MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS Jesús López-Maestre Ruiz

Σχετικά έγγραφα
MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO

λιμώττουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. λιμώσσω ἠδύνατο: 3ª sg. aor. ind. med.

COORDINACIÓN EVAU GRIEGO CASTILLA-LA MANCHA

1. LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις. (Chambry 37 = Perry 12).

MORFOLOGÍA VERBAL DE FÁBULAS DE ESOPO. 1.- LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ κα ὶ βότρυς. (Chambry 32 = Perry 15)

FÁBULAS DE ESOPO TEMARIO DE GRIEGO II PARA LA PAEG EN CASTILLA-LA MANCHA

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'

1. LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ καὶ βότρυς.

adj sg fem gen epic ionic ὅθι

Una zorra y un leopardo sobre su belleza discutían. El leopardo una a una

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.

MORFOLOGÍA VERBAL APOLODORO Jesús López-Maestre Ruiz. ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.

Esopo. Fabulae. La comadreja y las gallinas

2. LA GOLONDRINA PRESUMIDA Y LA CORNEJA Χελιδὼν κοµπάζουσα καὶ κορώνη.

Αἰθίοπά τις ὠνήσατο τοιοῦτον αὐτῷ τὸ χρῶμα εἶναι δοκῶν. ἀμελείᾳ τοῦ πρότερον ἔχοντος καὶ παραλαβὼν οἴκαδε, πάντα

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

Croy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL. NOM -α / -η [-ης]* -αι

PERSON PRIMARY. Aorist. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist. Passive. Future SECONDARY. Passive. Imperfect Aorist Pluperfect (Optative)

Chapter 29. Adjectival Participle

Using and Enjoying Biblical Greek

Chapter 30. Perfect Participles & Genitive Absolute, etc.

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

The Wisdom of Diotima of Mantinea

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

PERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE

ναυτιλίῃσι, noun pl fem dat, sailing, seamanship μακρῇσι, adj pl fem dat, long ἐπιθέσθαι, verb aor inf, lay, put ἀπαγινέοντας, part pl pres act masc

Chapter 28. Aorist (Undefined) Adverbial Participle

DIOGENES LAERTIUS LIFE OF PARMENIDES

Croy Lessons Participles

Greek Verbs. Kind (and with Indic, Time) of action. Relation of subject to action. Who is acting

1 Fut. Pass. 1 Aor. Pass. Ind. τεθήσομαι ἐτέθην Sub.

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

ΘΕΜΑ 242ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐγώ, ὦ βουλή, νομίζω ἡμεῖς θανατοῦμεν. Μονάδες 30

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

ΑΙΛΟΤΡΟ ΚΑΙ ΟΡΝΕΙ (Perry 7)

PRINCIPAL PARTS OF GREEK VERBS in CORE VOCABULARY STEMS ENDING in VOWELS

TRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

Chapter 36. Other μι Verbs

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo,

Croy Lessons Participles

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List

Croy Lessons Participles

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

Aristophanes Clouds ( )

Greek 111: Final Syllabus (Oct. 28 Dec. 14) Oct. 28, Fri. Oct. 31, Mon. Cancelled. Nov. 2, Wed.

VOCABULARIO DE LAS FÁBULAS DE PAU

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

Romans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ

Chapter 33. Imperative Mood

1 Fut. Pass. 1 Aor. Pass. Ind. δοθήσομαι ἐδόθην Sub.

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

K4 MI-PREESENSSYSTEEMI (luonnos)

Homer Iliad book 3 (fragment, lines 1-75)

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυµνασίου. Θεµατική ενότητα: «Η οµορφιά δεν είναι το παν»

Chapter 15-α. Athematic 2 nd Aorists ACTIVE. PARADIGMS (lists of forms) BASIC PATTERN indic imperat inf ptc

14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ ὅσον μετ αὐτῶν ἐστιν ὁ

ANTOLOGÍA DE FÁBULAS ΑΙΛΟΤΡΟ ΚΑΙ ΟΡΝΕΙ (Perry 7) EL GATO MÉDICO Y LAS GALLINAS

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

CH11 α/β GRK 101 Handout

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προγραμματισμός κατά ενότητα

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

THE POEM OF PARMENIDES

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

THE POEM OF PARMENIDES

Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks)

