Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
|
|
- Φώτιος Παυλόπουλος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
2 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Τηλ Φαξ Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach, Γερμανία
3 1 Υποδείξεις χρήστη Ασφάλεια Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας Προειδοποιητικό σύμβολο Δομή Περιγραφή των βαθμίδων κινδύνου Καθορισμός προορισμού Κανονική χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Αναγνώριση τύπος άκρου Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Έναρξη λειτουργίας Τοποθέτηση των άκρων SONICflex Αφαίρεση του άκρου SONICflex Χειρισμός Ρύθμιση ισχύος SONICflex Υποδείξεις εφαρμογής Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Προετοιμασία στο χώρο χρήσης Προετοιμασία πριν από τον καθαρισμό Καθαρισμός Δια χειρός εξωτερικός καθαρισμός Δια χειρός εσωτερικός καθαρισμός Μηχανικός εξωτερικός και εσωτερικός καθαρισμός Απολύμανση Δια χειρός εξωτερική απολύμανση Δια χειρός εσωτερική απολύμανση Μηχανική εξωτερική και εσωτερική απολύμανση Στέγνωμα Συσκευασία Αποστείρωση Αποθήκευση Βοηθητικά μέσα /17
4 1 Υποδείξεις χρήστη 1 Υποδείξεις χρήστη Αξιότιμε χρήστη, η KaVo σας εύχεται ευχάριστη εργασία με το νέο σας προϊόν υψηλής ποιότητας. Για απρόσκοπτη, οικονομικά αποδοτική και ασφαλή εργασία, παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις ακόλουθες υποδείξεις. Σύμβολα Βλέπε κεφάλαιο Ασφάλεια/Προειδοποιητικό σύμβολο Σημαντικές πληροφορίες για χειριστές και τεχνικούς Απαίτηση για δράση Σήμα CE (Communauté Européenne). Ένα προϊόν με το σήμα αυτό ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της εφαρμοστέας οδηγίας της ΕΚ. Επιδέχεται αποστείρωση με ατμό 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Επιδέχεται θερμική απολύμανση Σε ποιούς απευθύνεται Το έγγραφο αυτό απευθύνεται στον/στην οδοντίατρο καθώς επίσης στον/στην βοηθό οδοντιάτρου. Το κεφάλαιο Έναρξη λειτουργίας απευθύνεται ειδικά στον τεχνικό συντήρησης. 2/17
5 2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας 2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας Προειδοποιητικό σύμβολο Προειδοποιητικό σύμβολο Δομή ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η εισαγωγή περιγράφει το είδος και την πηγή του κινδύνου. Η ενότητα αυτή περιγράφει πιθανές συνέπειες από τη μη τήρηση των υποδείξεων. Το προαιρετικό βήμα περιέχει τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή κινδύνων Περιγραφή των βαθμίδων κινδύνου Οι υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται στο παρόν, έχοντας τρεις βαθμίδες κινδύνου, βοηθούν στην αποφυγή υλικών ζημιών και τραυματισμών. χαρακτηρίζει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές ή ελαφρούς μέχρι μεσαίου βαθμού τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χαρακτηρίζει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ χαρακτηρίζει ένα μέγιστο κίνδυνο από μια κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει άμεσα σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. 3/17
6 2 Ασφάλεια 2.2 Καθορισμός προορισμού Κανονική χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 2.2 Καθορισμός προορισμού Κανονική χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Αυτό το ιατρικό προϊόν προορίζεται μόνο για οδοντιατρική περίθαλψη στον τομέα της οδοντιατρικής. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση ή η μετατροπή στο προϊόν και η οποία μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Το άκρο SONICflex cem χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τη SONICflex για την έμπηξη των inlays/ onlays. Βλέπε επίσης υποδείξεις εφαρμογής. είναι ένα ιατρικό προϊόν που ανταποκρίνεται στις σχετικές εθνικές νομοθετικές διατάξεις. Σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές, το ιατρικό προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται από ειδικούς μόνο για την περιγραφόμενη εφαρμογή, τηρώντας τους ισχύοντες κανονισμούς ασφάλειας κατά την εργασία, τα ισχύοντα μέτρα πρόληψης ατυχημάτων και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις, ο χρήστης υποχρεούται να χρησιμοποιεί μόνο μέσα εργασίας σε άψογη κατάσταση, να λαμβάνει υπόψη του την προδιαγραφόμενη χρήση, να προστατεύει τον εαυτό του, τον ασθενή και τρίτους από κινδύνους, να αποφεύγει τυχόν μόλυνση από το προϊόν. 