Kαλαϊτζίδου - Πούλιος

Σχετικά έγγραφα
ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ :ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

Β2. Να σχηματίσετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω επίθετα και επιρρήματα:

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

ΚΕΙΜΕΝΟ 27. Καρβελά Διονυσία

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Ο.Π ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

2 ο Διαγώνισμα Λατινικών Γ Λυκείου Θ Ε Μ Α Τ Α

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

Α. Να μεταφράςετε τα παρακάτω κείμενα :

Λατινικά Γ Λυκείου: Μετατροπή δευτερεύουσας πρότασης σε μετοχή

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείµενο:

Ημερομηνία: Τετάρτη 12 Απριλίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΑ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Ημερομηνία: Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΘΕΜΑΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ. 1. Nα γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις: : αιτιατική στο ίδιο γένος στον άλλο αριθμό

ΕΠΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΣΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-30

Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων. Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

à ËÕÊÅÉÏÕ. 1. á. Να γράψετε την πτώση που ζητείται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Â. ÐÁÑÁÔÇÑÇÓÅÉÓ

Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt».

ΛΑΣΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Θέματα και Απαντήσεις

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2007

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι.

ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αμυραδάκη 20, Νίκαια ( ) ΤΑΞΗ...Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΛΑΤΙΝΙΚΑ...

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

tibi : menses : litteris : hominem : Μονάδες 10 β. meliora : matura : libero Μονάδες 5 2.α. dixit esse : scripsisset : videri : fugit cognovisset :

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2013

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ:

ΘΕΜΑΤΑ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ)

Κείμενο 21 Brenno duce: Ιδιόμορφη Αφαιρετική Απόλυτη Χρονική μετοχή, που δηλώνει το σύγχρονο

AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Ημερομηνία: Τετάρτη 27 Δεκεμβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΘΕΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ - Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΘΕΜΑΤΑ

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21-50

Να αποδώσετε στα νέα ελληνικά τα ακόλουθα αποσπάσματα και να απαντήσετε στις δοθείσες συντακτικές και γραμματικές παρατηρήσεις:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές

ΜΑΘΗΜΑ / ΣΑΞΗ : ΕΙΡΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΜΑΣΟ: Λατινικά

Ανάλυση μετοχών σε προτάσεις στα κείμενα των Λατινικών (Γ Λυκείου)

Διαγώνισμα Λατινικά Γ Λυκείου

Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΚΕΙΜΕΝΟ cui nomen est Hermaeum: Να γράψετε την ισοδύναμη μορφή της πρότασης.

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 Β ΦΑΣΗ

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

Ι ΑΓ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ *** Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑ 24

ΘΕΜΑΤΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

Β.Παρατηρήσεις 1.Να μεταφραστούν τα παραπάνω αποσπάσματα. (40 μονάδες)

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ. Ονοματεπώνυμο:..

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

LECTIO ΧLIII: Η ΟΡΓΗ ΤΗΣ ΜΑΝΑΣ

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ. Ανάλυση μετοχών σε δευτερεύουσες προτάσεις στα εξεταζόμενα κείμενα. Εκδόσεις schooltime.

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO ΧLIII: Η ΟΡΓΗ ΤΗΣ ΜΑΝΑΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ Ο ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

1 Ο ΠΡΟΣΔΗΝΟΜΔΝΟ ΘΔΜΑ ΠΑΝΔΛΛΖΝΗΩΝ ΔΞΔΣΑΔΩΝ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ : ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ. Επαναληπτικές ασκήσεις ρημάτων. Εκδόσεις schooltime.gr

Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά

Ανάλυση μετοχών σε προτάσεις στα κείμενα των Λατινικών (Γ Λυκείου)

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Σεπτέμβριος 2014

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

Ε Ξ Ε Σ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α Θ Ε Ω Ρ Η Σ Ι Κ Η Κ Α Σ Ε Τ Θ Τ Ν Η ΛΑΣΙΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Transcript:

11 2003 : ά. µ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά µ : Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur: Quid? inquit Ego non cognosco vocem tuam? Visne scire quid Nasica responderit? Homo es impudens. Ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?... Scribonianus arma in Illyrico contra Claudium moverat; fuerat Paetus in partibus eius et, occiso Scriboniano, Romam trahebatur. Erat ascensurus navem; Arria milites orabat, ut simul imponeretur. Non impetravit: conduxit piscatoriam naviculam ingentemque navem secuta est. ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π π π : diebus: µ π µ. vocem: π µ. homo: µ. partibus: π µ. milites: µ µ. ονά 5 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 1 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. Ν π π µ π π µ : tuam: π π π π. quid: µ µ π µ. ipsi: µ. ονά 6. Να µ αφ ο ά ό α ον πα α ά ω πίνα α α να µπ α νά ο ο πο πο ο ν α ( α ο πί ο να α ί ο νο, ο α µό α π ). ι ό ι ι ό π ι ό impudens aperte ονά 4 2.. mentiebatur: Ν µ µ µ. ονά 5. Ν π π π π µ : venisset: π π µ π. quaereret: π π µ µ. exclamavit: π π π π π. cognosco: π. Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 2 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

responderit: π π. credis: π µ π µ π. moverat: π. trahebatur: π π π. imponeretur: π µ µ. conduxit: π π π π. ονά 10 3.. se, aperte, scire, mihi, Romam, piscatoriam: Ν π π µ π. ονά 6. Cum Ennius ad Nasicam venisset: Ν π π π µ π. ονά 5. Ego non cognosco vocem tuam? Ν µ π. ονά 4 4.. (Paetus), occiso Scriboniano, Romam trahebatur: Ν µ µ π (cum µ + µ ). ονά 5. Homo es impudens: Ν π π π, π Nasica dixit. ονά 10 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 3 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

6 2004 : Ω. µ φ ά ο ά ό π ά ω πο πά µ : Aegrotabat Caecina Paetus, maritus Arriae, aegrotabat et filius. Filius mortuus est. Huic Arria funus ita paravit, ut ignoraretur a marito; quin immo cum illa cubiculum mariti intraverat, vivere filium simulabat, ac marito persaepe interroganti, quid ageret puer, respondebat: «Bene quievit, libenter cibum sumpsit».... Bello Latino T. Manlius consul nobili genere natus exercitui Romanorum praefuit. Is cum aliquando castris abiret, edixit ut omnes pugna abstinerent. Sed paulo post filius eius castra hostium praeterequitavit et a duce hostium his verbis proelio lacessitus est. «Congrediamur, ut singularis proelii eventu cernatur, quanto miles Latinus Romano virtute antecellat». ονά 40. η ή 1.. Ν π π µ π π : filius : µ cibum : µ π µ exercitui : µ π µ his : π µ miles : µ π µ. ονά 9 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 4 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. 2... 3.. bene, libenter, nobili: π µ. ονά 6 mortuus est: π π π µ ( π π π π µ ). ονά 6 Ν π π π π µ π : ignoraretur : π µ µ vivere : π π π µ ageret : π π π π - quievit : π π µ natus : π π π praefuit : π π π π π - abiret : π π abstinerent : π cernatur : π µ π µ. ονά 9 Ν µ π µπ, : maritus :...... filium :...... bello :...... genere :...... castris :...... paulo :...... eius :...... Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 5 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. 4... proelii :...... virtute :...... ονά 9 «(puer) bene quievit»: Ν π π π µ π Arria marito respondebat. ονά 6 Huic Arria funus ita paravit: Ν µ π. ονά 6 Ν π π π µ π µ ut, ( ). ονά 9 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 6 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

7 2005 : ά. Σ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά Σ : Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat «Oleum et operam perdidi». Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet ut ad Ciceronem epistulam deferat. Curat et providet ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur. Quam ob rem epistulam conscriptam Graecis litteris mittit. Legatum monet ut, si adire non possit, epistulam ad amentum tragulae adliget et intra castra abiciat. In litteris scribit se cum legionibus celeriter adfore. ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π Σ π π : parem salutationem : Σ corvum : π Σ milibus : Σ Σ nostra consilia : π Σ cuidam : π ονά 9 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 7 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. diu, multum, celeriter: N π Σ. ονά 6 2.. cognoscantur: N π Σ ( π π π π Σ ). ονά 4. Ν π π π π Σ π : interfuit : π Σ emere : Σ π Σ doceret : π π π Σ impendebat : solebat : π π π didicit : π π π π dicere : π π π deferat : π π π π adire : π π π π intercepta : π π π π possit : π π π Σ Σ. ονά 11 3.. Ν Σ π Σπ,. Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 8 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

