ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

Σχετικά έγγραφα
IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

CLAS B CLAS B Premium

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

FAST EVO FAST EVO ONT C 16

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ALIXIA V01. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

/2002 GR

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ΤΕΧΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore Nagy hatásfokú falra szerelhető gáztüzelésű kazánok

PIGMA GREEN EXT CALDAIA MURALE A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C (2011/04) GR

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

Επιτοίχιοι λέβητες. HE Plus ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ / R2

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

NINFA 24 MCS 3540F611

NINFA T 24 MS 3540G951

Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες. BRAVA ONE ErP ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ. Fonderie SIME S.p.A / R3

/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60

Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ TALIA

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE DA INCASSO

Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες BRAVA SLIM ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ. Fonderie SIME S.p.A / R1a

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione. Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση

EGIS PLUS 24. IT - Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione EGIS PLUS 24 FF V00

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

GENUS PREMIUM EVO EXT

/2006 GR

Εγχειρίδιο χρήστη. RBC 24 Elite 24 Elite. για τα µοντέλα CE 0694 TA01B156.A0307

Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ CLIMA MANAGER

TALIA EX. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

TALIA GREEN EXT. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες. BRAVA ONE ErP ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ. Fonderie SIME S.p.A / R1

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

/2006 GR

Esercizi sui circoli di Mohr

NIAGARA C Green V00. Istruzioni tecniche per l'installazione e la manutenzione. Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου Logano G215 WS µε καυστήρα Logatop LE

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM cod. Radiant 76677LA

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

/2002 GR

RSR 28. Εγχειρίδιο χρήστη για τo µοντέλo CE Επίτοιχος λέβητας αερίου άµεσης παραγωγής. Τεχνολογία θέρµανσης από το 1959

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Οδηγίες χρήσης. Logano GB125 με καυστήρα Logatop BE. Λέβητας πετρελαίου συμπύκνωσης. Για τον τεχνικό

GAZ 3000 W ZS/W 24-2 LH KE/AE 23/31. Εγχειρίδιο για το χρήστη (2009/09) GR

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

RS 28. Εγχειρίδιο χρήστη για τo µοντέλo CE Επίτοιχος λέβητας αερίου µόνο θέρµανση. Τεχνολογία θέρµανσης από το 1959

Οδηγίες χρήσης. Logano G125 WS. Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2007 GR

Microscopi a penna PEAK. Sommario

CQ2067 START KI

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου/αερίου Logano G215 WS /2003 GR Για το χειριστή

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Predisposizione. Solare. Low NOx. Funzione CALDO SUBITO. Pompa MODULANTE 100%

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078

Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

Επίτοιχοι λέβητες αερίου

O. Λέβητας αερίου Gaz 4000 W ZWA 24-2 AD 23. Οδηγίες χρήσης (2011/01) GR

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX F88009MOP

V 50/60Hz W 1.7L

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Truma CP (E) classic. Οδηγίες λειτουργίας Σελίδα 2 Οδηγίες τοποθέτησης Σελίδα 14 Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα!

ΟΧΙ. Πιέστε το κουµπί (R) για reset. Το φίλτρο είναι καθαρό? Ο µαγνητικός αισθητήρας είναι καλά συναρµολογηµένος? ΝΑΙ

/2001 DE/AT/CH (DE)

2400, JAVA 2800, JAVA 3500 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

Informer Compact series

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

ALIXIA. Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ 24 FF

Integrali doppi: esercizi svolti

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

Transcript:

Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκαταστήσει στην Ελλάδα IT GR CALDAIA MURALE A GAS ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ALIXIA FF - CF

