖνος one αὐ ἑωράκατε, nor [] visage of have seen, 8 λόγον αὐ ἔχετε word of do have LDis ὃν ἀπέστειλεν because [he] whom sent + τούτῳ ὑµεῖς πιστεύετε. this one do believe. 9 ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, search Scriptures, ὑµεῖς δοκεῖτε because thk αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον m life eternal εῖναί εἰσιν αἱ µαρτυροῦσαι περὶ those are ones testifyg about 0 θέλετε ἐλθεῖν πρός µε do want co * ζωὴν ἔχητε. * life may have. όξαν παρὰ ἀνθρώπων λαµβάνω, glory n do receive, ἀλλὰ ἐγὼ ἐὰν ἄλλος if anor εῖνον one πῶς how ἔγνωκα have known ἐλήλυθα have co ἀγάπην love ὑµᾶς λαµβάνετέ do receive ἔλθῃ cos λήµψεσθε. will receive. δύνασθε are able δόξαν glory δόξαν glory µὴ ὑµεῖς παρὰ δοκεῖτε do thk παρὰ θεοῦ of God ὀνόµατι na µε. πιστεῦσαι believe, ὀνόµατι na ἀλλήλων one anor µόνου only of πατὴρ Far ὑµῖν εῖνος, LDis one, ἔχειν have; ἐµοῦ. ἔχετε do have πατρός Far (his) λαµβάνοντες, receivg, θεοῦ God Ἰωάννου John s. µεµαρτύρηκεν has testified περὶ about µένοντα, remag, µου, of, ἰδίῳ, own, ζητεῖτε; do seek? ἑαυτοῖς. yourselves. ἐµοῦ.. Page 6
John : John 6:7 * ἐγὼ κατηγορήσω ὑµῶν will accuse RDis ἔστιν κατηγορῶν ὑµῶν Μωϋσῆς, re is one accusg, Moses, ὃν ὑµεῖς ἠλπίκατε. whom have hoped. 6 εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, if for were believg Moses, ἐπιστεύετε ἂν ἐµοί believed would [have] ; γὰρ ἐµοῦ εῖνος περὶ concerng ἔγραψεν. wrote. for one 7 εἰ τοῖς είνου if of one πῶς τοῖς ἐµοῖς ῥήµασιν how my words 6 Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν after se thgs departed πέραν θαλάσσης beyond Sea ἠκολούθει αὐ ὄχλος were followg crowd because ἃ ἀνῆλθεν went up εῖ re ἦν was which ἐθεώρουν y were seeg ἐποίει he was dog άθητο he was sittg ἐπάρας havg lifted up θεασάµενος havg seen λέγει he Πόθεν where 6 + το this ἐγγὺς near µετὰ with refore πολὺς [a] great ἀγοράσωµεν may we buy φάγωσιν may eat πειράζων testg ὄχλος crowd Φίλιππον, Philip, γράµµασιν writgs πιστεύσετε; will believe? τὰ ἐπὶ on ὄρος mounta πάσχα, Passover, τοὺς (his) ἔρχεται is comg ἄρτους bread οὗτοι; se ones? ἔλεγεν he was sayg αὐτόν, + αὐς he self γὰρ for ᾔδει knew τί ἔµελλεν what he was about 7 ἀπεκρίθη αὐ [] answered ιακοσίων of two hundred δηναρίων denarii ποιεῖν. do. Φίλιππος, Philip, ἄρτοι loaves Γαλιλαίας of Galilee, πολύς, [a] great, σηµεῖα signs 7 RDis ones µαθη αὐ. disciples of. RDis ἑορτὴ Festival ὀφθαλµοὺς eyes πατέρα Far; πιστεύετε, 6 do 8 believe, ἀσθενούντων. beg ill. αὐ ἀρκοῦσιν are 6 enough of Τιβεριάδος. RDis of Tiberias. αὐτοῖς for m Ἰουδαίων. RDis Jews. Page 7