Participle Morphs. λύων λύουσα λῦον λύοντος λυούσης λύοντος λυόμενος λυομένη λυόμενον λυομένου λυομένης λυομένου. ουσ. ομεν

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Croy Lessons Participles

The Speech of Alcibiades: Plato's Symposium (212c-223d)

PERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE. Endings: 123 & S/P PRIMARY. Aorist. Passive. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist Passive & Future Passive

Homer s Iliad Book II: The Great Gathering of Armies A New Translation with Text and Commentary

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

[1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2. , οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5

ἀληθινὸν εἶναι διόπερ πολλῶι τῶι ῥοίζωι ἐνεχθεῖσα ἔλαθεν ἑαυτὴν τῶι πίνακι ἐμπεσοῦσα καὶ

Words Used 41 or more times in Greek NT (sorted by frequency)

Odyssey Book 6 Lines 275 to 331

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Τα σύνθετα ρήματα έχουν την τάση να διατηρούν τον τόνο τους στη συλλαβή που τονίζεται και το αντίστοιχο απλό ρήμα: λύειν - ἀπολύειν, ἦχθαι - ἀπῆχθαι,

ΘΕΜΑ 393ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 81,1-3

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΣΧΕ ΙΟ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

Vocabulary to be learnt: through Section 6

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Biblical Passages AGE Ch. 18

Luciano de Samosata Verae Historiae


College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

Notes on the Greek New Testament Day 30 January 30 th Matthew 20:1-28. Works frequently referenced in these notes on Matthew

Filipenses 2:5-11. Filipenses

CH19 Grammar. αὖθις δὲ οἱ μὲν καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταὶ καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς εὐέλπιδες;

HELÉNICAS VOCABULARIO + ETIMOLOGÍA

Transcript:

1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις. ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἐρίζω προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. m/p προβάλλω ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ὑποτυγχάνω ὑπάρχω: 1ª sg. pres. ind. act. ὑπάρχω πεποίκιλμαι: 1ª sg. perf. ind. m/p. ποικίλλω δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. δηλόω 2.- LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ καὶ βότρυς. λιμώττουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἐθεάσατο: 3ª sg. aor. ind. med. κρεμαμένους: ac. masc. pl. part. pres. m/p. ἠβουλήθη: 3ª sg. aor. ind. pas. περιγενέσθαι: inf. aor. med. ἠδύνατο: 3ª sg. aor. ind. med. ἀπαλλαττομένη: nom. fem. sg. part. pres. m/p ἐφικέσθαι: inf. aor. med. δυνάμενοι: nom. masc. pl. part. pres. m/p αἰτιῶνται: 3ª pl. pres. ind. m/p λιμώσσω κρεμάννυμι βούλομαι περι ἀπαλλάσσω ἐφικνέομαι αἰτέω 3.- LOS PESCADORES Y EL ATÚN. Ἁλιεῖς καὶ θύννος. ἐξελθόντες: nom. masc. pl. part. aor. act. ταλαιπωρήσαντες: nom. pl. masc. part. aor. act. εἷλον: 3ª pl. aor. ind. act. ἐξέρχομαι ταλαιπωρέω αἱρέω

ἠθύμουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἀναχωρῆσαι: inf. aor. act. παρεσκευάζοντο: 3ª pl. imperf. ind. m/p διωκόμενος: nom. masc. sg. part. pres. m/p εἰσήλατο: 3ª sg. imperf. ind. m/p λαβόντες: nom. masc. pl. part. aor. act. ἀνεχώρησαν: 3ª pl. aor. ind. act. παρέσχε: 3ª sg. aor. ind. act. ἐδωρήσατο: 3ª sg. aor. ind. med. ἀθυμέω ἀναχωρέω παρασκευάζω διώκω εἰσελαύνω λαμβάνω ἀναχωρέω παρέχω δωρέω 4.- LAS RANAS EN LA CHARCA. Βάτραχοι ἐν λίμνῃ. ξηρανθείσης: gen. fem. sg. part. aor. pas. περιῄεσαν: 3ª pl. imperf. ind. act. ζητοῦντες: nom. masc. pl. part. pres. act. καταμεῖναι: inf. aor. act. ἐγένοντο: 3ª pl. aor ind med. συνεβούλευεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἅλλεσθαι: inf. pres. med. ἔλεγεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ξηρανθῇ: 3ª sg. subj. aor. pas. δυνησόμεθα: 1ª pl. fut. ind. med. ἀναβῆναι: inf. aor. act. διδάσκει: 3ª sg. pres. ind. act. προσέρχεσθαι: inf. pres. m/p ξηραίνω εἶμι ζητέω καταμένω συμβουλεύω ἅλλομαι λέγω ξηραίνω ἀναβαίνω διδάσκω προσέρχομαι 5.- LA MUJER Y LA GALLINA Γυνὴ καὶ ὄρνις. ἔχουσα: nom. fem. sg. part. pres. act. τίκτουσαν: ac. fem. sg. part. pres. act. ὑπέλαβεν: 3ª sg. aor. ind. act. παραβάλῃ: 3ª sg. aor. subj. act. ἔχω τίκτω ὑπολαμβάνω παραβάλλω

