Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coupling 465 LRN - REF

Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης MULTIflex LED coupling 460 LED Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA-L-MOTOR 181 H Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης. INTRAmatic 181 CB Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA L-LUX 181 L Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips seal - REF , seal A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle

Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle

Οδηγίες χρήσης INTRA LUX KL 703 LED

Οδηγίες χρήσης For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA Micro head L22 - REF

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , implant refill - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Οδηγίες χρήσης INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Οδηγίες χρήσης INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES

Οδηγίες χρήσης GENTLEpower LUX shank 7 LP - REF GENTLEpower LUX shank 20 LP - REF GENTLEpower LUX shank 29 LP - REF

Οδηγίες χρήσης INTRA head L80 - REF

Οδηγίες χρήσης INTRA Prophy head L31 - REF

Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA Endo head L , L3 Y

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης. SURGtorque LUX S459 L

Οδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 E

Οδηγίες χρήσης GENTLEmini LUX 5000 B Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 ES

Οδηγίες χρήσης COMFORTdrive 200 XD - REF

Οδηγίες χρήσης INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Οδηγίες χρήσης MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Οδηγίες χρήσης SMARTtorque S609 C SMARTtorque Mini S605 C SMARTtorque S608 C

Οδηγίες χρήσης. RONDOflex plus Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Οδηγίες χρήσης MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip

Οδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED

Οδηγίες χρήσης. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS

Οδηγίες χρήσης. SMARTmatic S

Οδηγίες χρήσης INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC

Οδηγίες χρήσης SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Οδηγίες χρήσης. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης SURGtorque S459 C

Οδηγίες χρήσης SURGtorque LUX S459 L

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E30. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Πίνακας περιεχομένων

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Ο STABILA REC-210 Line είναι ένας απλού χειρισϝού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραϝϝών λέιζερ

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ LECCE

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ JACOB ΜΕ ΥΠΟΠΟΔΙΟ

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ KERN. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Οδηγίες χρήσης. ERGOcam One

HDM 330 HDM 500 Ελληνικά

SL 2-A12 SL 2-A22. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου. Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO

Οδηγίες επεξεργασίας

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Κουτί αποσυναρμολόγησης για την αποσύσφιξη μπουλονιών RUPEX. Οδηγίες λειτουργίας BA EL 11/2010. FLENDER couplings

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΓΡΑΦΕΙΟ GLASS. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

MAILLEFER 6:1. Γωνιακή χειρολαβή. Οδηγίες χρήσης. Ελληνικά

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Οδηγίες χρήσης. PROPHYflex for Sirona connection ,

Οδηγίες χρήσης. PROPHYflex for Sirona connection , , Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Χρήσεως και Εγκατάστασης Ηλεκτρικών Εστιών

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. Σύστημα καθαρισμού για ηλεκτρικές επιφάνειες επαφής ΕΠΙΒΑΤΙΚΆ ΙΔΙΩΤΙΚΉΣ ΧΡΉΣΗΣ

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ NITRO

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ PORTO

Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης του συνόλου χειρολαβής-καλωδίου Piezotome SATELEC

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL

ΚΑΡΕΚΛΑ ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑΣ LIFE

V 50/60Hz W 1.7L

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΑΠΟΚΑΘΑΛΑΤΙΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.

microflex 933 / 936 / 13400

ΤΡΑΠΕΖΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ARIEL

Οδηγίες χρήσης Επεμβάσεις εμφυτευμάτων

SL 6-A22. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Οδηγίες χρήσης. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Transcript:

Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Πάντα στην ασφαλή πλευρά.

Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία www.kavo.com

Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Υποδείξεις χρήστη... 2 2 Ασφάλεια... 3 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας... 3 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας... 4 3 Περιγραφή προϊόντος... 5 3.1 Καθορισμός χρήσεων - Προβλεπόμενη χρήση... 5 3.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά συνδέσμου MULTIflex 465 RN... 5 3.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά συνδέσμου MULTIflex LUX 465 LRN... 6 3.4 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης... 6 4 Έναρξη λειτουργίας... 8 5 Χειρισμός... 9 5.1 Σύνδεση MULTIflex (LUX) στον σωλήνα... 9 5.2 Αλλαγή εργαλείων (LUX)... 9 5.3 Ρυθμίζετε ψεκασμό... 10 6 Ελέγχετε και αποκαθιστάτε τις βλάβες... 11 6.1 Ελέγχετε για βλάβες πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας... 11 6.2 Αποκατάσταση βλαβών... 11 6.2.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα υψηλής πίεσης... 11 6.2.2 Αντικατάσταση των O-ρινγκ... 12 7 Μέθοδοι επεξεργασίας κατά ISO 17664... 13 7.1 Προετοιμασία στο χώρο χρήσης... 13 7.2 Καθαρισμός... 13 7.2.1 Δια χειρός εξωτερικός καθαρισμός... 13 7.2.2 Μηχανικός εξωτερικός καθαρισμός... 13 7.2.3 Δια χειρός εσωτερικός καθαρισμός... 13 7.2.4 Μηχανικός εσωτερικός καθαρισμός... 13 7.3 Απολύμανση... 14 7.3.1 Δια χειρός εξωτερική απολύμανση... 14 7.3.2 Δια χειρός εσωτερική απολύμανση... 14 7.3.3 Μηχανική εξωτερική και εσωτερικήαπολύμανση... 14 7.4 Στέγνωμα... 14 7.5 Αποστείρωση... 15 7.6 Αποθήκευση... 15 8 Βοηθητικά μέσα... 16 9 Όροι εγγύησης... 17 1/17

1 Υποδείξεις χρήστη 1 Υποδείξεις χρήστη Αξιότιμε χρήστη, η KaVo σας εύχεται ευχάριστη εργασία με το νέο σας προϊόν υψηλής ποιότητας. Για απρόσκοπτη, οικονομικά αποδοτική και ασφαλή εργασία, παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις ακόλουθες υποδείξεις. Copyright by KaVo Dental GmbH Σύμβολα Βλέπε κεφάλαιο ασφάλεια/προειδοποιητικό σύμβολο Σημαντικές πληροφορίες για χειριστές και τεχνικούς Απαίτηση για δράση Δεν επιδέχεται αποστείρωση Σε ποιούς απευθύνεται Το έγγραφο αυτό απευθύνεται στον/στην οδοντίατρο καθώς επίσης στον/στην βοηθό οδοντιάτρου. Το κεφάλαιο Έναρξη λειτουργίας απευθύνεται ειδικά στον τεχνικό συντήρησης. 2/17

2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας 2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας Προειδοποιητικό σύμβολο Δομή ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η εισαγωγή περιγράφει το είδος και την πηγή του κινδύνου. Η ενότητα αυτή περιγράφει πιθανές συνέπειες από τη μη τήρηση των υποδείξεων. Το προαιρετικό βήμα περιέχει τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή κινδύνων. Περιγραφή των βαθμίδων κινδύνου Οι υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται στο παρόν, έχοντας τρεις βαθμίδες κινδύνου, βοηθούν στην αποφυγή υλικών ζημιών και τραυματισμών. χαρακτηρίζει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές ή ελαφρούς μέχρι μεσαίου βαθμού τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χαρακτηρίζει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ χαρακτηρίζει ένα μέγιστο κίνδυνο από μια κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει άμεσα σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. 3/17