John 6:7 John 6: ἕκαστος 8 λέγει each one αὐ εἷς one of RDis Ἀνδρέας Andrew παιδάριον [a] young boy 9 Ἔστιν re is ὃς ἔχει has who + ἀλλὰ ταῦτα se 0 εἶπεν Ποιήσατε make πέντε five τί what,, τοὺς ἀναπεσεῖν. recle. ἦν re was ἀνέπεσαν now βραχύ [a] little ὧδε here ἄρτους loaves ἐστιν are ἀνθρώπους n χόρτος grass refore recled ἔλαβεν ok εὐχαριστήσας havg given thanks διέδωκεν ἀριθµὸν number refore τοὺς πολὺς much ἄνδρες n, [τι] sothg µαθη disciples ἀδελφὸς bror ὡς about κριθίνους barley τοσούτους; so many? ἄρτους loaves he distried τοῖς ones ἀνακειµένοις reclg, RDis µοίως likewise also of επλήσθησαν, now y were filled, τοῖς µαθηταῖς αὐ, disciples of, τὰ περισσεύσαντα lefver µή τι ἀπόληται. no[t] [any]thg may be lost. ὡς when λέγει he tells Συναγάγετε gar συνήγαγον y gared ἐγέµισαν y filled refore δώδεκα twelve ἐπερίσσευσαν κοφίνους baskets λάβῃ. may take. αὐ, of, Σίµωνος of Simon τόπῳ. place. Πέτρου, RDis Peter, δύο two πεντακισχίλιοι. five thous. ὀψαρίων fish τοῖς by ones ἃ which were lefver Οἱ ἄνθρωποι refore n ἔλεγον were sayg, + Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς this one is truly ἐρχόµενος one comg + γνοὺς refore havg known ὅσον as much as κλάσµατα, fragnts, κλασµάτων of fragnts ἰδόντες havg seen προφήτης Prophet, βεβρωκόσιν. havg eaten. κόσµον. world. ὃ what ὀψάρια fish; ἤθελον. RDis y were wantg. ἐποίησεν he did πέντε five ἄρτων loaves σηµεῖον sign κριθίνων of barley Page 8
John 6: John 6: ἀνεχώρησεν µέλλουσιν y are about πάλιν departed aga 6 Ὡς ὀψία as eveng κατέβησαν went down 7 ἐµβάντες havg embarked ἤρχοντο y were gog σκοτία darkness 8 ἥ ἀνέµου wd οὔπω yet ἤδη already τε µεγάλου [as a] great διεγείρετο. was beg roused. 9 ἐληλακότες havg rowed θεωροῦσιν y see 0 Art he Ἐγώ ἔρχεσθαι co ποιήσωσιν y might make [] µαθηταὶ disciples πέραν across ἐγένετο ca ὄρος mounta αὐ of πλοῖον [a] boat ἐγεγόνει had co ἐληλύθει had co θάλασσα sea, πνέοντος blew, refore περιπαντα walkg εἰµι am, µὴ ἐγγὺς near ὡς about Ἰησοῦν ἐφοβήθησαν. y were afraid. λέγει φοβεῖσθε. do be afraid. ἤθελον y were willg λαβεῖν take εὐθέως imdiately Τῇ on ἄλλα or ἀλλὰ ἐπὶ on αὐτοῖς, m, αὐ ἐγένετο ca ἐπαύριον next day πλοιάριον boat ἦλθεν ca µόνοι ἁρπάζειν seize βασιλέα, [a] kg, αὐς self ἐπὶ θαλάσσης sea αὐτοὺς m σταδίους stadia πλοίου boat refore πλοῖον αὐ µόνος. alone. θάλασσαν sea, Καφαρναούµ. Capernaum.,. θαλάσσης sea γινόµενον, comg, πλοῖον, boat, ἐπὶ at boat ὄχλος crowd ἄλλο anor συνεισῆλθεν did co with only πλοιά[ρια] boats µαθηταὶ disciples ἦν was τοῖς αὐ of γῆς l ἑστηκὼς εἴκοσι twentyπέντε five ἢ or ἣν which πέραν havg sod across εῖ εἰ re except µαθηταῖς disciples ἀπῆλθον departed. Τιβεριάδος Tiberias ἐγγὺς near αὐ of τριάκοντα thirty ὑπῆγον. y were gog. µὴ «ἓν one τόπου place θαλάσσης sea εἶδον saw πλοῖον boat Page 9