2.3 Υποδείξεις ασφαλείας Πρόωρη φθορά και λειτουργική βλάβη από ακατάλληλη αποθήκευση πριν από διακοπές χρήσης μεγαλύτερης διάρκειας. Μειωμένη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Πριν από διακοπές χρήσης μεγαλύτερης διάρκειας, καθαρίζετε, φροντίζετε και αποθηκεύετε σε στεγνό μέρος το ιατρικό προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για ιατρικό προσωπικό και ασθενείς. Σε περίπτωση ζημιών, ασυνήθιστων θορύβων κατά τη λειτουργία, πολύ δυνατών δονήσεων, ασυνήθιστης ανάπτυξης θερμοκρασίας ή όταν δεν συγκρατείται η φρέζα ή το λειαντικό. Μη συνεχίζετε την εργασία και ενημερώνετε το σέρβις. Κίνδυνος από τη χρήση ξένων προϊόντων. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πτώση λειτουργίας και βλάβες στο προϊόν. Τα άκρα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν επάνω σε ξένο προϊόν. Όταν η SONICflex βρίσκεται στην αναμονή, για προστασία έναντι τραυματισμών το δυναμόκλειδο οφείλει να βρίσκεται τοποθετημένο επάνω στο άκρο. 4/17
7 2 Ασφάλεια 2.3 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος από το λύσιμο της προσθήκης CEM ή του άκρου CEM από τη SONICflex κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτό μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το ιατρικό προσωπικό και τον ασθενή. Πριν από την περίθαλψη ελέγχετε την σταθερή τοποθέτηση της προσθήκης CEM και του άκρου CEM. Θραύση των άκρων SONICflex. Ως συνέπεια της συνεχούς χρήσης ή από ζημιά (πέσιμο στο δάπεδο, ή μηχανικές αλλαγές της αρχικής μορφής) μπορεί να προκληθεί θραύση. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τα άκρα με ελαφρά πίεση με τον αντίχειρα ή το δείκτη. Τα άκρα μπορούν να επιβαρυνθούν επιπλεόν μηχανικά με περ. 10 N (1 kg) χωρίς να είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος από φθαρμένες προσθήκες CEM ή φθαρμένο άκρο CEM. Προσθήκες CEM ή άκρο CEM θα μπορούσαν να σπάσουν ή να έχουν βρομιά. Συνιστούμε να αντικαθιστάτε το άκρο CEM κάθε 9-12 μήνες. Οι προσθήκες CEM οφείλουν να αντικαθίστανται μετά από 10 χρήσεις. Κίνδυνος τραυματισμού και μόλυνσης κατά την αλλαγή των άκρωνsonicflex. Αυτό μπορεί να θέσει τον χρήστη σε σημαντικό κίνδυνο. Για τον έλεγχο, την τοποθέτηση και την αφαίρεση των άκρων SONICflex χρησιμοποιείτε γάντια ή προστατευτικά δακτύλων. Σε λάθος ή πολύ υψηλή επιλογή ισχύος δεν μπορεί να αποκλειστεί η θραύση των άκρων SONICflex. Αυτό μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τον χρήστη και τον ασθενή. Μην επιλέγετε λάθος ή πολύ υψηλή ρύθμιση ισχύος. 5/17
8 3 Περιγραφή προϊόντος 3.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά 3 Περιγραφή προϊόντος SONICflex cem άκρο REF SONICflex cem άκρο A REF Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 Άκρο αρ. 12 REF Άκρο αρ. 12 A REF Αναγνώριση τύπος άκρου Άκρα με μακρύ σπείρωμα για χρήση σε: KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003 L xx Η αναγνώριση του άκρου εκτελείται μέσω: 1 2-ψήφιου αριθμού Άκρα με κοντό σπείρωμα για χρήση σε: KaVo SONICflex quick 2008 xxa Η αναγνώριση του άκρου εκτελείται μέσω: 2 2-ψήφιου αριθμού και κεφαλαίου γράμματος A 3.2 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Κίνδυνος κατά την έναρξη λειτουργίας του ιατρικού προϊόντος μετά από αποθήκευση σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Στην περίπτωση αυτή μπορεί να προκληθεί λειτουργική βλάβη στο ιατρικό προϊόν. Πολύ κρύα προϊόντα πριν από την έναρξη λειτουργίας πρέπει να αποκτήσουν θερμοκρασία των 20 C (25 F) μέχρι 68 C (77 F). Θερμοκρασία: -20 C μέχρι +70 C (-4 F μέχρι +158 F) Σχετική υγρασία: 5 % έως 95 % μη συμπυκνωμένη 6/17
9 3 Περιγραφή προϊόντος 3.2 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Ατμοσφαιρική πίεση: 700 hpa μέχρι 1060 hpa (10 psi μέχρι 15 psi) Προστασία από υγρασία 7/17
10 4 Έναρξη λειτουργίας 4.1 Τοποθέτηση των άκρων SONICflex 4 Έναρξη λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από μη αποστειρωμένα προϊόντα. Κίνδυνος μόλυνσης για ιατρικό προσωπικό και ασθενή. Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας και μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε και αποστειρώνετε το ιατρικό προϊόν. 