manuale d'uso Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarla, con avvertenze e consigli, sulla sua installazione, il suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Il nostro servizio tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le necessità. Il presente libretto insieme al manuale Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Entrambi vanno conservati con cura dall utente e dovranno sempre accompagnare la caldaia anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto e nel manuale di installazione e manutenzione in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso domestico. Deve essere allacciato ad un impianto di riscaldamento e ad una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza. È vietata l utilizzazione per scopi diversi da quanto specificato. Il costruttore non è considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli o da un mancato rispetto delle istruzioni riportate sul presente libretto. Il tecnico installatore deve essere abilitato all installazione degli apparecchi per il riscaldamento secondo la Legge n.6 del 05/0/990 ed a fine lavoro deve rilasciare al committente la dichiarazione di conformità L installazione, la manutenzione e qualsiasi altro intervento devono essere effettuate nel rispetto delle norme vigenti e delle indicazioni fornite dal costruttore. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l apparecchio, chiudere il rubinetto del gas e non tentare di ripararlo ma rivolgersi a personale qualificato. Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando esclusivamente ricambi originali, devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio e fa decadere ogni responsabilità del costruttore. Nel caso di lavori o manutenzioni di strutture poste nelle vicinanze dei condotti o dei dispositivi di scarico dei fumi e loro accessori, spegnere l apparecchio e a lavori ultimati far verificare l efficienza dei condotti o dei dispositivi da personale tecnico qualificato. In caso di inutilizzo prolungato della caldaia è necessario: - togliere l alimentazione elettrica portando l interruttore esterno in posizione OFF ; - chiudere i rubinetti del gas, dell impianto termico e dell impianto sanitario; - svuotare l impianto termico e sanitario se c è pericolo di gelo. In caso di disattivazione definitiva della caldaia far eseguire le operazioni da personale tecnico qualificato. Per la pulizia delle parti esterne spegnere la caldaia e portare l interruttore esterno in posizione OFF. Non utilizzare o conservare sostanze facilmente infiammabili nel locale in cui è installata la caldaia. Conforme al DM 7 del 06-0-00 in attuazione della Direttiva Europea 98/8 CE relativa alla qualità delle acque Marcatura CE Il marchio CE garantisce la rispondenza dell apparecchio alle seguenti direttive: - 90/96/CEE relativa agli apparecchi a gas - 00/08/EC relativa alla compatibilità elettromagnetica - 9//CEE relativa al rendimento energetico - 006/95/EC relativa alla sicurezza elettrica

manuale d'uso GARANZIA Per beneficiare della Garanzia CHAFFOTEAUX (vedi condizioni riportate nel Certificato di Garanzia fornito unitamente al presente documento) è necessario contattare il Centro Assistenza CHAFFOTEAUX di zona entro mesi dalla data di installazione della caldaia. Verificato il buon funzionamento della caldaia, il Centro Assistenza CHAFFOTEAUX Le fornirà tutte le informazioni per il suo corretto utilizzo e procederà all attivazione della Garanzia CHAFFOTEAUX consegnandole copia dell apposito Rapporto di Prima Accensione. Per avere il numero di telefono del Centro Assistenza più vicino può chiamare il Servizio Clienti al numero unico 99.76.060 (Costo della chiamata da telefono fisso: 0, Euro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa). Norme di sicurezza Legenda simboli: Il mancato rispetto dell avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Non effettuare operazioni che i mplichino l apertura dell apparecchio. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti surriscaldati o per ferite per presenza di bordi e protuberanze taglienti. Non effettuare operazioni che implichino la rimozione dell apparecchio dalla sua installazione. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate. Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni scollegate. Non danneggiare il cavo di alimentazione elettrica. Folgorazione per presenza di fili scoperti sotto tensione. Non lasciare oggetti sull apparecchio. Lesioni personali per la caduta dell oggetto a seguito di vibrazioni. Danneggiamento dell apparecchio o degli oggetti sottostanti per la caduta dell oggetto a seguito di vibrazioni. Non salire sull apparecchio. Lesioni personali per la caduta dell apparecchio Danneggiamento dell apparecchio o degli oggetti sottostanti per la caduta dell apparecchio a seguito del distacco dal fissaggio. Non salire su sedie, sgabelli, scale o supporti instabili per effettuare la pulizia dell apparecchio. Lesioni personali per la caduta dall alto o per cesoiamento (scale doppie). Non effettuare operazioni di pulizia dell apparecchio senza aver prima spento l apparecchio, e portato l interruttore esterno in posizione OFF. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non utilizzare insetticidi, solventi o detersivi aggressivi per la pulizia dell apparecchio. Danneggiamento delle parti in materiale plastico o verniciate. Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quello di un normale uso domestico. Danneggiamento dell apparecchio per sovraccarico di funzionamento. Danneggiamento degli oggetti indebitamente trattati. Non fare utilizzare l apparecchio da bambini o persone inesperte. Danneggiamento dell apparecchio per uso improprio. Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio, togliere l alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto principale del gas, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Lesioni personali per ustioni, inalazione fumi, intossicazione. Nel caso si avverta forte odore di gas, chiudere il rubinetto principale del gas, aprire le finestre ed avvisare il tecnico. Esplosioni, incendi o intossicazioni. L apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio.