2 Ασφάλεια 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτρισμός Ηλεκτροπληξία από λανθασμένη σύνδεση στο προϊόν ενός συστήματος, το οποίο δεν είναι της KaVo. Σε συναρμολόγηση και λειτουργία του προϊόντος σε μονάδες και εγκαταστάσεις άλλων κατασκευαστών πρέπει να τηρούνται οι διατάξεις Προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας, Ρεύμα διαρροής και Μη γείωση του εξαρτήματος εφαρμογής κατά το DIN EN IEC 60601-1. Ένας συνδυασμός επιτρέπεται μόνο με μια εγκεκριμένη από την KaVo μονάδα θεραπείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από άμεση ακτινοβολία. Θάμβωση Μην κοιτάτε απευθείας την πηγή του φωτός. Πρόωρη φθορά και λειτουργική βλάβη από ακατάλληλη αποθήκευση πριν από διακοπές χρήσης μεγαλύτερης διάρκειας. Μειωμένη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Πριν από διακοπές χρήσης μεγαλύτερης διάρκειας, καθαρίζετε και αποθηκεύετε το προϊόν σε στεγνό μέρος σύμφωνα με τις οδηγίες. Υπόδειξη Τα δημιουργηθέντα απορρίμματα τα οδηγείτε σε μια χωρίς κίνδυνο για τον άνθρωπο και το περιβάλλον ανακύκλωση υλικών ή απομάκρυνση τηρώντας ταυτόχρονα τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις. Ερωτήσεις σχετικές με τη σωστή απορριμματική διαχείριση ενός προϊόντος KaVo απαντά το υποκατάστημα της KaVo. Για επισκευή και συντήρηση των προϊόντων της KaVo εξουσιοδοτημένοι είναι: οι τεχνικοί των υποκαταστημάτων της KaVo σε όλο τον κόσμο οι ειδικά από την KaVo εκπαιδευμένοι τεχνικοί Το σέρβις επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εκπαιδευμένα από την KaVo συνεργεία επισκευών, τα οποία χρησιμοποιούν γνήσια ανταλλακτικά της KaVo. 4/17

3 Περιγραφή προϊόντος 3.1 Καθορισμός χρήσεων - Προβλεπόμενη χρήση 3 Περιγραφή προϊόντος Σύνδεσμος MULTIflex 465 RN (Αρ. υλικού 0.553.1600) Σύνδεσμος MULTIflex LUX 465 LRN (Αρ. υλικού 0.553.1550) 3.1 Καθορισμός χρήσεων - Προβλεπόμενη χρήση Καθορισμός προορισμού: Ο σύνδεσμος MULITflex (LUX) / MULTIflex LED αποτελεί εξοπλισμό για το ιατρικό προϊόν και προορίζεται για την σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα τροφοδοσίας σε συμβατές με MULTIflex τουρμπίνες. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση ή η μετατροπή στο προϊόν και η οποία μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Κανονική χρήση σύμφωνα με τον προορισμό: Σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές ο σύνδεσμος MULITflex (LUX) / MULTIflex LED επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την περιγραφόμενη χρήση από εξειδικευμένο χρήστη. Κατά τη διαδικασία αυτή πρέπει να τηρούνται: Οι ισχύοντες κανονισμοί ασφάλειας κατά την εργασία Τα ισχύοντα μέτρα πρόληψης ατυχημάτων Οι παρούσες οδηγίες χρήσης Σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις, ο χρήστης υποχρεούται να χρησιμοποιεί μόνο μέσα εργασίας σε άψογη κατάσταση, να λαμβάνει υπόψη του την προδιαγραφόμενη χρήση, να προστατεύει από κινδύνους τον εαυτό του, τον ασθενή και τρίτους να αποφεύγει τυχόν μόλυνση από το προϊόν 3.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά συνδέσμου MULTIflex 465 RN Σύνδεση κατά DIN EN ISO 9168 τύπος 3. Με περιστροφικό δακτύλιο για τη ρύθμιση ψεκασμού. 5/17