4.1 Τοποθέτηση των άκρων SONICflex Τοποθετείτε το επιθυμητό άκρο με το τέρμα του άκρου προς τα κάτω στο δυναμόκλειδο και βιδώνετε στη χειρολαβή στρέφοντας προς τα δεξιά. Κίνδυνος από λανθασμένα τοποθετημένο άκρο στο δυναμόκλειδο. Εδώ υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού για το χρήστη. Κατά την τοποθέτηση του άκρου στο δυναμόκλειδο πρέπει να προσέξετε, ώστε το τέλος άκρου να δείχνει πάντα στην εσοχή του δυναμόκλειδου. Το δυναμόκλειδο χρησιμεύει για την αλλαγή των άκρων εργασίας του SONICflex και ως προστασία έναντι τραυματισμών. Για γρηγορότερο βίδωμα το δυναμόκλειδο πρέπει να πιάνεται πάντα στο πίσω λεπτό πεδίο της λαβής 1. Για το σφίξιμο και το λύσιμο χρησιμεύει η μεγάλη διάμετρος 2. Κατά την υπερπήδηση του δυναμόκλειδου το άκρο έχει σφιχτεί σωστά. Όταν η SONICflex βρίσκεται στην αναμονή, για προστασία έναντι τραυματισμών το δυναμόκλειδο οφείλει να βρίσκεται τοποθετημένο επάνω στο άκρο. Τοποθέτηση της προσθήκης CEM Βιδώνετε την προσθήκη CEM με το χέρι με δεξιά περιστροφή επάνω στο άκρο CEM. Ελέγχετε τη σταθερή τοποθέτηση της προσθήκης CEM επάνω στο άκρο CEM. 4.2 Αφαίρεση του άκρου SONICflex Τοποθετείτε το δυναμόκλειδο επάνω στο άκρο SONICflex και ξεβιδώνετε στρέφοντας προς τα αριστερά. 8/17
11 4 Έναρξη λειτουργίας 4.2 Αφαίρεση του άκρου SONICflex Αφαίρεση της προσθήκης CEM Ξεβιδώνετε την προσθήκη CEM με το χέρι με αριστερή περιστροφή από το άκρο CEM. 9/17
12 5 Χειρισμός 5.1 Ρύθμιση ισχύος SONICflex 5 Χειρισμός 5.1 Ρύθμιση ισχύος SONICflex Κίνδυνος από τη μη τήρηση της σύστασης ρύθμισης. Η μη τήρηση της σύστασης ρύθμισης οδηγεί στη θραύση του άκρου. Μια θραύση του άκρου οδηγεί στην ακαταλληλότητα του προϊόντος. Τηρείτε οπωσδήποτε τη σύσταση ρύθμισης για την KaVo SONICflex σύμφωνα με τον πίνακα. Μέσω του ρυθμιστικού δακτυλίου της SONICflex ρυθμίζεται η βαθμίδα ισχύος Συνιστώμενες βαθμίδες ισχύος για το άκρο SONICflex cem: ΒΑΘΜΙΔΑ 1 = ΒΑΘΜΙΔΑ 2 = ΒΑΘΜΙΔΑ 3 = Σύντομα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Βαθμίδα 3 = Σύντομα. Κίνδυνος του τραυματισμού της σκληρής οδοντικής ουσίας, του inlay/onlay και κίνδυνος πρόωρης θραύσης του άκρου. Χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα 3 οπωσδήποτε μόνο σύντομα! 5.2 Υποδείξεις εφαρμογής Απενεργοποιείτε σπρέι. Χρησιμοποιείται το άκρο για inlays αντί των συνηθισμένων άκρων. Αφού έχουν διαβραχεί ομοιόμορφα με τσιμέντο όλα τα τοιχώματα κοιλοτήτων και ο πυθμένας, πιθανά επίσης η κάτω πλευρά του inlay/onlay, το inlay/onlay πιέζεται στην προετοιμασμένη κοιλότητα. 10/17
13 5 Χειρισμός 5.2 Υποδείξεις εφαρμογής Τοποθετείτε το άκρο αξονικά ή λοξά επάνω στο inlay/onlay. Χωρίς πίεση αφήνετε να πάλλεται το inlay/onlay στην κοιλότητα για λίγα δευτερόλεπτα (1-3). Με τον τρόπο αυτό αποτρέπεται η υπερβολική ανάπτυξη θερμοκρασίας της προσθήκης CEM. Για να αποτραπεί η λάθος κλίσης του inlay ή onlay, τοποθετείτε το άκρο SONICflex cem σε περισσότερα σημεία της επιφάνειας. Μην τοποθετείτε το άκρο ακτινικά επάνω στο inlay/ onlay. Η ακτινική τοποθέτηση του άκρου μπορεί να προκαλέσει την υπερβολική θέρμανση της προσθήκης CEM. Τοποθετείτε το άκρο αξονικά ή λοξά επάνω στο inlay/onlay. Τα πλεονάζοντα σύνθετα υλικά στερέωσης μπορούν να αφαιρεθούν με προσοχή με οδοντικό νήμα, πινέλο μιας χρήσης ή άλλα εργαλεία. Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία για να εξασφαλίσετε, ότι το inlay/onlay εφαρμόζει επακριβώς στην κοιλότητα χωρίς αύξηση στο δάγκωμα. Φωτισμός των ενώσεων Composite σύμφωνα με τις οδηγίες του προμηθευτή του Composite, στη συνέχεια τελική επεξεργασία και γυάλισμα με τα αντίστοιχα εργαλεία φινιρίσματος. Λεπτομερείς πληροφορίες λαμβάνετε στη διεύθυνση 11/17
14 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Προετοιμασία στο χώρο χρήσης 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από μη αποστειρωμένα προϊόντα. Κίνδυνος μόλυνσης για ιατρικό προσωπικό και ασθενή. Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας και μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε και αποστειρώνετε το ιατρικό προϊόν. Οι ακολούθως περιγραφόμενες μέθοδοι επεξεργασίας ισχύουν για άκρα SONICflex, δυναμόκλειδο, βελόνη ακροφυσίων και προσθήκη CEM. 6.1 Προετοιμασία στο χώρο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από μη αποστειρωμένα προϊόντα. Από μολυσμένα ιατρικά προϊόντα υπάρχει κίνδυνος μόλυνσης. Λαμβάνετε κατάλληλα μέτρα προστασίας προσώπων. Μην τοποθετείτε τα άκρα στο λουτρό τρυπανιών, διότι διαφορετικά οι λεπτοί τροχοειδείς αγωγοί δεν μπορούν πλέον να ξεπλυθούν κάτω από τρεχούμενο νερό και προκαλείται ισχυρή διάβρωση. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται ψυκτικό υγρό, τα άκρα SONICflex θα πρέπει να ξεπλυθούν με νερό ψεκασμού μετά από κάθε χρήση ώστε να αποφευχθεί η κρυσταλλοποίηση στα άκρα. Αφαιρείτε άμεσα υπολείμματα από τσιμέντο, σύνθετο υλικό ή αίμα. Μεταφέρετε το ιατρικό προϊόν στεγνό για προετοιμασία. Μην το τοποθετείτε σε διαλύματα ή κάτι ανάλογο. Επεξεργαστείτε το ιατρικό προϊόν κατά το δυνατόν σύντομα μετά τη θεραπεία. Το εργαλείο SONICflex εφαρμόζετε σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. 6.2 Προετοιμασία πριν από τον καθαρισμό Αφαιρείτε το άκρο από τη SONICflex με το δυναμόκλειδο. 6.3 Καθαρισμός Λειτουργικές βλάβες από τον καθαρισμό στη συσκευή υπερήχων. Ελαττώματα στο προϊόν. Καθαρίζετε μόνο στη συσκευή θερμικής απολύμανσης ή δια χειρός! 12/17