bar manuale d'uso Pannello Comandi Legenda:. Led indicazione temperatura e segnalazione errori. Led Verde ON/OFF. Tasto ON/OFF. Selettore estate/inverno - Manopola regolazione temperatura riscaldamento 5. Manopola regolazione temperatura sanitario 6. Idrometro 7. Tasto Reset / Funzione Spazzacamino* 8. Led segnalazione anomalie: giallo - anomalia evacuazione fumi, rosso - segnalazione blocco funzionamento caldaia 9. Led Giallo, segnalazione presenza fiamma 5 9 8 7 6 (*) = riservata a personale qualificato ATTENZIONE L installazione, la prima accensione, le regolazioni di manutenzione devono essere effettuate, secondo le istruzioni, esclusivamente da personale qualificato. Un errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non è considerato responsabile. Predisposizione al funzionamento Se la caldaia è installata all interno dell appartamento verificare che siano rispettate le disposizioni relative all entrata dell aria ed alla ventilazione del locale (secondo le leggi vigenti). Controllare periodicamente la pressione dell acqua sull'idrometro e verificare, in condizione di impianto freddo, che questa abbia un valore tra 0,6 e,5 bar. Se la pressione è al di sotto del valore minimo provvedere al reintegro aprendo il rubinetto posto sotto la caldaia e chiuderlo al raggiungimento del valore sopra indicato. Se il calo di pressione è molto frequente è probabile che ci sia una perdita d acqua nell impianto. In questo caso è necessario l intervento dell idraulico.

manuale d'uso Procedura di accensione Premere il tasto ON/OFF, si accende il led verde, che indica che la caldaia è pronta per il funzionamento. La centralina elettronica provvederà all accensione del bruciatore, senza alcun intervento manuale, ma in funzione della richiesta di riscaldamento. Funzionamento invernale ed estivo La rotazione della manopola riscaldamento sul pannello comandi, consente la commutazione da funzionamento invernale a funzionamento estivo o viceversa. Il funzionamento estivo si ha portando la manopola in posizione 0 (riscaldamento escluso). Là modalità antigelo si seleziona portando le monopole e 5 in posizione O Inverno Estate Se dopo circa 0 secondi non avviene l accensione del bruciatore, i dispositivi di sicurezza della caldaia bloccano l uscita del gas e si illuminerà il led 8 rosso. Per il ripristino del sistema è necessario premere e rilasciare il pulsante di sblocco 7. Protezione antigelo Se si dovesse verificare nuovamente il blocco controllare che il rubinetto del gas sia aperto, successivamente chiamare il Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. Regolazione riscaldamento La regolazione della temperatura di mandata si effettua tramite la manopola riscaldamento sul pannello comandi, da circa 0 C a 8 C. La temperatura della mandata del circuito riscaldamento viene visualizzata tramite i led gialli del pannello comandi. 5

bar manuale d'uso Regolazione temperatura sanitario É possibile regolare la temperatura dell'acqua sanitaria attraverso la manopola 5 da circa 6 a 60 C. Interruzione riscaldamento Per interrompere il riscaldamento ruotare la manopola fino alla posizione O. La caldaia rimarrà in funzionamento estivo per la sola richiesta di acqua calda ad uso sanitario, indicando la temperatura impostata. Procedura di spegnimento Per spegnere la caldaia premere il tasto ON/OFF, il led verde si spegne. Per spegnere completamente la caldaia portare l interruttore elettrico esterno in posizione OFF. Chiudere il rubinetto del gas. Condizioni di arresto dell apparecchio La caldaia è protetta da malfunzionamenti tramite controlli interni da parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di sicurezza. In caso di blocco viene visualizzato, tramite i led, il tipo di arresto e la causa che lo ha generato. Si possono verificare due tipi di arresto. Arresto di sicurezza Questo tipo di errore è di tipo volatile, ciò significa che viene automaticamente rimosso al cessare della causa che lo aveva provocato (il led 8 giallo lampeggia ed i led verdi della temperatura indicano il codice dell errore). Infatti non appena la causa dell arresto scompare, la caldaia riparte e riprende il suo normale funzionamento. In caso contrario spegnere la caldaia, portare l interruttore elettrico esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare un tecnico qualificato. Nota - In caso di Arresto per circolazione insufficiente dell'acqua nel circuito riscaldamento la caldaia segnala un arresto di sicurezza (led 8 giallo lampeggia - i led 0-50 illuminati - vedi tabella). Verificare la pressione sull idrometro e chiudere il rubinetto non appena si raggiungono -,5 bar. E possibile ripristinare il sistema reintegrando l acqua attraverso il rubinetto di riempimento posto sotto la caldaia. Se la richiesta di reintegro dovesse essere frequente, spegnere la caldaia, portare l interruttore elettrico esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare un tecnico qualificato per verificare la presenza di eventuali perdite di acqua. Arresto di Blocco Questo tipo di errore è non volatile ciò significa che non viene automaticamente rimosso (il led 8 rosso illuminato e i led verdi della temperatura indicano il codice dell errore - vedi tabella). Per ripristinare il normale funzionamento della caldaia premere il tasto Reset sul pannello comandi. 6