3 Περιγραφή προϊόντος 3.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά συνδέσμου MULTIflex LUX 465 LRN Με στοπ επαναρρόφησης. Εφικτή είναι η τοποθέτηση όλων των εργαλείων KaVo (LUX) με γνήσιο σύνδεσμο MULTIflex. 3.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά συνδέσμου MULTIflex LUX 465 LRN Σύνδεση κατά DIN EN ISO 9168 τύπος 3. Με περιστροφικό δακτύλιο για τη ρύθμιση ψεκασμού. Με στοπ επαναρρόφησης. Τάση λειτουργίας του λαμπτήρα υψηλής πίεσης Ισχύς του λαμπτήρα υψηλής πίεσης 3,0 έως 3,35 V DC (η KaVo συνιστά 3,2 V DC) μέγ. 2,5 Watt Εφικτή είναι η τοποθέτηση όλων των εργαλείων KaVo (LUX) με γνήσιο σύνδεσμο MULTIflex. Υπόδειξη Παρακαλούμε τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του προϊόντος, στο οποίο συνδέεται ο σύνδεσμος MULITflex (LUX) / MULTIflex LED. Ελέγχετε την καταλληλότητα του προϊόντος για τη λειτουργία του συνδέσμου MULITflex (LUX) / MULTIflex LED. Υπόδειξη Για λειτουργία με μονάδες KaVo: 1042: Ρυθμίστε την ένταση ψυχρού φωτός στη μικρότερη σκάλα έντασης που διαθέτει η μονάδα και αυξήστε την φωτεινότητα μέχρι την σκάλα έντασης 4 το μέγιστο. 1065 / 1060: Για χρήση του συνδέσμου KaVo MULITflex (LUX) / MULTIflex LED με αυτές τις μονάδες καλέστε τον τεχνικό για τη ρύθμιση της τάσης. E80 / E70 / E50 / 1058 / 1080 / 1066 / 1062: Η λειτουργία του συνδέσμου KaVo MULITflex (LUX) / MULTIflex LED είναι εφικτή χωρίς πρόσθετα μέτρα. 3.4 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Κίνδυνος κατά την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος μετά από αποθήκευση σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Στην περίπτωση αυτή μπορεί να προκληθεί λειτουργική βλάβη στο προϊόν. Πολύ κρύα προϊόντα τα φέρνετε πριν την έναρξη λειτουργίας σε μια θερμοκρασία από 20 C μέχρι 25 C (68 F μέχρι 77 F). 6/17

3 Περιγραφή προϊόντος 3.4 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Θερμοκρασία: -20 C μέχρι +70 C (-4 F μέχρι +158 F) Σχετική υγρασία: 5 % έως 95 % μη συμπυκνωμένη Ατμοσφαιρική πίεση: 700 hpa μέχρι 1060 hpa (10 psi μέχρι 15 psi) Προστασία από υγρασία 7/17

4 Έναρξη λειτουργίας 4 Έναρξη λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από βρόμικα προϊόντα. Κίνδυνος μόλυνσης για ιατρικό προσωπικό και ασθενή. Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας και μετά από κάθε χρήση επεξεργάζεστε το προϊόν. Ζημιές από βρόμικο και υγρό αέρα ψύξης Ο βρόμικος και υγρός αέρας ψύξης μπορεί να οδηγήσει σε λειτουργικές βλάβες. Θα πρέπει να φροντίζετε για στεγνό, καθαρό και μη μολυσμένο αέρα ψύξης σύμφωνα με το ISO 7494-2. 8/17

5 Χειρισμός 5.1 Σύνδεση MULTIflex (LUX) στον σωλήνα 5 Χειρισμός Υπόδειξη Στην αρχή κάθε ημέρας εργασίας πρέπει να ξεπλυθούν όλα τα συστήματα τροφοδοσίας νερού για τουλάχ. 2 λεπτά (χωρίς τοποθετημένα όργανα μεταφοράς) και σε κίνδυνο μόλυνσης από επιστροφή/ αναρρόφηση πρέπει κατά περίπτωση να πραγματοποιηθεί επίσης μετά από κάθε ασθενή μια διαδικασία πλύσης των 20 μέχρι 30 δευτερολέπτων. 5.1 Σύνδεση MULTIflex (LUX) στον σωλήνα Λειτουργική βλάβη από το κράτημα στον περιστροφικό δακτύλιο. Βλάβες στο προϊόν. Μην κρατάτε από τον περιστροφικό δακτύλιο. Βιδώνετε τον σύνδεσμο MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED στον εύκαμπτο σωλήνα τουρμπίνας και σφίγγετε με το παξιμάδι σύνδεσης του σωλήνα. Εφόσον διατίθεται κλειδί σφίξτε άλλη μια φορά. Ψεκάστε ελαφρά τους δακτυλίους Ο με KaVo Spray. Υπόδειξη Ο σύνδεσμος παραμένει βιδωμένος στον σωλήνα. Σε περίπτωση αφαίρεσης χρησιμοποιήστε κλειδί. 5.2 Αλλαγή εργαλείων (LUX) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποσύνδεση του ιατρικού προϊόντος κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Ένα ιατρικό προϊόν που δεν έχει ασφαλίσει σωστά μπορεί να αποσυνδεθεί από το σύνδεσμο MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Με τράβηγμα πριν από κάθε θεραπεία ελέγχετε εάν το ιατρικό προϊόν έχει ασφαλίσει καλά στον σύνδεσμο MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED. Μη ακριβής σύνδεση. Μείωση της διάρκειας ζωής του λαμπτήρα. Αποφυγή μη ακριβούς σύνδεσης. Ελέγχετε την ασφαλή τοποθέτηση των εργαλείων (LUX) στον σύνδεσμο με τράβηγμα. Τοποθετήστε το εργαλείο MULTIflex (LUX) ακριβώς επάνω στο σύνδεσμο MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED και πιέζετε προς τα πίσω, μέχρι ο σύνδεσμος να ασφαλίσει στο ιατρικό προϊόν και να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος. 9/17