τέξεται: 3ª sg. fut. ind. med. ποιησάσης: gen. fem. sg. part. aor. act. συνέβη: 3ª sg. aor. ind. act. γενομένην: ac. fem. sg. part. aor. med. τεκεῖν: inf. aor. act. δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. ἐπιθυμοῦντες: nom. masc. pl. part. pres. act. παρόντα: ac. neut. pl. part. pres. act. ἀπολλῦσιν: 3ª pl. pres. ind. act. τίκτω ποιέω συμβαίνω τίκτω δηλόω ἐπιθυμέω πάρειμι ἀπόλλυμι 6.- LA COMADREJA Y LA LIMA. Γαλῆ καὶ ῥίνη. εἰσελθοῦσα: nom. fem. sg. part. aor. act. κειμένην: ac. fem. sg. part. perf. m/p περιέλειχε: 3ª sg. imperf. ind. act. συνέβη: 3ª sg aor ind act ἐκτριβομένης: gen. fem. sg. part. pres. m/p φέρεσθαι: inf. pres. m/p ἐτέρπετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p ὑπονοοῦσά: nom. fem. sg. part. pres. act. ἀφαιρεῖσθαι: inf. pres. m/p ἀπέβαλε: 3ª sg. aor. ind. act. εἴρηται: 3ª sg perf. ind. m/p καταβλάπτοντας: ac. pl. masc. part. pres. m/p εἰσέρχομαι κεῖμαι περιλείχω συμβαίνω ἐκτρίβω φέρω τέρπω ὑπονοέω ἀφαιρέω ἀποβάλλω εἴρω καταβλάπτω 7.- UN CIERVO Y UN LEÓN EN UNA CUEVA. Ἔλαφος καὶ λέων ἐν σπηλαίῳ. φεύγουσα: nom. fem. sg. part. pres. act. ἐγένετο: 3ª sg. aor. ind. med. ἦν: 3ª pl. imperf. ind. act. εἰσῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. κρυβησομένη: nom. sg. fem. part. fut.pas. φεύγω εἰμί εἴσειμι κρύπτω

συλληφθεῖσα: nom. fem. sg. part. aor. pas. ἀναιρουμένη: nom. fem. sg. part. pres. m/p φεύγουσα: nom. fem. sg. part. pres. act. ἐνεχείρισα: 1ª sg. aor. ind. act. ἐμβάλλουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. συλλαμβάνω ἀναιρέω φεύγω ἐγχειρίζω ἐμβάλλω 8.- LAS MOSCAS. Μυῖαι. ἐπεκχυθέντος: gen. sg. masc. part. aor. pas. προσπτᾶσαι: inf. aor. med. κατήσθιον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἀφίσταντο: 3ª pl. imperf.ind. med. ἐμπαγέντων: gen. masc. pl. part. aor. pas. ἐδύναντο: 3ª pl. imperf. ind. m/p ἀναπτῆναι: aor. inf. act. ἀποπνιγόμεναι: nom. fem. pl. part. pres. m/p ἔφασαν 3ª pl. imperf. ind. act. ἀπολλύμεθα: 1ª pl. pres. ind. m/p γίνεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἐπεκχέω προσπέτομαι κατεσθίω ἀφίστημι ἐμπήγνυμι ἀναπέτομαι ἀποπνίγω ἀπόλλυμι 9.- LAS PERRAS HAMBRIENTAS. Κύνες λιμώττουσαι. λιμώττουσαι: nom. fem. pl. part. pres. act. ἐθεάσαντο: 3ª pl. aor. ind. med. βρεχομένας: ac. fem. pl. part. pres. m/p δυνάμεναι: nom. fem. pl. part. pres. m/p ἐφικέσθαι: aor. inf. med. συνέθεντο: 3ª pl. aor. ind. med. ἐκπίωσι: 3ª pl. subj. aor. act. παραγένωνται: 3ª pl. aor. subj. med. συνέβη: 3ª sg. aor. ind. act. λιμώττω βρέχω ἐφικνέομαι συντίθημι ἐκπίνω παρα συμβαίνω