15 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Καθαρισμός Δια χειρός εξωτερικός καθαρισμός Απαραίτητα πρόσθετα εξαρτήματα: Πόσιμο νερό 30 +/- 5 (86 F +/- 10 F) Βελόνα ακροφυσίων Στυλό με σβηστήρα Βούρτσα π.χ. μέτριας σκληρότητας οδοντόβουρτσα Καθαρίζετε το άκρο SONICflex κάτω από τρεχούμενο νερό π.χ. με μια μεσαίας σκληρότητας οδοντόβουρτσα. Καθαρίζετε τον κώνο του άκρου με στυλό σβηστήρα. Εάν χρειαστεί ελευθερώνετε τη διέλευση του νερού του άκρου με τη βελόνα ακροφυσίων. Σε εμφανή φθορά της προσθήκης CEM, αυτή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται Δια χειρός εσωτερικός καθαρισμός Για την αποτελεσματική νέα επεξεργασία απαιτείται ένας μηχανικός εσωτερικός καθαρισμός σε μια συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης κατά ISO (Για το προϊόν αυτό δεν προβλέπεται εσωτερικός καθαρισμός δια χειρός.) Μηχανικός εξωτερικός και εσωτερικός καθαρισμός Πριν από την επεξεργασία στερεώνετε τα άκρα SONICflex επάνω στο εργαλείοsonicflex με δεξιά περιστροφή. Η KaVo συνιστά συσκευές θερμικής απολύμανσης κατά ISO , π. χ. Miele G 7781 / G (Η επαλήθευση εκτελέστηκε με το πρόγραμμα "VARIO-TD", προϊόν καθαρισμού "neodisher mediclean", παράγοντας εξουδετέρωσης "neodisher Z" και εκθαμβωτικό "neodisher mielclear" και αναφέρεται μόνο στη συμβατότητα υλικού με προϊόντα της KaVo.) Τοποθετείτε το εργαλείο με βιδωμένο άκρο στον προσαρμογέα για εσωτερικό καθαρισμό της συσκευής θερμικής απολύμανσης (π. χ. στη Miele πρόσθετα εξαρτήματα για οδοντιατρική προσαρμογέας από σιλικόνη). Οι ρυθμίσεις προγράμματος και τα απαιτούμενα προϊόντα καθαρισμού και απολύμανσης αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της συσκευής θερμικής απολύμανσης. 13/17
16 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Απολύμανση 6.4 Απολύμανση Δυσλειτουργία λόγω της χρήσης του λουτρού απολύμανσης ή προϊόντων απολύμανσης που περιέχουν χλώριο. Ελαττώματα στο προϊόν. Απολυμαίνετε μόνο στη συσκευή θερμικής απολύμανσης ή δια χειρός! Δια χειρός εξωτερική απολύμανση Η KaVo συνιστά με βάση τη συμβατότητα υλικού τα ακόλουθα προϊόντα. Η μικροβιολογική δραστικότητα πρέπει να εξασφαλίζεται από τον παραγωγό του προϊόντος απολύμανσης. Mikrozid AF της εταιρίας Schülke & Mayr (υγρό ή πανιά) FD 322 της εταιρίας Dürr CaviCide της εταιρίας Metrex Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα: Πανιά για το σκούπισμα του ιατρικού προϊόντος. Ψεκάζετε το υλικό απολύμανσης επάνω σ' ένα πανί, στη συνέχεια σκουπίζετε με αυτό το ιατρικό προϊόν και αφήνετε να δράσει σύμφωνα με τις οδηγίες του παραγωγού του υλικού απολύμανσης. Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του υλικού απολύμανσης Δια χειρός εσωτερική απολύμανση Για αποτελεσματική νέα επεξεργασία απαιτείται μηχανικός εσωτερικός καθαρισμός σε μια συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης κατά ISO (Για το προϊόν αυτό δεν προβλέπεται εσωτερική απολύμανση δια χειρός.) Μηχανική εξωτερική και εσωτερική απολύμανση Πριν από την επεξεργασία στερεώνετε τα άκρα SONICflex επάνω στο εργαλείοsonicflex με δεξιά περιστροφή. Η KaVo συνιστά συσκευές θερμικής απολύμανσης κατά ISO , π. χ. Miele G 7781 / G (Η επαλήθευση εκτελέστηκε με το πρόγραμμα "VARIO-TD", προϊόν καθαρισμού "neodisher mediclean", παράγοντας εξουδετέρωσης "neodisher Z" και εκθαμβωτικό "neodisher mielclear" και αναφέρεται μόνο στη συμβατότητα υλικού με προϊόντα της KaVo.) 14/17