5 Χειρισμός 5.3 Ρυθμίζετε ψεκασμό Ελέγξτε με τράβηγμα την ασφαλή τοποθέτηση του εργαλείου MULTIflex (LUX) στον σύνδεσμο. 5.3 Ρυθμίζετε ψεκασμό Περιστρέψτε τον δακτύλιο ψεκασμού στον σύνδεσμο MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED για να ρυθμίσετε την αναλογία νερού. Υπάρχουν διάφορες θέσεις σε εγκοπή που επιτρέπουν τη ρύθμιση της ποσότητας νερού. Περιστρέψτε προς την κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού για μείωση της ποσότητας νερού. Περιστρέψτε αντίθετα προς την κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού για αύξηση της ποσότητας νερού. 10/17

6 Ελέγχετε και αποκαθιστάτε τις βλάβες 6.1 Ελέγχετε για βλάβες πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας 6 Ελέγχετε και αποκαθιστάτε τις βλάβες 6.1 Ελέγχετε για βλάβες πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας Κίνδυνος από καυτό λαμπτήρα. Κίνδυνος εγκαύματος. Μην αγγίζετε το λαμπτήρα όταν αυτός βρισκόταν προηγουμένως σε λειτουργία. Αφήνετε το λαμπτήρα να κρυώσει. Ελλιπή ή φθαρμένα O-ρινγκ. Λειτουργικές βλάβες και πρόωρη απώλεια λειτουργίας. Εξασφαλίζετε, ώστε να υπάρχουν όλα τα O-ρινγκ και να μην εμφανίζουν καμιά ζημιά. Υπόδειξη Μη συνεχίζετε την εργασία σε έλλειψη ή ελαττωματικό O-ρινγκ. 6.2 Αποκατάσταση βλαβών 6.2.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα υψηλής πίεσης Κίνδυνος από καυτό λαμπτήρα. Κίνδυνος εγκαύματος. Μην αγγίζετε το λαμπτήρα όταν αυτός βρισκόταν προηγουμένως σε λειτουργία. Αφήνετε το λαμπτήρα να κρυώσει. Υπόδειξη Κατά την τοποθέτηση του λαμπτήρα προσέχετε να μην υποστούν βλάβη οι επαφές του συνδέσμου. Βιδώνετε το βιδωτό κάλυμμα. Ξεβιδώνετε το βιδωτό κάλυμμα αριστερόστροφα. Αφαιρείτε τον λαμπτήρα από τον ακροδέκτη. Τοποθετείτε προσεκτικά τον νέο λαμπτήρα. 11/17