manuale d'uso Tabella Errori Led verdi segnalazione temperatura Led 8 0 50 60 70 80 90 giallo rosso Importante Se il blocco si ripete con frequenza, si consiglia l intervento del Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Per motivi di sicurezza, la caldaia consentirà comunque un numero massimo di 5 riarmi in 5 minuti (pressioni del tasto Reset ). Nel caso in cui il blocco sia sporadico o isolato non costituisce un problema. Arresto Temporaneo per anomalia evacuazione fumi ( CF) Tale controllo blocca la caldaia in caso di anomalia di evacuazione dei fumi. Il blocco dell apparecchio è temporaneo ed è segnalato dal led 8 giallo. Dopo minuti la caldaia inizia la procedura di accensione; se le condizioni sono ritornate alla normalità prosegue nel funzionamento in caso contrario la caldaia si blocca ed il ciclo si ripete. ATTENZIONE! In caso di malfunzionamento o di interventi ripetuti spegnere la caldaia, togliere l alimentazione elettrica portando l interruttore esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare il Servizio Assistenza o un tecnico qualificato per rimediare al difetto di evacuazione dei fumi verificando la causa del malfunzionamento. Funzione Antigelo Se la sonda NTC di mandata misura una temperatura sotto 8 C il circolatore rimane in funzione per minuti e la valvola tre vie durante tale periodo, è commutata in sanitario e riscaldamento ad intervalli di un minuto. Dopo I primi due minuti di circolazione si possono verificare i seguenti casi: Descrizione Arresto per sovratemperatura Arresto per insufficiente pressione acqua (vedi sopra - Nota ) Blocco per circolazione insufficiente Errore scheda Nota: = lampeggiante = fisso Arresto per mancata accensione automatica del bruciatore Errore pressostato fumi (FF) Intervento sonda fumi (CF)- vedi pagina seguente A) se la temperatura di mandata è superiore a 8 C, la circolazione viene interrotta; B) se la temperatura mandata è compresa tra C e 8 C si fanno altri due minuti di circolazione ( sul circuito riscaldamento, sul sanitario); nel caso si effettuino più di 0 cicli la caldaia passa al caso C C) se la temperatura di mandata è inferiore a C si accende il bruciatore alla minima potenza fino a quando la temperatura raggiunge i 0 C. La protezione antigelo è attiva solo con la caldaia perfettamente funzionante: - la pressione dell installazione è sufficiente; - la caldaia è alimentata elettricamente - il gas viene erogato. Cambio gas Le nostre caldaie sono progettate sia per il funzionamento con il gas metano che con i gas GPL. In caso si renda necessaria la trasformazione, rivolgersi ad un tecnico qualificato o ad un nostro Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. Manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento e la durata della caldaia e va effettuata in base a quanto previsto dalle norme vigenti 7