πινούσαις: dat. fem. pl. partic. pres. act. διαρραγῆναι: inf. aor. pas. ἐφικέσθαι: inf. aor. med. ὑφιστάμενοι: nom. masc. pl. part. pres. m/p φθάνουσι: 3ª pl. pres. ind. act. καταναλισκόμενοι: nom. masc. pl. part. pres. m/p βούλονται: 3ª pl. pres. ind. m/p περιγενόμενοι: nom. masc. pl. part. aor. med. πίνω διαρρήγνυμι ἐφικνέομαι ὑφίστημι φθάνω καταναλίσκω βούλομαι περι 10.- EL MOSQUITO Y EL TORO. Κώνωψ καὶ ταῦρος. ἐπιστὰς: nom. masc. sg. part. aor. act. ἐπικαθίσας: nom. masc. sg. part. aor. act. ἀπαλλάττεσθαι: inf. pres. m/p ἔμελλεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐπυνθάνετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p βούλεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἀπελθεῖν: inf. aor. act. ὑποτυχὼν: nom. masc. sg. part. aor. act. ἦλθες: 2ª sg. aor. ind. act. ἔγνων: 3ª pl. aor. ind. act. ἀπέλθῃς: 2ª sg. aor. subj. act. γνώσομαι: 1ª sg. fut. ind. med. χρήσαιτο: 3ª sg. aor. opt. med. παρὼν: nom. masc. sg. part. pres. act. ἀπὼν: nom. sg. masc. part. pres. act. ἐφίστημι ἐπικαθίζω ἀπαλλάσσω μέλλω πυνθάνομαι βούλομαι ἀπέρχομαι τυγχάνω ἔρχομαι γιγνώσκω ἀπέρχομαι γιγνώσκω χράω πάρειμι ἄπειμι 11.- LA GAVIOTA Y EL MILANO. Λάρος καὶ ἰκτῖνος. καταπιών: nom. masc. sg. part. aor. act. καταπίνω

διαρραγέντος: gen. sg. masc. part. aor. pas. ἔκειτο: 3ª sg. imperf. ind. m/p θεασάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. πέπονθας: 2ª sg. perf. ind. act. γεννηθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἐποιοῦ: 2ª sg. imperf. ind. m/p καταλιπόντες: nom. pl. masc. part. aor. act. προσήκουσιν: dat. pl. neut. part. pres. act. ἐπιβαλλόμεμοι: nom. pl. masc. part. pres. act. δυστυχοῦσιν: 3ª pl. pres. ind. act. διαρρήγνυμι κεῖμαι πάσχω γεννάω ποιέω καταλείπω προσήκω ἐπιβάλλω δυστυχέω 12.- EL LEÓN Y LA RANA. Λέων καὶ βάτραχος. ἀκούσας: nom. masc. sg. part. aor. act. κεκραγότος: gen. masc. sg. part. perf. act. ἐστράφη: 3ª sg. aor. ind. pas. οἰόμενος: nom. masc. sg. part. pres. m/p εἶναι: inf. pres. act. προσμείνας: nom. masc. sg. part. aor. act. ἐθεάσατο: 3ª sg. aor. ind. med. ἐξελθόντα: ac. masc. sg. part. aor. act. προσελθὼν: nom. masc. sg. part. aor. act. κατεπάτησεν: 3ª sg. aor. ind. act. εἰπών: nom. masc. sg. part. aor. act. ταραττέτω: 3ª sg. pres. imperat. act. λαλεῖν: inf. pres. act. δυνάμενον: ac. masc. sg. part. pres. m/p ἀκούω κράζω στρέφω οἴομαι εἰμί προσμένω ἐξέρχομαι προσέρχομαι καταπατέω ταράσσω λαλέω 13.- LA MOSCA. Μυῖα. ἐμπεσοῦσα: nom. fem. sg. part. aor. act. ἐμπίπτω