6 Ελέγχετε και αποκαθιστάτε τις βλάβες 6.2 Αποκατάσταση βλαβών 6.2.2 Αντικατάσταση των O-ρινγκ Κίνδυνος από τη λανθασμένη φροντίδα των O-ρινγκ. Λειτουργικές βλάβες ή πλήρης διακοπή λειτουργίας του προϊόντος. Μην χρησιμοποιείτε βαζελίνη και κανένα άλλο γράσο ή λάδι. Υπόδειξη Τα O-ρινγκ στο σύνδεσμο επιτρέπεται να λαδωθούν μόνο μ' ένα επίθεμα βάτας, το οποίο έχει υγρανθεί με KAVOspray. Εάν ο σύνδεσμος δεν είναι στεγανός, πρέπει να αντικατασταθούν τα O-ρινγκ. Πιέζετε το O-ρινγκ ανάμεσα στα δάκτυλα, έτσι ώστε να δημιουργείται μια αγκύλη. Σπρώχνετε το O-ρινγκ προς τα εμπρός και αφαιρείτε. Τοποθετείτε τα καινούργια O-ρινγκ στα τρυπήματα και ψεκάζετε με KaVo Spray. 12/17

7 Μέθοδοι επεξεργασίας κατά ISO 17664 7.1 Προετοιμασία στο χώρο χρήσης 7 Μέθοδοι επεξεργασίας κατά ISO 17664 7.1 Προετοιμασία στο χώρο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από βρόμικα προϊόντα. Από μολυσμένα προϊόντα υπάρχει ο κίνδυνος της μόλυνσης. Λαμβάνετε κατάλληλα μέτρα προστασίας προσώπων. Αφαιρείτε άμεσα υπολείμματα από τσιμέντο, σύνθετο υλικό ή αίμα. Επεξεργαστείτε το προϊόν κατά το δυνατόν σύντομα μετά τη θεραπεία. Μεταφέρετε το προϊόν στεγνό για προετοιμασία. Μην το τοποθετείτε σε διαλύματα ή κάτι ανάλογο. 7.2 Καθαρισμός Λειτουργικές βλάβες από τον καθαρισμό στη συσκευή υπερήχων. Βλάβες στο προϊόν. Καθαρίζετε μόνο δια χειρός! 7.2.1 Δια χειρός εξωτερικός καθαρισμός Απαραίτητα πρόσθετα εξαρτήματα: Πόσιμο νερό 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Βούρτσα, π. χ. μέτριας σκληρότητας οδοντόβουρτσα Βουρτσίζετε κάτω από τρεχούμενο πόσιμο νερό. 7.2.2 Μηχανικός εξωτερικός καθαρισμός Δεν επιδέχεται εφαρμογή. 7.2.3 Δια χειρός εσωτερικός καθαρισμός Ξεπλένετε σωλήνα αέρα και νερού ψεκασμού με πόσιμο νερό. 7.2.4 Μηχανικός εσωτερικός καθαρισμός Δεν επιδέχεται εφαρμογή. 13/17

7 Μέθοδοι επεξεργασίας κατά ISO 17664 7.3 Απολύμανση 7.3 Απολύμανση Δυσλειτουργία λόγω της χρήσης του λουτρού απολύμανσης ή προϊόντων απολύμανσης που περιέχουν χλώριο. Ελαττώματα στο προϊόν. Απολυμαίνετε μόνο δια χειρός! 7.3.1 Δια χειρός εξωτερική απολύμανση Η KaVo συνιστά με βάση τη συμβατότητα υλικού τα ακόλουθα προϊόντα. Η μικροβιολογική δραστικότητα πρέπει να εξασφαλίζεται από τον παραγωγό του προϊόντος απολύμανσης. Mikrozid AF Liquid της εταιρίας Schülke & Mayr FD 322 της εταιρίας Dürr CaviCide της εταιρίας Metrex Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα: Πανιά για το σκούπισμα του προϊόντος. Ψεκάζετε το προϊόν απολύμανσης επάνω σ' ένα πανί, στη συνέχεια σκουπίζετε με αυτό το προϊόν και αφήνετε να δράσει σύμφωνα με τις αναφορές του παραγωγού του προϊόντος απολύμανσης. Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του υλικού απολύμανσης. 7.3.2 Δια χειρός εσωτερική απολύμανση Δεν επιδέχεται εφαρμογή. 7.3.3 Μηχανική εξωτερική και εσωτερικήαπολύμανση Δεν επιδέχεται εφαρμογή. 7.4 Στέγνωμα Δια χειρός στέγνωμα Φυσάτε με πεπιεσμένο αέρα εξωτερικά και εσωτερικά μέχρι να μην είναι πλέον ορατή καμιά σταγόνα νερού. Μηχανικό στέγνωμα Δεν επιδέχεται εφαρμογή. 14/17