John 6: John 6:0 ὅτε when ἔφαγον y ate εὐχαριστήσαντος ὅπου where έβησαν embarked ἄρτον bread [after] havg given thanks κυρίου. Lord. εἶδεν ὄχλος refore saw crowd ἔστιν εῖ is re µαθηταὶ αὐ, nor disciples of, αὐτοὶ τὰ πλοιάρια y boats ἦλθον ca ζηντες seekg εὑρόντες havg found εἶπον y Ῥαββί, πότε Rabbi, Ἀµὴν truly, αὐ,, ὧδε here when 6 ἀπεκρίθη answered ἀµὴν truly λέγω say ζητεῖτέ are seekg + Τί what Cata χ ἀλλ Καφαρναοὺµ Capernaum αὐ Ἰησοῦν.. πέραν across γέγονας; did you co? αὐτοῖς m ὑµῖν,, µε because 7 ἐργάζεσθε do work [for] ἀλλὰ εἴδετε saw because ἐχορτάσθητε. were satisfied. µὴ ἣν which τον 6 this one 8 εἶπον y γὰρ for ποιῶµεν may we do 9 ἀπεκρίθη answered Τοῦτό ἐστιν ἐφάγετε ate βρῶσιν food refore υἱὸς Son πατὴρ Far ἐργαζώµεθα we may work [] this is CataRef 0 εἶπον y σηµεῖα, signs, of βρῶσιν food θαλάσσης sea εἶπεν,, ἄρτων loaves µένουσαν remag ἀνθρώπου of Man ἐσφράγισεν certified τὰ ἔργον work αὐτόν,, ἔργα works πιστεύητε may believe refore αὐ,, εἶπεν θεοῦ, of God, ἀπολλυµένην perishg ζωὴν life ὑµῖν θεοῦ; of God. αὐτοῖς, m, ὃν [] whom θεός. God. αἰώνιον, eternal, δώσει will give. ἀπέστειλεν sent εῖνος. CataRef one. Page 0
John 6:0 John 6:8 Τί what n ποιεῖς do 6 perform ἴδωµεν we may see σὺ you πιστεύσωµέν may believe ἐργάζῃ; do you perform? τί what πατέρες fars καθώς as Ἄρτον bread Ἀµὴν truly, ἀλλ εἶπεν ἀµὴν truly Μωϋσῆς Moses µῶν of us ἐστιν it is ρανοῦ heaven refore λέγω say πατήρ Far ὑµῖν,, δέδωκεν has given µου of σοι; you? σηµεῖον, sign µάννα manna γεγραµµένον, written, αὐτοῖς m ὑµῖν ἔδωκεν he gave δίδωσιν gives ἄρτον bread out of γὰρ ἄρτος for bread ζωὴν διδοὺς life givg Εἶπον y refore Κύριε, πάντοτε δὸς µῖν sir (lord), always give us εἶπεν αὐτοῖς, m, Ἐγώ εἰµι am one one 6 ἀλλ ἄρτος bread ἐρχόµενος comg both 7 Πᾶν every one πιστεύων believg εἶπον ld ὑµῖν ζωῆς of life; ἑωράκατέ have seen πιστεύετε. do believe. ὃ thg which ἐρχόµενον comg 8 because χ ἀλλὰ αὐτοῖς m,, ἄρτον bread ὑµῖν ρανοῦ heaven θεοῦ of God αὐτόν,, ἐµὲ ἐµὲ [µε] δίδωσίν gives µοι ἔφαγον ate out of φαγεῖν. eat. ἐστιν is κόσµῳ. world. ἄρτον bread never ἐµὲ καταβέβηκα have co down ποιῶ may do θέληµα will µὴ «never ἀπὸ θέληµα will τῇ one τον. this. µὴ «πεινάσῃ, hungers, πατὴρ Far never of one ἐρήµῳ, desert, ρανοῦ, heaven, ἀληθινόν true. καταβαίνων comg down διψήσει will thirst µὴ «πώποτε. aga. ἐµὲ βάλω will throw ρανοῦ heaven ἐµὸν of πέµψαντός havg sent µε., out of ἥξει, will co, ἔξω, out, ρανοῦ heaven Page