ἀποπνίγεσθαι: inf. pres. m/p ἔμελλεν: 3ª sg. imperf. ind. act. βέβρωκα: 1ª sg. perf. ind. act. πέπωκα: 1ª sg. perf. ind. act. λέλουμαι: 1ª sg. perf. ind. m/p ἀποθάνω: 1ª sg. aor. subj. act. μέλει: 3ª sg. pres. ind. act. δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. φέρουσι: 3ª pl. pres. ind. act. παρακολουθήσῃ: 3ª sg. aor. subj. act. ἀποπνίγω μέλλω βιβρώσκω πίνω λούω ἀποθνήσκω μέλω δηλόω φέρω παρακολουθέω 14.- LA GALLINA Y LA SERPIENTE. Ὄρνις καὶ χελιδών. εὑροῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ἐθέρμαινε: 3ª sg. imperf. ind. act. θερμᾶναι: inf. aor. act. ἐξεκόλαψε: 3ª sg. aor. ind. act. θεασαμένη: nom. fem. sg. part. aor. med. ἀνατρέφεις: 2ª sg. pres. ind. act. αὐξηθῇ: 3ª sg. aor. subj. pas. ἀδικεῖν: inf. pres. act. ἄρξεται: 3ª sg. fut. ind. med. εὐεργετῆται: 3ª sg. pres. subj. m/p εὑρίσκω θερμαίνω θερμαίνω ἐκκολάπτω ἀνατρέφω αὐξάνω ἀδικέω ἄρχω εὐεργετέω 15.- LA SERPIENTE, LA COMADREJA Y LOS RATONES. Ὄφις καὶ γαλῆ καὶ μύες. ἐμάχοντο: 3ª pl. imperf. ind. m/p μάχομαι καταναλισκόμενοι: nom. pl. masc. part. pres. act. καταναλισκω ἐθεάσαντο: 3ª pl. aor. ind. med. μαχομένους: ac.masc. pl. part. pres. m/p μάχομαι ἐξῆλθον: 3ª pl. aor. ind. act. ἐξέρχομαι

βαδίζοντες: nom.masc. pl. part. pres. act. Ἰδόντες: nom. masc. pl. part. aor. act. ἀφέντες: nom. masc. pl. part. aor. act. ἐτράπησαν: 3ª pl. aor. ind. pas. παρεισβάλλοντες: nom. pl. masc. part. pres. act. λανθάνουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. γινόμενοι: nom. masc. pl. part. pres. m/p βαδίζω εἶδον ἀφίημι τρέπω παρεισβάλλω λανθάνω 16.- LA PALOMA Y LA CORNEJA. Περιστερὰ καὶ κορώνη. τρεφομένη: nom. fem. sg. part. pres. m/p ἐφρυάττετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p ἀκούσασα: nom. fem. sg. part. aor. act. πέπαυσο: 2ª sg perf. imperat. m/p ἀλαζονευομένη: nom. sg. fem. part. pres. m/p ποιῇς: 2ª sg. pres. subj. act. συνάγεις: 2ª sg. pres. ind. act. ποιοῦσι: 3ª pl. pres. ind. act. τρέφω φρυάσσομαι ἀκούω παύω ἀλαζονεύομαι ποιέω συνάγω ποιέω 17.- LA AVISPA Y LA SERPIENTE. Σφὴξ καὶ ὄφις. καθίσας: nom. masc. sg. part. aor. act. πλήσσων: nom. masc. sg. part. pres. act. ἐχείμαζεν: 3ª sg. imperf. ind. act. γενόμενος: nom. masc. sg. part. aor. med. ἔχων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἀμύνασθαι: inf. aor. med. ἐξελθὼν: nom. masc. sg. part. aor. act. ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐρχομένην: ac. sg. fem. part. pres. m/p ὑπέθηκε: 3ª sg. aor. ind. act. καθίζω πλήσσω χειμάζω ἔχω ἀμύνω ἐξέρχομαι εἶδον ἔρχομαι ὑποτίθημι