βιβλίο χρήσης για το χρήστη Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα λέβητα κατασκευής μας. Σας διαβεβαιώνουμε ότι η τεχνική ποιότητα του προϊόντος μας είναι άριστη. Αυτό το βιβλιάριο, που περιλαμβάνει τις οδηγίες και τις συμβουλές, συντάχθηκε με σκοπό να σας ενημερώσει σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρησή του, ώστε να μπορέσετε να αξιοποιήσετε όλα τα πλεονεκτήματά του. Φυλάξτε αυτό το βιβλιάριο με προσοχή, ώστε να μπορείτε αργότερα να το συμβουλευθείτε για οποιαδήποτε πληροφορία. Εάν χρειαστεί, οι πιο κοντινές τεχνικές υπηρεσίες μας είναι πλήρως στη διάθεσή σας. Μετά τιμής Το παρόν εγχειρίδιο, όπως και το εγχειρίδιο «Τεχνικές οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης», αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν μαζί με τη συσκευή. Πρέπει να τα φυλάξετε με προσοχή και θα πρέπει να συνοδεύουν το λέβητα σε περίπτωση μεταβίβασης σε άλλο ιδιοκτήτη ή χρήστη και/ή μεταφοράς σε άλλη εγκατάσταση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις συμβουλές που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Αυτή η συσκευή χρησιμεύει για την παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση. Πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε μια εγκατάσταση θέρμανσης και σε ένα δίκτυο διανομής ζεστού νερού χρήσης, κατάλληλα για τις επιδόσεις και την ισχύ της. Απαγορεύεται οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν της προβλεπόμενης. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να καμία περίπτωση να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλη, εσφαλμένη και αλόγιστη χρήση ή από τη μη τήρηση των οδηγιών που περιέχονται σε αυτό το βιβλίο. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί από επαγγελματία του τομέα, εξουσιοδοτημένο για την εγκατάσταση συσκευών θέρμανσης, σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και τα ισχύοντα πρότυπα, ο οποίος, αφού ολοκληρώσει την εργασία, θα πρέπει να παραδώσει στον πελάτη μια δήλωση συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει την απαιτούμενη τεχνογνωσία, σύμφωνα με τους σχετικούς ισχύοντες κανονισμούς και τις οδηγίες που 8 παρέχονται από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση βλάβης και/ή εσφαλμένης λειτουργίας, σβήστε τη συσκευή και κλείστε τη βάνα του αερίου. Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία. Για οποιαδήποτε επισκευή, καλέστε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία και απαιτήστε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η μη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. Σε περίπτωση εργασιών ή συντήρησης σε κατασκευές που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή τις διατάξεις εκκένωσης καπνού και τα αξεσουάρ τους, σβήστε τη συσκευή και, αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες, ζητήστε από έναν επαγγελματία να ελέγξει την καλή κατάσταση των αγωγών ή των διατάξεων. Εάν ο λέβητας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα: - διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, τοποθετώντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF», - κλείστε τη βάνα του αερίου και τη βάνα κρύου νερού χρήσης, - αδειάστε την εγκατάσταση θέρμανσης και ζεστού νερού χρήσης εάν υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας πάγου. Σε περίπτωση οριστικής εξαγωγής του λέβητα, απευθυνθείτε σε έναν επαγγελματία του τομέα για να πραγματοποιήσει τις απαραίτητες εργασίες. Για τον καθαρισμό των εξωτερικών τμημάτων, σβήστε το λέβητα και τοποθετήστε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση «OFF». Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε εύφλεκτες ουσίες στο δωμάτιο όπου βρίσκεται εγκατεστημένος ο λέβητας. Ένδειξη CE Το σήμα CE εγγυάται ότι η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της οδηγίας: - 90/96/ΕE σχετικά με τις συσκευές αερίου - 00/08/ΕE σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - 006/95/ΕE относно електрическата безопасност - 9//ΕE σχετικά με την απόδοση.