17 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Στέγνωμα Τοποθετείτε το εργαλείο με βιδωμένο άκρο στον προσαρμογέα για εσωτερικό καθαρισμό της συσκευής θερμικής απολύμανσης (π. χ. στη Miele πρόσθετα εξαρτήματα για οδοντιατρική προσαρμογέας από σιλικόνη). Οι ρυθμίσεις του προγράμματος και τα απαιτούμενα προϊόντα καθαρισμού και απολύμανσης αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της συσκευής θερμικής απολύμανσης. 6.5 Στέγνωμα Δια χειρός στέγνωμα Φυσάτε με πεπιεσμένο αέρα εξωτερικά και εσωτερικά μέχρι να μην είναι πλέον ορατή καμιά σταγόνα νερού. Μηχανικό στέγνωμα Στην κανονική περίπτωση η διαδικασία στεγνώματος αποτελεί στοιχείο του προγράμματος απολύμανσης της συσκευής θερμικής απολύμανσης. Παρακαλείσθε να προσέχετε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής θερμικής απολύμανσης (ποιότητα πεπιεσμένου αέρα κατά το ISO ). 6.6 Συσκευασία Η σακούλα αποστείρωσης πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη για το άκρο, έτσι ώστε η συσκευασία να μην βρίσκεται υπό πίεση. Η συσκευασία του προϊόντος για αποστείρωση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα όσον αφορά την ποιότητα και τη χρήση και πρέπει να είναι κατάλληλη για τη διαδικασία αποστείρωσης! Είναι επίσης εφικτή η αποστείρωση των άκρων SONICflex στην κασέτα αποστείρωσης. Σφραγίζετε το ιατρικό προϊόν μόνο του σε μια συσκευασία προϊόντος για αποστείρωση (π. χ. σακούλες KaVo STERIclavΑρ. υλικού )! Άκρα με κοντό σπείρωμα και σήμανση A εφαρμόζουν μόνο στην πράσινη υποδοχή. Άκρα με μακρύ σπείρωμα εφαρμόζουν στη μπλε και στην πράσινη υποδοχή. 15/17
18 6 Μέθοδοι επεξεργασίας σύμφωνα με το ISO Αποστείρωση 6.7 Αποστείρωση Αποστείρωση σε μια συσκευή αποστείρωσης ατμού (Αυτόκαυστο) EN / ISO Α Γαλβανική διάβρωση από υγρασία. Ζημιές στο προϊόν. Αφαιρείτε το προϊόν αμέσως μετά τον κύκλο αποστείρωσης από τη συσκευή αποστείρωσης ατμού! Το ιατρικό προϊόν αντέχει σε θερμοκρασία μέχρι μέγ. 138 (280.4 F) Η KaVo συνιστά π. χ. STERIclave B 2200/ 2200P της εταιρίας KaVo Citomat/ σειρά K της εταιρίας Getinge Αυτόκαυστο με τριπλό προκενό, τουλάχ. 4 λεπτά σε 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Αυτόκαυστο με μετατόπιση βαρύτητας, τουλάχ. 10 λεπτά σε 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Αυτόκαυστο με μετατόπιση βαρύτητας, τουλάχ. 60 λεπτά σε 121 C ± 1 (250 F ± 1.8) Πεδίο εφαρμογής σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Αυτόκαυστο με προ-κενό, τουλάχ. 4 λεπτά στους 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Χρόνος στεγνώματος 20 λεπτά Αυτόκαυστο με μετατόπιση βαρύτητας, τουλάχ. 10 λεπτά στους 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Χρόνος στεγνώματος 30 λεπτά Αυτόκαυστο με μετατόπιση βαρύτητας, τουλάχ. 60 λεπτά στους 121 C ± 1 (250 F ± 1.8) Χρόνος στεγνώματος 30 λεπτά Πεδίο εφαρμογής σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Η προσθήκη CEM μπορεί να αποστειρωθεί το μέγιστο 10 φορές. 6.8 Αποθήκευση Επεξεργασμένα προϊόντα οφείλουν να αποθηκεύονται προστατευμένα από σκόνη σε στεγνό και δροσερό χώρο κατά το δυνατόν με προφύλαξη έναντι μικροβίων. Προσέχετε την ημερομηνία λήξης του αποστειρωμένου προϊόντος. 16/17
19 7 Βοηθητικά μέσα 7 Βοηθητικά μέσα Διατίθενται από εξειδικευμένα καταστήματα οδοντιατρικών ειδών. Περιγραφή υλικού Αρ. υλικού Δυναμόκλειδο Βελόνη ακροφυσίων Κασέτα αποστείρωσης Προσθήκη CEM STERIclav σακούλες /17
20
21 kb el
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips seal - REF , seal A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips seal - REF 1.000.8323, seal A - REF 1.007.1506 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , implant refill - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραΠάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental
Διαβάστε περισσότεραΠάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA Micro head L22 - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης GENTLEpower LUX shank 7 LP - REF GENTLEpower LUX shank 20 LP - REF GENTLEpower LUX shank 29 LP - REF
Οδηγίες χρήσης GENTLEpower LUX shank 7 LP - REF 1.001.7452 GENTLEpower LUX shank 20 LP - REF 1.001.7453 GENTLEpower LUX shank 29 LP - REF 1.001.7454 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle
Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle 2933-1.000.2570 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle
Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle 2933-1.000.2570 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA head L80 - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA head L80 - REF 1.004.4456 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF
Οδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach &
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF
Οδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach &
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES - 1.004.4503 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 E
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 E - 1.004.6401 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA-L-MOTOR 181 H Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA Prophy head L31 - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA Endo head L , L3 Y
Οδηγίες χρήσης INTRA Endo head L3-1.008.1822, L3 Y - 1.008.1823 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach &
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coupling 465 LRN - REF
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN - REF 0.553.1550 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 ES
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic contra-angle 80 ES - 1.004.4375 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. INTRAmatic 181 CB Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex LED coupling 460 LED Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex LED coupling 460 LED 1.007.3201 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip
Οδηγίες χρήσης PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828, L61 R - REF 1.008.1829 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF
Οδηγίες χρήσης SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRAmatic Contra-angle 23 ES
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA L-LUX 181 L Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης COMFORTdrive 200 XD - REF
Οδηγίες χρήσης COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης GENTLEmini LUX 5000 B Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης GENTLEmini LUX 5000 B - 1.002.3300 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης SMARTtorque S609 C SMARTtorque Mini S605 C SMARTtorque S608 C
Οδηγίες χρήσης SMARTtorque S609 C - 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C - 1.008.1645 SMARTtorque S608 C - 3.001.6560 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L
Οδηγίες χρήσης MASTERmatic LUX M25 L - 1.009.3630 MASTERmatic LUX M05 L - 1.009.3640 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC
Οδηγίες χρήσης INTRA head C 3-1.001.4503 INTRA LUX head CL 3-1.001.8993 INTRA head 67 RIC - 0.540.8340 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F
Οδηγίες χρήσης INTRA K-LUX 200-1.000.6717 INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. RONDOflex plus Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης RONDOflex plus 360-1.002.2179 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. SURGtorque LUX S459 L
Οδηγίες χρήσης SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA LUX KL 703 LED
Οδηγίες χρήσης INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Οδηγίες χρήσης INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. SMARTmatic S
Οδηγίες χρήσης SMARTmatic S53-1.011.6810 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS
Οδηγίες χρήσης MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS
Οδηγίες χρήσης MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης SURGtorque LUX S459 L
Οδηγίες χρήσης SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED
Οδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης SURGtorque S459 C
Οδηγίες χρήσης SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. PROPHYflex for Sirona connection , , Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0)
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. PROPHYflex for Sirona connection ,
Οδηγίες χρήσης PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες φροντίδας ESTETICA E30. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E30 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία www.kavo.com Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες επεξεργασίας
Οδηγίες επεξεργασίας ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών χρήσης weiß nichtel Πίνακας περιεχομένων 1 Ερμηνεία συμβόλων................. 4 EL 2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας....... 4 3
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY Superpearls
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες φροντίδας. ESTETICA E50 Life
Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E50 Life Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΠρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης του συνόλου χειρολαβής-καλωδίου Piezotome SATELEC