John 6:9 John 6:8 9 Cata το ἐστιν this δέ now is CataRef LDis πᾶν every ἀλλὰ ἀναστήσω will raise up γάρ ἐστιν for is πᾶς every one 0 Cata το this Οὐχ πῶς how ἔχῃ may have ἀναστήσω will raise up Ἐγόγγυζον were murmurg because εἰµι Ἐγώ am + οὗτός this man οὗ of whom νῦν now Ἐκ εἶπεν, he, ἄρτος bread θέληµα will ὃ thg which αὐ it θέληµα will θεωρῶν seeg ζωὴν life αὐ refore ἔλεγον, y were sayg, ἐστιν is λέγει does he say, out of ἀπεκρίθη answered Μὴ δεὶς no one γογγύζετε do grumble µεῖς we of one δέδωκέν he has given [] on of τῇ υἱὸν Son αἰώνιον, eternal, ἐγὼ [] on πέµψαντός havg sent ἐσχάτῃ last πατρός Far τῇ Ἰουδαῖοι Jews καταβὰς havg co down οἴδαµεν know ρανοῦ heaven µετ among ἐλθεῖν δύναται is able co ἐὰν µὴ unless «κἀγὼ ἀναστήσω αὐ will raise up ἔστιν γεγραµµένον it is written Καὶ πᾶς every one ἔσονται y will be ἀκούσας πάντες all havg heard 6 χ εἰ µὴ LDis except «one 7 ἀµὴν ἀµὴν λέγω truly, truly say πιστεύων one believg 8 ἐγώ εἰµι am υἱὸς son καταβέβηκα; have co down? παρὰ εἶπεν ἀλλήλων. each or. πρός πατὴρ Far τῇ µε τοῖς ἐσχάτῃ last περὶ about out of Ἰωσήφ, of Joseph, πατέρα far αὐτοῖς, m, πέµψας havg sent ἐσχάτῃ last διδακτοὶ taught [ones] πατέρα Far ὢν beg ὑµῖν,, ἄρτος bread ἔχει has παρὰ µοι LDis µε,, µὴ µέρᾳ. CataRef day. µου, of, πιστεύων believg µέρᾳ. day. αὐ µε µέρᾳ. day. προφήταις, prophets, πατρὸς Far ἑώρακέν has seen ζωὴν life ζωῆς. of life. θεοῦ of God. τις anyone θεοῦ, LDis God, αἰώνιον. eternal. ρανοῦ, heaven, µητέρα; mor? ἑλκύσῃ should draw µαθὼν havg learned οὗτος this one ἔρχεται cos ἑώρακεν has seen ἀπολέσω should lose αὐ αὐτόν,, ἐµέ.. ἐξ of πατέρα. Far. αὐ, it, Page
John 6:9 John 6:6 9 πατέρες fars ὑµῶν of ἔφαγον ate τῇ ἐρήµῳ desert µάννα manna ἀπέθανον died. 0 * + οὗτός this one ἐστιν is ἄρτος bread out of ρανοῦ heaven τις ἐξ αὐ φάγῃ anyone of it may eat µὴ ἀποθάνῃ. die. ἐγώ εἰµι ἄρτος ζῶν ρανοῦ am bread livg one out of heaven ἐάν τις φάγῃ τούτου ἄρτου if anyone eats of this bread ζήσει αἰῶνα, he will live age, ἄρτος ὃν ἐγὼ δώσω deed bread which 6 7 will give σάρξ µού ἐστιν ὑπὲρ κόσµου flesh 6 of is 8 for 9 of world Πῶς how Ἀµὴν truly, ἐὰν unless Ἐµάχοντο were argug λέγοντες, refore sayg, δύναται οὗτος is able this man * µῖν δοῦναι us give φαγεῖν; eat? εἶπεν refore ἀµὴν truly µὴ «* one ἔχει λέγω say φάγητε eat ὑµῖν,, πίητε drk ἔχετε do have τρώγων feedg on αὐτοῖς m with σάρκα flesh ἀλλήλους one anor [αὐ] of,, σάρκα flesh of Gen αὐ his ζωὴν life µου my Gen υἱοῦ Son ἑαυτοῖς. yourselves. σάρκα flesh αἷµα, blood, Ἰουδαῖοι Jews ἀνθρώπου of Man πίνων drkg Gen καταβαίνων, comg down, µου my has ζωὴν life αἰώνιον, eternal, κἀγὼ ἀναστήσω will raise up αὐ τῇ on ἐσχάτῃ last µέρᾳ. day. γὰρ for σάρξ flesh µου of ἀληθής true ἐστιν is βρῶσις, food, αἷµά blood µου of ἀληθής true ἐστιν is πόσις. drk. 6 one τρώγων feedg on Gen µου my σάρκα flesh πίνων drkg Gen µου my ἐµοὶ µένει remas κἀγὼ αὐ.. καταβάς havg co down. ζωῆς. 0 life. αἷµα * blood αἷµα blood Page