βιβλίο χρήσης για το χρήστη Πρότυπα ασφαλείας Λεζάντα των συμβόλων: Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων συνεπάγεται κίνδυνο πρόκλησης σωματικών βλαβών ή ακόμα και θανάτου. Η μη τήρηση της προειδοποίησης κινδύνου μπορεί να βλάψει και να προκαλέσει, σε ορισμένες περιπτώσεις σοβαρές υλικές ζημιές ή βλάβες σε φυτά ή ζώα. ************ Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία που απαιτεί το άνοιγμα της συσκευής. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Βλάβες υπό τη μορφή εγκαυμάτων που οφείλονται στην παρουσία εξαρτημάτων που έχουν υπερθερμανθεί ή τραυματισμών από προεξοχές και αιχμηρά άκρα. Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία που απαιτεί την εξαγωγή της συσκευής. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από αποσυνδεδεμένους σωλήνες. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίων από αποσυνδεδεμένους σωλήνες. Φροντίστε να μην προκαλείται φθορά στο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ηλεκτροπληξία από απογυμνωμένα καλώδια υπό τάση. Μην τοποθετείτε ποτέ αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών. Καταστροφή της συσκευής ή αντικειμένων που βρίσκονται χαμηλότερα, λόγω πτώσης αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών. Μην ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης της συσκευής. Καταστροφή της συσκευής ή αντικειμένων που βρίσκονται χαμηλότερα, λόγω πτώσης της συσκευής εξαιτίας αποσύνδεσης από τα στηρίγματά της. Μην ανεβαίνετε σε καρέκλες, σκαμνιά, σκάλες ή ασταθείς βάσεις για να καθαρίσετε τη συσκευή. Βλάβες λόγω πτώσης από μεγάλο ύψος ή κοψίματος (πτυσσόμενη σκάλα). Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία καθαρισμού της συσκευής χωρίς να έχετε προηγουμένως σβήσει τη συσκευή και τοποθετήσει τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με εξαρτήματα υπό τάση. Μη χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα, διαλυτικά ή διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού για τη συντήρηση της συσκευής. Καταστροφή των βαμμένων ή των πλαστικών τμημάτων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικές χρήσεις από τη συνήθη οικιακή χρήση. Καταστροφή της συσκευής λόγω υπερφόρτωσης κατά τη λειτουργία. Καταστροφή αντικειμένων που υφίστανται κακή μεταχείριση. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα χωρίς εμπειρία να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Καταστροφή της συσκευής λόγω εσφαλμένης χρήσης. Σε περίπτωση οσμής καμένου ή εξαγωγής καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, κλείστε τη βάνα του αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τεχνικό. Βλάβες λόγω εγκαυμάτων ή εισπνοής καπνού, τοξική δηλητηρίαση. Σε περίπτωση έντονης οσμής αερίου, κλείστε τη βάνα του αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τεχνικό. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή τοξικές δηλητηριάσεις. Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός κι αν αυτά μπορούν, μέσω μεσολάβησης ενός ατόμου υπευθύνου για την ασφάλειά τους, να εποπτεύονται ή να έχουν πάρει οδηγίες σχετικές με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να είστε σίγουροι ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. 9

bar βιβλίο χρήσης για το χρήστη Πίνακας χειριστηρίων 5 9 8 7 6 Υπόμνημα:. Λυχνία ένδειξης θερμοκρασίας και σηματοποίηση σφαλμάτων. Πράσινη λυχνία ON/OFF. Πλήκτρο ON/OFF. Επιλογέας καλοκαίρι/χειμώνας Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας θέρμανσης 5. Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας ΖΝΧ 6. Υδρόμετρο 7. Πλήκτρο RESET/ Λειτουργία καπνοδόχου* 8. Λυχνία ένδειξης ανωμαλιών: κίτρινη - ανωμαλία απόρριψης καυσαερίων κόκκινη - ένδειξη μπλοκαρίσματος λειτουργίας του λέβητα 9. Κίτρινη Λυχνία, ένδειξη παρουσίας φλόγας ΠΡΟΣΟΧΉ Η εγκατάσταση, η πρώτη θέση σε λειτουργία, οι ρυθμίσεις συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται, σύμφωνα με τις οδηγίες, μόνο από εξειδικευμένους επαγγελματίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση τραυματισμών ατόμων ή ζώων ή υλικών ζημιών λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης της συσκευής. Σύσταση για την περίοδο λειτουργίας Εάν ο λέβητας είναι εγκατεστημένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι διατάξεις σχετικά με την είσοδο αέρα και τον εξαερισμό του χώρου (σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους). Ελέγχετε περιοδικά την πίεση του νερού στην οθόνη και ελέγχετε, όταν η εγκατάσταση είναι κρύα, ότι η τιμή της πίεσης είναι μεταξύ 0,6 και,5 bar. Εάν η πίεση βρίσκεται κάτω από την ελάχιστη τιμή, η οθόνη το επισημαίνει με την αίτηση πλήρωσης. Για να αποκατασταθεί η πίεση, ανοίξτε τη βάνα πλήρωσης που βρίσκεται κάτω από το λέβητα και κλείστε την, μόλις επιτευχθεί η μέση τιμή του bar. Εάν παρουσιάζεται συχνά πτώση πίεσης, πιθανώς υπάρχει διαρροή νερού στην εγκατάσταση. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι απαραίτητη η επέμβαση ενός επαγγελματία. 0