Προειδοποιήσεις Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης του συνόλου χειρολαβής-καλωδίου Piezotome SATELEC Μην χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρισμού ή λειαντικά προϊόντα
Διαβάστε περισσότεραΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΑΠΟΚΑΘΑΛΑΤΙΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΑΠΟΚΑΘΑΛΑΤΙΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και απολύμανσης των χειρολαβών αποκαθαλατικών καλωδίων SATELEC Αυτό το πρωτόκολλο
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες φροντίδας ESTETICA E30
Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E30 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία www.kavo.com Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ.
Διαβάστε περισσότεραMAILLEFER 6:1. Γωνιακή χειρολαβή. Οδηγίες χρήσης. Ελληνικά
MAILLEFER 6:1 Γωνιακή χειρολαβή Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Μόνο για οδοντιατρικές εφαρμογές Sirona Dental Systems GmbH Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων στο πλαίσιο τεχνικών βελτιώσεων. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε
Διαβάστε περισσότεραΠρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης των ενθέτων και λιμών SATELEC
Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης των ενθέτων και λιμών SATELEC Προειδοποιήσεις: Μην χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρισμού ή λειαντικά προϊόντα καθαρισμού. Αποφύγετε
Διαβάστε περισσότεραΚΛΕΙΔΙΑ: Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης των κλειδιών SATELEC
ΚΛΕΙΔΙΑ: Πρωτόκολλο προκαταρκτικής απολύμανσης/χειρωνακτικού καθαρισμού και αποστείρωσης των κλειδιών SATELEC Προειδοποιήσεις: Μην χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρισμού ή λειαντικά προϊόντα καθαρισμού. Αποφύγετε
Διαβάστε περισσότεραmicroflex 933 / 936 / 13400
Product Information PI 933 / 936 / 13400 _2814 microflex 933 / 936 / 13400 Σύστημα Καθαρισμού Βαλβίδων με Κόκκους ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καθαρίζει αποτελεσματικά, με τη χρήση ειδικά κατασκευασμένων κόκκων,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
Διαβάστε περισσότεραHDM 330 HDM 500 Ελληνικά
HDM 330 HDM 500 Ελληνικά 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή
Διαβάστε περισσότεραΚουτί αποσυναρμολόγησης για την αποσύσφιξη μπουλονιών RUPEX. Οδηγίες λειτουργίας BA EL 11/2010. FLENDER couplings
Κουτί αποσυναρμολόγησης για την αποσύσφιξη μπουλονιών RUPEX Οδηγίες λειτουργίας FLENDER couplings Κουτί αποσυναρμολόγησης για την αποσύσφιξη μπουλονιών RUPEX Κουτί αποσυναρμολόγησης Αποσύσφιξη των μπουλονιών
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. ERGOcam One
Οδηγίες χρήσης ERGOcam One Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Διαβάστε περισσότεραΠοτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!
BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες φροντίδας ESTETICA E70. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E70 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΥποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων
Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
Διαβάστε περισσότεραΟ STABILA REC-210 Line είναι ένας απλού χειρισϝού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραϝϝών λέιζερ
Οδηγίες χρήσης Ο STABILA REC-0 Line είναι ένας απλού χειρισϝού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραϝϝών λέιζερ GR Με το δέκτη REC-0 Line Ϝπορεί να γίνει λήψη Ϝόνο παλϝικής διαϝόρφωσης ακτινών λέιζερ από
Διαβάστε περισσότεραTVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D
TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...
Διαβάστε περισσότεραAirpower QUICK REFERENCE. αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά. 97050827 rev. 001
97050827 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 Airpower QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά 2 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις και συμπληρώσεις.
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες φροντίδας ESTETICA E80. Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες φροντίδας ESTETICA E80 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση
Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1
Διαβάστε περισσότεραTVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D
TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC2016-31-003- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...