John 6:7 John 6:6 7 καθὼς as κἀγὼ LDis [so] also 8 οὗτός this one ζῶ live ἀπέστειλέν sent διὰ because of one ἐστιν is καθὼς as µε τρώγων feedg on ἄρτος bread ἔφαγον ate ἀπέθανον πατέρα, ζῶν livg πατὴρ Far Far, µε LDis * κἀκεῖνος even one ἐξ ρανοῦ out of heaven πατέρες fars died; τρώγων τον ἄρτον one feedg on this bread 9 + Ταῦτα εἶπεν συναγωγῇ se thgs he [a] synagogue διδάσκων Καφαρναούµ. [while] teachg Capernaum. 60 Πολλοὶ ἀκούσαντες RDis many refore 7 havg heard of εἶπαν,, Σκληρός hard τίς who ἐστιν is δύναται is able αὐ it 6 εἰδὼς havg known εἶπεν he Τοῦτο [does] this 6 ἐὰν [what] if 6 τὰ λόγος word ἀκούειν; hear? γογγύζουσιν are grumblg αὐτοῖς, m, ὑµᾶς refore ἀναβαίνοντα ascendg πνεῦµά Spirit σὰρξ flesh ῥήµατα words ζωή life 6 ἀλλ ἐστιν. are. ᾔδει had known τίνες who οὗτος this; περὶ about σκανδαλίζει; cause stumble? ἐστιν is ἃ which εἰσὶν re are γὰρ for εἰσὶν are τίς who θεωρῆτε see ὅπου where thg ὠφελεῖ does profit ἐγὼ ἐξ of ἐξ ἐστιν is υἱὸν Son ἦν he was ἑαυ self τούτου this ζῳοποιοῦν, makg alive; δέν anythg. λελάληκα have spoken ὑµῶν τινες so ἀρχῆς [] begng ones µὴ one [who] ζήσει will live ἀνθρώπου of Man πρότερον; forrly? ὑµῖν οἳ who πιστεύοντες believg ζήσει will live δι because of καταβάς, havg co down, µαθη disciples πνεῦµά spirit παραδώσων will be betrayg µαθηταὶ disciples ἐστιν are πιστεύουσιν. do believe. αὐτόν.. αἰῶνα. age. αὐ RDis 6 of αὐ of ἐµέ.. Page
John 6:6 John 7: ιὰ because 6 το of this ἔλεγεν, he was sayg, εἴρηκα have ld δεὶς no one ὑµῖν δύναται is able µὴ ᾖ «ἐλθεῖν co ἐὰν unless it has been 66 Ἐκ τούτου πολλοὶ this [ti] many ἀπῆλθον τὰ ὀπίσω went back ««έτι µετ no longer 67 εἶπεν αὐ with refore ὑµεῖς Μὴ [surely] also 68 ἀπεκρίθη answered Κύριε, Lord, ῥήµατα ζωῆς words of life τίνα whom αὐ αἰωνίου eternal 69 µεῖς we σὺ you 70 ἀπεκρίθη answered Οὐκ ἐγὼ ὑµᾶς [did] ἐξ ὑµῶν of + θέλετε want περιεπάτουν. were walkg. Σίµων Simon πρός δεδοµένον given τοῖς ὑπάγειν; go away? ἀπελευσόµεθα; will we go? ἔχεις, you have, πεπιστεύκαµεν have believed εἶ are αὐτοῖς m τοὺς εἷς one 7 ἔλεγεν he was speakg [of] οὗτος ἔµελλεν [] of Πέτρος, Peter, ἅγιος Holy One,, µε δώδεκα, Twelve, ἐγνώκαµεν have known δώδεκα twelve διάβολός [a] devil now παραδιδόναι this one γὰρ for was about betray µετὰ ταῦτα after se thgs 7 Καὶ γὰρ for because ἦν was εἶπον Μετάβηθι depart ἤθελεν he was wantg τῇ Ἰουδαίᾳ Judea ἐζήτουν were seekg ἀποκτεῖναι. kill. now n ὕπαγε go away ἐγγὺς near τεῦθεν here αὐ θεοῦ. of God. ἐξελεξάµην; choose? ἐστιν. is. Ἰούδαν Judas περιεπάτει was walkg περιπατεῖν, walk, αὐ ἑορτὴ Festival αὐ Ἰουδαίαν, Judea, of ἀδελφοὶ brors αὐτόν,, µαθη disciples Σίµωνος [son] of Simon RDis εἷς one Ἰουδαῖοι Jews Ἰουδαίων Jews, αὐ, of, πατρός. Far. αὐ of Ἰσκαριώτου scariot. of τῇ [Festival of] δώδεκα. RDis Twelve. Γαλιλαίᾳ Galilee; σκηνοπηγία. Tabernacle[s]. Page