βιβλίο χρήσης για το χρήστη Διαδικασία ανάφλεξης Πιέστε το κουμπί ON/OFF, ανάβει το πράσινο led, που δείχνει ότι ο λέβητας είναι έτοιμος για τη λειτουργία. Το ηλεκτρονικό κέντρο θα φροντίσει για την ανάφλεξη του καυστήρα, χωρίς καμία επέμβαση χειρονακτική, αλλά σε συνάρτηση του αιτήματος θέρμανσης. Λειτουργία χειμερινή και θερινή Η περιστροφή του επιλογέα θέρμανσης στον πίνακα χειριστηρίων, επιτρέπει την εναλλαγή από χειμερινή λειτουργία σε θερινή λειτουργία και αντίστροφα. Η λειτουργία καλοκαιριού ενεργοποιείται με περιστροφή του κουμπιού στη θέση «0» (αποκλεισμός θέρμανσης). Η λειτουργία αντιπαγωτικής προστασίας ενεργοποιείται με περιστροφή των κουμπιών και 7 στη θέση «O». Λειτουργία Χειμώνα Αν μετά από 0 δευτερόλεπτα δεν γίνει η ανάφλεξη του καυστήρα, οι διατάξεις ασφαλείας του λέβητα μπλοκάρουν την έξοδο του αερίου και θα φωτιστεί το κόκκινο led 8. Λειτουργία Καλοκαιριού Λειτουργία Λειτουργία αντιπαγωτικής προστασίας Για την αποκατάσταση του συστήματος πρέπει να πιέσετε και να αφήσετε το κουμπί απεμπλοκής 7. Αν χρειαστεί να ελέγξετε εκ νέου το μπλοκ ελέγξτε αν ο κρουνός του αερίου είναι ανοιχτός, ακολούθως καλέστε την εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Ρύθμιση θέρμανσης Η ρύθμιση της θερμοκρασίας αποστολής διενεργείται μέσω του επιλογέα θέρμανσης στον πίνακα χειριστηρίων, με ένα εύρος που κυμαίνεται από C έως 8 C. Η θερμοκρασία αποστολή του κυκλώματος θέρμανσης απεικονίζεται μέσω των κίτρινων led του πίνακα χειριστηρίων.

bar βιβλίο χρήσης για το χρήστη Ρύθμιση θερμοκρασίας χρήσης υγιεινής Η ρύθμιση της θερμοκρασίας του νερού υγιεινής χρήσης διενεργείται μέσω του επιλογέα 5 στον πίνακα χειριστηρίων, με ένα εύρος που κυμαίνεται από 6 C έως 60 C. Διακοπή θέρμανσης Για να διακόψετε τη θέρμανση στρέψτε τον επιλογέα μέχρι τη θέση «0». Ο λέβητας θα παραμείνει σε θερινή λειτουργία μόνο για τη ζήτηση ζεστού νερού υγιεινής χρήσης, δείχνοντας την τεθείσα θερμοκρασία. Διαδικασία σβησίματος Για να σβήσετε το λέβητα πιέστε το κουμπί ON/ OFF, το πράσινο led σβήνει. Για να σβήσετε τελείως το λέβητα φέρτε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη σε θέση OFF. Κλείστε τον κρουνό αερίου. Συνθήκες εμπλοκής του λέβητα Ο λέβητας προστατεύεται από δυσλειτουργία μέσω εσωτερικών ελέγχων από πλευράς της ηλεκτρονικής κάρτας, που ενεργεί αν χρειαστεί ως μπλοκάρισμα ασφαλείας. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος απεικονίζεται, μέσω των led, ο τύπος ακινητοποίησης και το αίτιο που το παρήγαγε. Μπορούν να διαπιστωθούν δύο τύποι ακινητοποίησης. Ακινητοποίηση ασφαλείας Αυτός ο τύπος σφάλματος είναι προσωρινός. τύπου, που σημαίνει ότι απομακρύνεται αυτόματα με τη λήξη του αιτίου που το προκάλεσε (η κίτρινη λυχνία 8 και οι πράσινες λυχνίες της θερμοκρασίας δείχνουν τον κωδικό σφάλματος - βλ. πίνακα) Πράγματι, μόλις εξαφανιστεί το αίτιο της ακινητοποίησης, ο λέβητας ξεκινάει πάλι και συνεχίζει την κανονική του λειτουργία. Σε αντίθετη περίπτωση σβήστε το λέβητα, φέρτε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη σε θέση OFF, κλείστε τον κρουνό του αερίου και επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση ανεπαρκούς κυκλοφορίας του νερού στο κύκλωμα θέρμανσης ο λέβητας επισημαίνει μια ακινητοποίηση ασφαλείας(λυχνία κίτρινη 8 και οι λυχνίες 0-50 αναβοσβήνουν - βλ. πίνακα) Ελέγξτε την πίεση στο υδρόμετρο και κλείστε τον κρουνό μόλις φτάσει στα -,5 bar. Μπορείτε να αποκαταστήσετε το σύστημα συμπληρώνοντας με νερό μέσω του κρουνού πλήρωσης που βρίσκεται κάτω από το λέβητα. Αν η αίτηση συμπλήρωσης είναι συχνή, σβήστε το λέβητα, φέρτε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη σε θέση OFF, κλείστε τον κρουνό του αερίου και επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό για να διαπιστώσετε την παρουσία ενδεχόμενων απωλειών νερού. Ακινητοποίηση λόγω Μπλοκαρίσματος Αυτός ο τύπος σφάλματος είναι.μη αναστρέψιμος, που σημαίνει ότι δεν αντιμετωπίζεται αυτόματα. (η φωτεινή κόκκινη λυχνία 8 και οι πράσινες λυχνίες της θερμοκρασίας δείχνουν τον κωδικό σφάλματος - βλ. πίνακα)