7 Μέθοδοι επεξεργασίας κατά ISO 17664 7.5 Αποστείρωση 7.5 Αποστείρωση Δεν επιδέχεται αποστείρωση. 7.6 Αποθήκευση Επεξεργασμένα προϊόντα οφείλουν να αποθηκεύονται προστατευμένα από σκόνη σε στεγνό, σκοτεινό και δροσερό χώρο κατά το δυνατόν με προφύλαξη έναντι μικροβίων. 15/17

8 Βοηθητικά μέσα 8 Βοηθητικά μέσα Προμηθεύεται μέσω του εξειδικευμένου εμπορίου οδοντιατρικών προϊόντων: Σύντομη περιγραφή υλικού Αρ. υλικού Κλειδί 0.411.1563 Ανταλλακτική στεγανοποίηση 465 RN 0.553.1872 Ανταλλακτική στεγανοποίηση 465 LRN 0.553.5262 Λαμπτήρας υψηλής πίεσης 465 LRN 1.002.2928 λαμπτήρα KaVo MULTI LED 1.007.5372 Ο-ρινγκ μεγάλο 1.004.2776 Ο-ρινγκ μικρό 1.004.2775 16/17

9 Όροι εγγύησης 9 Όροι εγγύησης Για αυτό το προϊόν της KaVo ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: Η KaVo αναλαμβάνει απέναντι στον τελικό πελάτη την παροχή εγγύησης για άψογη λειτουργία, έλλειψη σφαλμάτων στο υλικό ή στην κατασκευή για τη διάρκεια των 12 μηνών από την ημερομηνία έκδοσης τιμολογίου με τους ακόλουθους όρους: Σε περίπτωση βάσιμων αντιρρήσεων η KaVo παρέχει εγγύηση για δωρεάν επιδιόρθωση ή αντικατάσταση. Αποκλείονται άλλες αξιώσεις οποιουδήποτε είδους, ιδιαίτερα για καταβολή αποζημίωσης. Στην περίπτωση καθυστέρησης, σοβαρού πταίσματος ή δόλου αυτό ισχύει μόνο, εφόσον δεν αντίκεινται αναγκαστικές νομικές διατάξεις. Η KaVo δεν ευθύνεται για ελαττώματα και για τις συνέπειες αυτών, οι οποίες προέκυψαν ή θα μπορούσαν να έχουν προκύψει από φυσιολογική φθορά, μη ορθή μεταχείριση, μη ορθό καθαρισμό, συντήρηση ή φροντίδα, μη τήρηση των οδηγίων χειρισμού ή σύνδεσης, εναποθέση αλάτων ή διάβρωση, ακαθαρσίες στην τροφοδοσία αέρα και νερού καθώς επίσης από χημικές ή ηλεκτρικές επιδράσεις, οι οποίες είναι ασυνήθιστες ή δεν επιτρέπονται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης της KaVo και τις άλλες οδηγίες του κατασκευαστή. Η παροχή εγγύησης γενικά δεν καλύπτει λυχνίες, οπτικές ίνες από γυαλί και υαλοΐνες, γυάλινα αντικείμενα, ελαστικά εξαρτήματα και την ανθεκτικότητα χρωμάτων συνθετικών εξαρτημάτων. Αποκλείεται κάθε είδους ευθύνη, εάν βλάβες ή οι συνέπειες τους συμβαίνουν για το λόγο, ότι ο πελάτης ή μη εξουσιοδοτημένα από την KaVo τρίτα πρόσωπα πραγματοποιούν επεμβάσεις ή μετατροπές στο προϊόν. Τα δικαιώματα παροχής εγγύησης μπορούν μόνο να απαιτηθούν, όταν μαζί με το προϊόν προσκομίζεται ένα αποδεικτικό αγοράς, όπως ένα αντίγραφο τιμολογίου αγοράς ή δελτίου παράδοσης. Σε αυτό πρέπει να φαίνονται καθαρά ο προμηθευτής, η ημερομηνία αγοράς, ο τύπος και ο αριθμός σειράς. 17/17

1.008.5382 kb 20110329-01 el