John 7: John 7: δεὶς no one γάρ for ζητεῖ seeks also τι anythg αὐς self παρρησίᾳ public [view] εἰ ταῦτα if se thgs φανέρωσον manifest γὰρ even for ἐµὲ 6 λέγει Ὁ 7 refore καιρὸς [proper] ti καιρὸς ti δύναται is able µισεῖν hate µισεῖ, it hates, because µαθηταί disciples κρυπ secret εἶναι. be. ποιεῖς, you do, σεαυ yourself ἀδελφοὶ brors αὐτοῖς m ἐµὸς of ὑµᾶς,, ἐγὼ αὐ of σου of you ποιεῖ does κόσµῳ. world.,, οὔπω yet ὑµέτερος your κόσµος world µαρτυρῶ testify τὰ ἔργα works θεωρήσουσιν will see ἐπίστευον were believg πάρεστιν, is (has) arrived, πάντοτέ always περὶ about αὐ of it αὐ it ἐστιν is πονηρά evil. because 8 ὑµεῖς ἀνάβητε ἑορτήν go up Festival. ἐγὼ ἀναβαίνω ἑορ am gog up Festival ἐµὸς καιρὸς οὔπω because my ti yet 9 TH ταῦτα TH εἰπὼν se thgs havg, αὐς ἔµεινεν τῇ Γαλιλαίᾳ. he remaed Galilee. 0 LDis Ὡς LDis ἀνέβησαν ἀδελφοὶ when went up brors τότε αὐς ἀνέβη n also he went up φανερῶς ἀλλὰ [ὡς] κρυπ. manifestly as secret. Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐ n Jews were seekg Ποῦ ἐστιν where is Art µὲν so «ἔλεγον, were sayg, εῖνος; man? γογγυσµὸς murmurg περὶ about ἔλεγον were sayg αὐ ἦν re was Gen αὐτόν.. ταύτην, this, ἕτοιµος. ready [ act]. ἐστιν. are σοῦ your πεπλήρωται. has been fulfilled. αὐ of πολὺς much τῇ among ἑορτῇ Festival τοῖς τὰ ἔργα works ἑορτήν, Festival, ὄχλοις crowds. ἃ which LDis ποιεῖς you do. Page 6
John 7: John 7:0 Ἀγαθός ἐστιν, [a] good man he is, ἄλλοι ors Οὔ, ἀλλὰ no, δεὶς no one παρρησίᾳ openly Ἤδη while [] πλανᾷ he deceives µέντοι however ἔλεγον, were sayg, ἐλάλει was speakg περὶ about ἑορ Festival ἀνέβη went up ἐδίδασκεν. was teachg. ἐθαύµαζον were marvelg λέγοντες, ὄχλον. crowd. αὐ διὰ because of µεσούσης [was] beg middle refore sayg, Πῶς how + οὗτος this man γράµµατα letters µὴ µεµαθηκώς; havg learned? 6 ἀπεκρίθη answered refore Ἡ ἐµὴ διδαχὴ my teachg ἀλλὰ of one 7 ἐάν τις θέλῃ if anyone wants θέληµα will γνώσεται περὶ he will know about πότερον ἱερὸν temple Ἰουδαῖοι Jews οἶδεν has known, αὐτοῖς m wher of ἢ ἐγὼ ἀπ or 8 ἀφ one LDis LDis ζη one seekg + οὗτος ἀληθής ἐστιν this one truthful is ἀδικία αὐ unrighteousness 9 Μωϋσῆς has Moses τί why δεὶς none µε ἐξ of ζητεῖτε 0 ἀπεκρίθη answered ὑµῶν are seekg [] ἔστιν is πέµψαντός havg sent αὐ of διδαχῆς teachg θεοῦ God ἐµαυ myself ἑαυ self δέδωκεν given ποιεῖ does ἐστιν it is ἐµὴ µε. ποιεῖν, do, λαλῶ. speak. λαλῶν speakg δόξαν glory ἔστιν. is. ὑµῖν ἀποκτεῖναι; kill? ὄχλος, crowd, νόµον. law. of one νόµον; law? φόβον fear εἶπεν,, δόξαν glory of (his) πέµψαντος havg sent Ἰουδαίων. Jews. ἰδίαν own αὐ LDis ζητεῖ seeks; Page 7