Διαβάστε περισσότεραOδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών
Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις
Διαβάστε περισσότεραΠαρελκόμενα Endo IQ. Οδηγίες χρήσης
Παρελκόμενα Endo IQ Οδηγίες χρήσης EL Η ΣΕΛΊ Α ΑΥΤΉ ΕΊΝΑΙ ΣΚΌΠΙΜΑ ΚΕΝΉ 2/14 BELIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή...................................................
Διαβάστε περισσότεραReceiver REC 220 Line
Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ
Διαβάστε περισσότεραHOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ G F E A B C D 1 2 3 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ασφάλεια Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις: 7 Αυτή η συσκευή προορίζεται
Διαβάστε περισσότεραTVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL
TVM 18 S EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Θέση σε λειτουργία. Περιεχόμενα. Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταριών. Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης Ελληνικά Παρακαλούμε μελετήστε προσεκτικά ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη ενεργοποίηση της συσκευής. Προσέξτε ιδιαίτερα την ενότητα "Υποδείξεις για την ασφάλεια". Περιεχόμενα
Διαβάστε περισσότεραΑποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.
Αποχυμωτής R-434 Rohnson Οδηγίες χρήσης Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Περιγραφή Συσκευής 1. Πιεστήρας 2.Διαφανές κάλυμμα 3. Φίλτρο αποχύμωσης 4. Βάση φίλτρου
Διαβάστε περισσότεραReceiver REC 150. Οδηγίες χειρισμού
Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη περιστροφικών λέιζερ. Με το Receiver μπορεί να γίνει η λήψη των ακτινών λέιζερ από περιστροφικά
Διαβάστε περισσότεραΟΙΚΙΑΚΗ ΣΚΑΛΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ KRYSAL 5 ΧΡΟΝΙΑ 100% SATISFACTION GUARANTEE
ALUMINIUM STEPLADDER ΟΙΚΙΑΚΗ ΣΚΑΛΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ KRYSAL ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ 5 ΧΡΟΝΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΙΟΛΙΣΘΗΤΙΚΟ ΠΑΤΗΜΑ 100% SATISFACTION GUARANTEE 150 KG τύπος S h cm h1 cm h2
Διαβάστε περισσότεραΑνεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816
Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.
Διαβάστε περισσότεραPERFECT MARGIN VENEERS
PERFECT MARGIN VENEERS Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης Κιτ PMV J08106 V2 (13) 03/2014 NT15EL010B ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ I - ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 3 II ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ... 3 2. 1 Ενδείξεις χρήσης... 3 2. 2 Πληθυσμός
Διαβάστε περισσότεραHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 EL F E G D B C A 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38-40 4 HAIR DRYER HD 3700 Ασφάλεια Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις: 7 Αυτή η συσκευή προορίζεται µόνο
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. R-182 Περιγραφή Συσκευής 1. Καλώδιο 2. Λαβή 3. ιακόπτης λειτουργίας On/Off 4. Ρυθµιστής ισχύος 5. Μπουτόν περιτύλιξης καλωδίου 6. Πέλµα 7. Θάλαµος σακούλας 8. Μπουτόν απελευθέρωσης
Διαβάστε περισσότεραΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ
ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο Χρήσης ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ, ΕΥΚΟΛΗ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
Διαβάστε περισσότεραTVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17
TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE10-TVE11-TVE15-TVE17-TC-004-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη
Διαβάστε περισσότεραΜετάφραση των αυθεντικών οδηγιών χρήσης. Ερμηνεία συμβόλων Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κατάλληλο προσωπικό Ιδιότητες...
Οδηγιές χειρισμου ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών χρήσης weiß nichtel Πίνακας περιεχομένων Ερμηνεία συμβόλων................................... 4 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας..........................
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης Επεμβάσεις εμφυτευμάτων
Οδηγίες χρήσης Επεμβάσεις εμφυτευμάτων Γωνιακή χειρολαβή WI-75 E/KM Πίνακας περιεχομένων 2 Σύμβολα...4 5 στις οδηγίες χρήσης (4), στη γωνιακή χειρολαβή / στη συσκευασία (5) 1. Εισαγωγή...6 8 2. Οδηγίες
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ
Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ Περιεχόμενα Ασφάλεια του πολυμίξερ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας 6 Ηλεκτρικές απαιτήσεις 8 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού 8 ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Μέρη και
Διαβάστε περισσότεραV 50/60Hz W 1.7L
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων
Διαβάστε περισσότεραREC 410 Line RF. Οδηγίες χειρισμού. REC 410 Line RF
el Οδηγίες χειρισμού 2015 Οδηγίες χειρισμού Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ
Διαβάστε περισσότεραHOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ G F E A B C D 1 2 3 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Έχετε υπόψη σας τις εξής πληροφορίες κατά τη χρήση της συσκευής: 7 Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή
Διαβάστε περισσότερα