φάσκων: nom. sg. masc. part. pres. act. συναπόλλυμαι: 1ª sg. pres. ind. m/p συγκινδυνεύειν : inf. pres. act. ἐπιχειροῦντας:ac. pl. masc. part. pres. act. φάσκω συναπόλλυμι συγκινδυνεύω ἐπιχειρέω 18.- LAS OCAS Y LAS GRULLAS. Χῆνες καὶ γέρανοι. ἐνέμοντο: 3ª pl. imperf. ind. m/p ἐπιφανέντων: gen. pl. masc. part. aor. pas. ὄντες: nom. pl. masc. part. pres. act. ἀπέπτησαν: 3ª pl. aor. ind. act. μείναντες: nom. pl. masc. part. aor. act. συνελήφθησαν: 3ª pl. aor. ind. pas. δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. φεύγουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. δουλεύουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. ἁλισκόμενοι: nom. pl. masc. part. pres. m/p νέμω ἐπιφαίνω εἰμί ἀποπέτομαι μένω συλλαμβάνω δηλόω φεύγω δουλεύω ἁλίσκομαι 19.- LA GOLONDRINA Y LA CORNEJA RIVALIZABAN POR SU HERMOSURA. Χελιδὼν καὶ κορώνη περὶ κάλλους φιλονεικοῦσαι. ἐφιλονείκουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ἀνθεῖ: 3ª sg pres ind act. παρατείνεται: 3ª sg pres ind. m/p δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. φιλονεικέω ὑποτυγχάνω ἀνθέω παρατείνω δηλόω 20.- PROMETEO Y LOS HOMBRES. Προμηθεὺς καὶ ἄνθρωποι. ἔπλασε: 3ª sg. aor. ind. act. πλάσσω

θεασάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐκέλευσεν: 3ª sg. aor. ind. act. διαφθείροντα: ac. sg.masc. part. pres. act. μετατυπῶσαι: inf. aor. act. προσταχθὲν: voc. sg. neut. part. aor. pas. ποιήσαντος:. Gen. sg. masc. part. aor. act. συνέβη: 3ª sg. aor. ind. act. πλασθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. ἔχειν: pres. inf. act. κελεύω διαφθείρω μετατυπόω προστάσσω ποιέω συμβαίνω πλάσσω ἔχω 21.- EL HOMBRE COBARDE Y LOS CUERVOS. Ἀνὴρ δειλὸς καὶ κόρακες. ἐξῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. φθεγγομένων: gen. pl. masc. part. aor. med. θεὶς: nom. sg. masc. part. aor. act. ἡσύχαζεν: 3ª s.g imperf. ind. act.** ἡσχαζεν ἀναλαβὼν: nom. sg. mas.c part. aor. act. ἐξῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. φθεγγομένων: gen. pl. masc. part. aor. med. ὑπέστη: 3ª sg. aor. ind. act. κεκράξεσθε: 2ª pl. fut. ind. med. δύνασθε: 2ª pl. pres. ind. m/p γεύσεσθε: 2ª pl. fut. ind. med. ἔξειμι φθέγγομαι τίθημι ἡσυχάζω ἀναλαμβάνω ἔξειμι φθέγγομαι ὑφίστημι κράζω γεύω 22.- LAS LIEBRES Y LAS ÁGUILAS. Λαγωοὶ καὶ και_ἀλώπεκες. πολεμοῦντες: nom. pl. masc. part. pres. act. παρεκάλουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἔφησαν: 3ª pl. aor. ind. act. ἐβοηθήσαμεν: 1ª pl. aor. ind. act. ᾔδειμεν: 1ª pl. plup. ind. act. πολεμέω παρακαλέω βοηθέω οἶδα