John 7:0 John 7:8 αιµόνιον [a] demon τίς who Ἓν one σε you ἔχεις you have. ζητεῖ ἀποκτεῖναι; is seekg kill? ἀπεκρίθη answered ἔργον work πάντες ἐποίησα did θαυµάζετε. everyone marvels. διὰ το because of this χ of ἀλλ of σαββάτῳ on [a] Sabbath εἰ περιτοµὴν if circumcision ἐµοὶ with µὴ χολᾶτε are angry + εἶπεν Μωϋσῆς Moses Μωϋσέως Moses περιτέµνετε circumcise λαµβάνει receives λυθῇ may be broken ὅλον [an] entire because µὴ κρίνετε do judge ἀλλὰ δικαίαν just Ἔλεγον were sayg Οὐχ + οὗτός ἐστιν this man is it 6 ἴδε παρρησίᾳ look openly ν hg αὐ αὐτοῖς, m, δέδωκεν has given ἐστὶν it is πατέρων fars ἄνθρωπον. [a] man. ἄνθρωπος [a] man νόµος law ἄνθρωπον man κατ accordg κρίσιν judgnt refore τινες so ὃν whom λαλεῖ he speaks λέγουσιν. y say. ἔγνωσαν ncorp ὄψιν, appearance, κρίνετε. judge. of µήποτε perhaps ἀληθῶς truly knew + οὗτός ἐστιν this man is 7 ἀλλὰ + τον οἴδαµεν this man we know πόθεν ἐστίν where he is; Χρισς ὅταν Christ whenever δεὶς no one γινώσκει knows πόθεν where 8 ἔκραξεν cried out ἐστίν. he is. refore διδάσκων [while] teachg ζησιν y are seekg ἄρχοντες rulers ἱερῷ temple Χριστός; Christ? ἔρχηται he cos on ὑµῖν σαββάτῳ [a] Sabbath Μωϋσέως, of Moses, ὑγιῆ healthy ἐποίησα made περιτοµήν circumcision on Ἱεροσολυµι, habitants of Jerusalem, ἀποκτεῖναι; kill? σαββάτῳ; [a] Sabbath? Page 8
John 7:8 John 7: Κἀµὲ both λέγων, sayg, οἴδατε know οἴδατε know πόθεν where ἀπ ἀλλ 9 ἐγὼ ἐµαυ myself ἔστιν he is ὃν whom οἶδα know εἰµί am. ἀληθινὸς true, ὑµεῖς αὐτόν,, ἐλήλυθα, have co, one because παρ αὐ κἀκεῖνός one 0 Ἐζήτουν y were seekg αὐ δεὶς no one πιάσαι, arrest, ἐπέβαλεν laid ἐπ on οὔπω yet because Ἐκ ἔλεγον, were sayg, Ὁ Χρισς Christ µὴ πλείονα [surely] more than ὄχλου crowd πέµψας havg sent οἴδατε do know. µε refore αὐ εἰµι am ἐληλύθει had co however, ὅταν whenever σηµεῖα signs ὧν [] thgs which Ἤκουσαν heard Ἔτι yet γογγύζοντος murmurg ἀπέστειλαν sent εἶπεν χρόνον ti ἀπέστειλεν. sent. (a) χεῖρα, h, ὥρα hour πολλοὶ many ἔλθῃ he cos ποιήσει will he do οὗτος Φαρισαῖοι Pharisee περὶ about πιάσωσιν y might arrest refore µικρὸν [a] little ὑπάγω go away ζητήσετέ will seek χ µεθ with µε εὑρήσετέ fd µε,, αὐ. of. ἐπίστευσαν believed ἐποίησεν; this man did? ὄχλου crowd ταῦτα, se thgs, αὐ ἀρχιερεῖς chief priests αὐτόν..,, ὑµῶν one [µε],, εἰµι am πέµψαντά havg sent Φαρισαῖοι Pharisees µε.. αὐ ὑπηρέτας servants Page 9