SOMMAIRE. Corrigés des exercices 139 Tableaux grammaticaux récapitulatifs 155 Lexique grec-français 167 Aide-mémoire français-grec 173

Σχετικά έγγραφα
ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

La Déduction naturelle

Ερμηνεία του κατά Ιωάννην Ευαγγελίου Ενότητα: 2

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35)

Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Session novembre 2009

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Β ΛΥΚΕΙΟΥ. 1 ο ΜΑΘΗΜΑ 2 ο ΜΑΘΗΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΦΥΣΙΚΗ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΠΕΜΠΤΗ :30 ΑΡΧΑΙΑ ΓΕΝ. ΠΑΙΔΕΙΑΣ 11:00 ΓΑΛΛΙΚΑ

Michèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Grammaire de grec ancien

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Grammaire de l énonciation

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

Matthew Mark Luke Acts Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. 7 ל ת ל מ יד יו οὓς ἤθελεν αὐτός τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ

TD 1 Transformation de Laplace

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Verbes à l aoriste thématique.

Γ ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

Zakelijke correspondentie Bestelling

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

ΥΛΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

VERSION GRECQUE. Christine Hunzinger Sophie Gotteland Jean Yvonneau

Immigration Documents

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΠΑΤΗΣΙΩΝ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΡΑΠΤΩΝ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2012 ΤΑΞΗ Α Α. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Β ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Planches pour la correction PI

«ΕΝ ΑΡΧΗ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ»

Action.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

1-Le nom. En arabe, le complément du nom se rend par simple juxtaposition, sans aucun mot de liaison.

Etude des LCA Langues et cultures de l Antiquité au Lycée Grec. Objectifs :

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Grammaire de l énonciation

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

Syllabus de grec ancien

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

VERSION GRECQUE. David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Cours de Grec Ancien GREC ANCIEN APPRENTISSAGE DE LA LANGUE

ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΗΜΕΡΟΜ. ΗΧΟΣ ΕΩΘΙΝΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ 6. Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ.

Candidature Lettre de motivation

La troisième déclinaison, bis

Petit précis de grammaire grecque

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

A ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2018

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE


Dramaturgie française contemporaine

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Transcript:

SOMMAIRE UNITÉ 1 : L alphabet grec 6 UNITÉ 2 : Vocalisation Esprits et accents 10 UNITÉ 3 : Déclinaisons L article 14 UNITÉ 4 : La seconde déclinaison 18 UNITÉ 5 : La première déclinaison : le féminin 22 UNITÉ 6 : Le système verbal : présent actif La seconde déclinaison : le neutre 26 UNITÉ 7 : La première déclinaison : le masculin Prépositions 30 UNITÉ 8 : L adjectif de 1 e classe 34 UNITÉ 9 : Les pronoms personnels Accentuation : récapitulation 38 UNITÉ 10 : Système verbal : le présent moyen-passif Modifications orthographiques 42 UNITÉ 11 : Les prépositions à cas multiples L accentuation des enclitiques 46 UNITÉ 12 : Le présent des verbes contractes 50 UNITÉ 13 : La troisième déclinaison : introduction 54 UNITÉ 14 : La troisième déclinaison : thèmes consonantiques (1) 58 UNITÉ 15 : La troisième déclinaison : thèmes consonantiques (fin) 62 UNITÉ 16 : Le participe présent actif L usage de l article 66 UNITÉ 17 : La troisième déclinaison : thèmes vocaliques 70 Unité 18 : Le participe présent (2) Participe présent moyen-passif 74 Unité 19 : Les adjectifs de 2 e et 3 e classe μέγας, πολύς 78 Unité 20 : Pronoms et adjectifs démonstratifs Pronoms relatifs L expression du temps 82 Unité 21 : Le futur 86 Unité 22 : τις, τίς Pronoms réfléchis et réciproques Comparatif et superlatif 90 Unité 23 : L imparfait (1) 94 Unité 24 : L imparfait (2) : augment et voyelles Système verbal : présent versus aoriste 98 Unité 25 : L infinitif présent Propositions infinitives 102 Unité 26 : L aoriste actif : aoristes sigmatiques 106 Unité 27 : L aoriste actif : aoristes thématiques Aoristes moyen et passif 110 Unité 28 : Le subjonctif 114 Unité 29 : L impératif Verbes à liquide 118 Unité 30 : Le parfait οἶδα Participes et expressions au participe 122 Unité 31 : L optatif Autres infinitifs Concordance des temps 126 Unité 32 : Les verbes en μι : l actif 130 Unité 33 : Les verbes en μι : moyen et passif 134 Corrigés des exercices 139 Tableaux grammaticaux récapitulatifs 155 Lexique grec-français 167 Aide-mémoire français-grec 173 1