πολεμεῖτε: 2ª pl. pres. ind. act. δηλοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. φιλονεικοῦντες: nom. pl. masc. part. pres. act. καταφρονοῦσι: 3ª pl. pres. ind. act. πολεμέω δηλόω φιλονεικέω καταφρονέω 23.- EL LOBO Y EL CORDERO QUE SE HABÍA REFUGIADO EN UN TEMPLO. Λύκος καὶ ἀρνίον εἰς ἱερὸν καταφυγόν. ἐδίωκε: 3ª sg imperf ind act διώκω κατέφυγε: 3ª sg aor ind act καταφεύγω προσκαλουμένου:gen. sg. masc. part. pres. m/p προσκαλέω λέγοντος: gen. sg. masc. part. pres. act. λέγω θυσιάσει: 3ª sg. fut. ind. act. θυσιάζω καταλάβῃ: 3ª sg. aor. subj. act. καταλαμβάνω γενέσθαι: inf. aor. med. διαφθαρῆναι: inf. aor. pas. διαφθείρω ἐπίκειται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἐπίκειμαι ἀποθανεῖν: inf. aor. act. ἀποθνήσκω 24.- LA BECERRA Y EL BUEY. Δάμαλις καὶ βοῦς. ὁρῶσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἐργαζόμενον: sg. ac. masc.part. pres. m/p ἐταλάνιζεν: 3ª sg. imperf. ind. act. κατέλαβε: 3ª sg. aor. ind. act. ἀπολύσαντες: nom. pl. masc. part. aor. act. ἐκράτησαν: 3ª pl. aor. ind. act. σφάξαι: inf. aor. act. ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐμειδίασε: 3ª sg. aor. ind. act. ὁράω ἐργάζομαι ταλανίζω καταλαμβάνω ἀπολύω κρατέω σφάζω εἶδον μειδιάω

ἤργεις:2ª sg. imperf. ind. act. ἔμελλες: 2ª sg. imperf. ind. act. τυθῆναι: inf. aor. pas. ἀργοῦντα: ac. sg. masc. part. pres. act. μένει: 3ª sg. pres. ind. act. ἀργέω μέλλω θύω ἀργέω μένω 25.- LOS LEÑADORES Y EL PINO. Δρυτόμοι καὶ πεύκη. ἔσχιζον:3ª pl. imperf. ind. act. σχίζω πεποιηκότες: nom. pl. masc. part. perf. act. ποιέω ἔσχιζον: 3ª pl. imperf. ind. act. σχίζω κόψαντα: ac. sg. masc. part. aor. act. κόπτω μέμφομαι: 1ª sg. pres. ind. m/p μέμφομαι γεννηθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. γεννηγ- ** γεννάω πάθῃ: 3ª sg. aor. subj. act. πάσχω 26.- EL CAZADOR COBARDE Y EL LEÑADOR. Δειλὸς κυνηγὸς καὶ δρυτόμος. ἐπεζήτει: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐρωτήσας: nom. sg. masc. part. aor. act. εἶδεν: 3ª sg. aor. ind. act. κοιτάζει: 3ª sg. pres. ind. act. δείξω: 1ª sg. fut. ind. act. ὠχριάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. συγκρούων: nom. sg. masc. part. pres. act. ζητῶ: 1ª sg. pres. ind. act. ἐλέγχει: 3ª sg. pres. ind. ἐπιζητέω ἐρωτάω εἶδον κοιτάζω (Lidell) δείκνυμι ὠχριάω (lidell) συγκρούω ζητέω ἐλέγχω 27.- EL LOBO Y EL LEÓN.

Λύκος καὶ λέων. ἄρας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐκόμιζεν: 3ª sg. imperf. ind. act. συναντήσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἀφεῖλε: 3ª sg. aor. ind. act. σταθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἀφείλου: 2ª sg. aor. ind. med. γελάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐδόθη: 3ª sg. aor. ind. pas. κειμένους: ac. pl. masc. part. pres. m/p μεμφομένους: ac. pl. masc. part. pres. m/p ἐλέγχει: 3ª sg. pres. ind. act. αἴρω κομίζω συναντάω ἀφαιρέω ἵστημι ἀφαιρέω γελάω δίδωμι κεῖμαι μέμφομαι ἐλέγχω 28.- EL LABRADOR Y LA SERPIENTE εὑρὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. πεπηγότα: part. sg. perf. act. masc. ac. ἐλεήσας: nom. sg. masc. part. aor. act. λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔθετο: 3ª sg. aor. ind. med. θερμανθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἀναλαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔπληξε: 3ª sg. aor. ind. act. ἀνεῖλε: 3ª sg. aor. ind. act. θνῄσκων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἔλεγε: 3ª sg. imperf. ind. act. πάσχω: 1ª sg. pres. ind. act. φιλανθρωπεύωνται: 3ª pl. pres. subj. act. εὑρίσκω πήγνυμι ἐλεέω λαμβάνω τίθημι θερμαίνω ἀναλαμβάνω πλήσσω ἀναιρέω θνήσκω λέγω πάσχω φιλανθρωπεύομαι