Πίνακας Σφαλμάτων λόγω Μπλοκαρίσματος Λειτουργίας Κίτρινα led ένδειξης θερμοκρασίας 0 50 60 70 80 90 giallo rosso Περιγραφή βιβλίο χρήσης για το χρήστη Ακινητοποίηση λόγω υψηλής θερμοκρασίας Ακινητοποίηση λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού (βλέπε παραπάνω) Ακινητοποίηση λόγω ανεπάρκειας κυκλοφορίας Μπλοκάρισμα για σφάλμα κάρτας Σημείωση: = αναβοσβήνει = σταθερό Ακινητοποίηση λόγω μη αυτόματης ανάφλεξης του καυστήρα Σφάλμα πρεσοστάτη καπνών (FF) Για την αποκατάσταση της κανονικής λειτουργίας του λέβητα πιέστε το κουμπί RESET στον πίνακα χειριστηρίων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η εμπλοκή επαναλαμβάνεται συχνά, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Για λόγους ασφαλείας ο λέβητας επιτρέπει έως 5 προσπάθειες απεμπλοκής σε 5 λεπτά (πιέσεις του πλήκτρου ). Σε περίπτωση που η εμπλοκή είναι σποραδική ή μεμονωμένο γεγονός δεν αποτελεί πρόβλημα. Λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας Ο λέβητας είναι εξοπλισμένος με μια διάταξη ελέγχου της θερμοκρασίας εξόδου του εναλλάκτη, η οποία, εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 8 C, θέτει σε λειτουργία την αντλία (κυκλοφορία στην εγκατάσταση θέρμανσης) για λεπτά. Μετά από τα δύο λεπτά κυκλοφορίας: α) εάν η θερμοκρασία είναι τουλάχιστον 8 C, η αντλία σταματά, β) εάν η θερμοκρασία βρίσκεται μεταξύ C και 8 C, η κυκλοφορία συνεχίζει για ακόμη λεπτά, γ) εάν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από, ο καυστήρας ανάβει σε λειτουργία θέρμανσης με την ελάχιστη ισχύ, έως ότου η θερμοκρασία εξόδου φτάσει τους C. Σε αυτήν την περίπτωση, ο καυστήρας σβήνει και η αντλία συνεχίζει να λειτουργεί για δύο ακόμη λεπτά. Η λειτουργία Αντιπαγωτικής προστασίας μπορεί να λειτουργήσει σωστά μόνο εάν: η πίεση της εγκατάστασης είναι σωστή, ο λέβητας τροφοδοτείται ηλεκτρικά, ο λέβητας τροφοδοτείται με αέριο. Αλλαγή αερίου Οι λέβητες έχουν μελετηθεί για λειτουργία είτε με μεθάνιο είτε με υγραέριο. Εάν καταστεί αναγκαία η μετατροπή, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό ή στο Σέρβις. Συντήρηση Η συντήρηση είναι απαραίτητη για την ασφάλεια, τη σωστή λειτουργία και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του λέβητα. Πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με όσα ορίζουν οι ισχύοντες κανονισμοί. Συνιστάται η περιοδική εκτέλεση της ανάλυσης των καυσαερίων για να ελέγχεται η απόδοση και οι εκπομπές ρύπων του λέβητα σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Οι ενέργειες αυτές πρέπει να καταχωρούνται στο δελτίο της εγκατάστασης.

Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 5 600 Fabriano (AN) www.chaffoteaux.it Servizio clienti 99.76.060* *Costo d ella c hiamata da t elefono fisso: 0, E uro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa) 0007500