3 DÉCLINAISONS L ARTICLE UNITÉ 3 DÉCLINAISONS L ARTICLE Nous entrons dans l étude proprement dite du grec biblique. Trois conseils : (1) A moins que nous ne le demandions, n'essayez pas d'apprendre par coeur ce qui vous est proposé, mais laissez-vous faire, n hésitant jamais à regarder le cours en faisant les exercices ; (2) Procédez pas à pas, sans sauter lignes ou paragraphes, à moins que vous ne soyez très sûr de vous, mais alors vous n'avez sans doute aucun besoin de ce cours! (3) Ne négligez pas le vocabulaire : c'est la clé de toute traduction, et nous ferons notre possible pour que vous l'appreniez facilement. Si vous suivez ces avis, nous sommes sûrs que tout se passera bien. LES DÉCLINAISONS Le grec est une langue à déclinaisons. C est-à-dire que les mots de la sphère nominale substantifs, pronoms, articles, adjectifs se déclinent : ils changent de forme (de «cas») selon la fonction grammaticale qu ils remplissent dans la phrase. La déclinaison grecque comporte cinq cas dans chacun des trois genres : masculin, féminin et neutre. Le nominatif [N] : Le cas du sujet et de son attribut. Le vocatif [V] : Le cas de l interpellation. L accusatif [A] : Le cas du complément d objet direct, mais aussi ce qui indique le mouvement ou l orientation vers. Le génitif [G] : Le cas du complément de nom, mais aussi employé pour dire l origine et la provenance. Le datif [D] : Le cas du complément d attribution ou de moyen, mais il indique aussi le lieu où l on est. ἐγώ εἰμι τὸ φῶς je suis la lumière [Jn 8,12] πάτερ, εὐχαριστῶ σοι Père, je te rends grâce [Jn 11,41] πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα je vais vers le Père [Jn 14,28] ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν le royaume des cieux [Mt 20,1] ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρέτ Jésus vint de Nazareth [Mc 1,9] πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου comment diras-tu à ton frère...? [Mt 7,4] ἐγὼ ἐν τῷ πατρί je suis dans le Père [Jn 14,10] REMARQUE : La déclinaison donne beaucoup de souplesse à la construction : comme la forme du mot dit sa fonction, vous pouvez presque le mettre où vous voulez dans la phrase! L ARTICLE Le grec n utilise pas d article indéfini, mais seulement l article défini qui se place avant le mot qu il détermine : προφήτης prophète, un prophète οἱ προφῆται les prophètes SINGULIER MASCULIN FÉMININ NEUTRE Nominatif ὁ ἡ τό Accusatif τόν τήν τό Génitif τοῦ τῆς τοῦ Datif τῷ τῇ τῷ ἡ βασιλεία le royaume τὸ εὐαγγέλιον l Evangile ὁ Ἰησοῦς Jésus 2

OBSERVATIONS : On n utilise pas d article pour le vocatif. Les noms propres, comme les adjectifs épithètes, peuvent prendre l article : ὁ Ἰησοῦς, Jésus Quand l article ne compte que des voyelles, c est un mot proclitique : «s appuyant» sur le mot qu il précède, il forme une seule unité d accentuation avec lui et n a donc pas besoin d accent spécifique. Dans toutes les déclinaisons, le neutre n a qu une forme pour nominatif, vocatif et accusatif. Exercice A : Voici le début du texte de l Annonciation. Repérez tous les articles, et identifiez leur genre et leur cas. Il peut y avoir plusieurs possibilités Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπό τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυὶδ καὶ τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ. καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ. ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος. [Lc 1,26-29]........................ PLURIEL MASCULIN FÉMININ NEUTRE Nominatif οἱ αἱ τά Accusatif τούς τάς τά Génitif τῶν τῶν τῶν Datif τοῖς ταῖς τοῖς οἱ ἄνθρωποι les hommes αἱ γλῶσσαι les langues τὰ βιβλία les livres Exercice B : Trouvez tous les articles au pluriel, puis identifiez leur genre et leur cas. Il peut y avoir plusieurs possibilités Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων, καὶ λέγετε εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν. ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας. [Mat 23,29-31]........................ 3

VOCABULAIRE ὁ θεός Dieu [théologie] ὁ κύριος Seigneur ὁ Ἰησοῦς Jésus ὁ Χριστός Christ ὁ ἄνθρωπος homme [anthropologie, misanthrope] ὁ υἱός fils ὁ λόγος parole, verbe [ logie, logorrhée] καί et Exercice C : Traduire le plus vite possible, respectant dans la mesure du possible la présence ou l absence d article. ὁ θεός... ὁ υἱός... ὁ λόγος... ἄνθρωπος... θεός... ὁ ἄνθρωπος... υἱός... ὁ Ἰησοῦς... ὁ λόγος... ὁ Χριστός... λόγος... ὁ κύριος... υἱός... κύριος... καί... Exercice D : Traduire en ne mettant l article que là où il est expressément indiqué. Dieu....... Jésus....... le fils........ la parole....... un fils....... et........ le Christ....... le Seigneur....... Seigneur........ Exercice E : Traduire en ne mettant l article que quand il est expressément indiqué. et....... un homme....... le fils........ un fils....... le Seigneur....... et........ la parole....... Christ....... Jésus........ Exercice F : Traduire. ὁ κύριος Ἰησοῦς............ ὁ κύριος καὶ ὁ θεός............ ὁ Χριστὸς Ἰησοῦς............ ὁ θεὸς καὶ κύριος............ υἱὸς καὶ ἄνθρωπος............ ὁ ἄνθρωπος καὶ ὁ υἱός............ θεὸς καὶ κύριος............ Χριστὸς καὶ κύριος............ Exercice G : Ce texte est assez long, mais trouver et surligner tous les articles devrait être assez rapide. Essayez d aller le plus vite possible : il s agit aussi d apprendre à se repérer dans le texte! 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὅ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 6 Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης 7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. 8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 9 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. 10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. 11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. 12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν. ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. [Jean 1,1-13] 4

PRATIQUER L EVANGILE Essayez de considérer les exercices de cette page comme une détente (utile!). Leur premier but est de vous familiariser au repérage de textes inconnus. Sachez donc ne voir que ce que vous recherchez et, dans ces exercices, contentez vous de l objectif fixé, sans chercher absolument à tout lire avec soin Exercice H : La naissance de Jésus Voici plusieurs versets qui évoquent la naissance de Jésus. Ils sont dus à Matthieu et à Luc. Trouver leur référence, sachant que : Luc 2,16 évoque Marie et Joseph alors que Lc 2,1 mentionne César Auguste. Matthieu 2,1 cite Hérode et Bethléem, tandis que Matthieu 2,14 dit la décision de fuite en Egypte. τοῦ δὲ ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν βηθλέεμ τῆς ἰουδαίας ἐν ἡμέραις ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς ἱεροσόλυμα. καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε μαριὰμ καὶ τὸν ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ... ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ καίσαρος αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς αἴγυπτον... Exercice I : L appel des disciples Matthieu, Marc et Luc donnent chacun une liste un peu différente des Douze apôtres. Rendez à chacune son auteur, sachant que : Matthieu mentionne Thomas avant Matthieu alors que Marc fait l inverse Luc cite Simon le zélote avant Judas fils de Jacques. Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώμης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖος, Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον, καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνομα Βοανηργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον Ἀ λφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτὴν καὶ Ἰούδαν Ἰαkώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ 5