Caesaris :...... emere :...... milibus :...... frustra :...... cupidus :...... pecuniae :...... Caesari :...... cuidam :...... Gallis :...... se :...... ονά 10....ne, intercepta epistula, nostra consilia ab hostibus cognoscantur: N π π, Σ. ονά 5 4.. Legatum monet ut, si adire non possit, epistulam ad amentum tragulae adliget et intra castra abiciat: Ν Σ π π, Σ π π π π.. «Oleum et operam perdidi»: ονά 9 Ν Σ π π Σ π : Sutor solebat dicere... ονά 2. sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit: Ν Σ π. ονά 4 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 9 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

4 2006 : ά. Σ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά Σ : Quod ut praedones animadverterunt, abiectis armis ianuae appropinquaverunt et clara voce Scipioni nuntiaverunt (incredibile auditu!) virtutem eius admiratum se venisse. Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt, is fores reserari eosque intromitti iussit. Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt et cupide Scipionis dextram osculati sunt. Cum ante vestibulum dona posuissent, quae homines deis immortalibus consecrare solent, domum reverterunt. Num ad hostem veni et captiva in castris tuis sum? In hoc me longa vita et infelix senecta traxit, ut primum exsulem deinde hostem te viderem? Qui potuisti populari hanc terram, quae te genuit atque aluit? Non tibi ingredienti fines patriae ira cecidit? ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π Σ π π : quod : π Σ incredibile : Σ π Σ haec : π Σ homines : Σ Σ deis immortalibus : Σ hostem : π Σ castris tuis : Σ. ονά 9 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 10 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. sanctum, cupide, infelix: N π Σ. ονά 6 2.. venerati sunt: N π Σ ( π π π Σ π Σ ). ονά 4. Ν π π π π Σ π : animadverterunt : π π π π venisse rettulerunt intromitti iussit solent posuissent traxit viderem : π π π π π : π π π π Σ : π Σ : π π π π : π π π π π ( π π Σ ) : π π Σ π : π π π π Σ π ( π π Σ ) : π π π π : π π π : Σ Σ. potuisti genuit ονά 11 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 11 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

3.. Ν Σ π Σπ,. voce :...... se :...... Scipionis :...... deis :...... captiva :...... in castris :...... populari :...... ονά 7. Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt: N Σ π. ονά 4. (Praedones), cum ante vestibulum dona posuissent, domum reverterunt: Ν π, Σ π π. ονά 4 4.. Quod ut praedones animadverterunt Ut primum exsulem deinde hostem te viderem Ν π π π (Σ 2) Σ Σ (Σ 4). ονά 6. Num ad hostem veni [...]? Ν π π. ονά 4. Qui potuisti populari hanc terram, quae te genuit atque aluit? Ν Σ π π Σ π : Mater filium interrogavit... ονά 5 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 12 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

ε 2 2007 : ά. Σ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά Σ : Sed tantus furor omnes invaserat, ut pugnare cuperent, etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius. Omnia sunt misera in bellis civilibus, sed nihil miserius quam ipsa victoria: ea victores ferociores impotentioresque reddit, ut, etiamsi natura tales non sint, necessitate esse cogantur. Bellorum enim civilium exitus tales sunt semper, ut non solum ea fiant, quae velit victor, sed etiam ut victor obsequatur iis, quorum auxilio victoria parta sit. Postridie eius diei Sertorius, admissis amicis in cubiculum suum, dixit eis visum in sommo sibi esse cervam, quae perisset, ad se reverti. Cum cerva, emissa a servo, in cubiculum Sertorii introrupisset, admiratio magna orta est. ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π Σ π π : nihil : Σ exitus : π Σ tales : π Σ victor : Σ diei : π Σ amicis : Σ se : π π π Σ admiratio magna : Σ. ονά 9 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 13 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. N π π π π π : ferociores : π Σ Σ impotentiores : Σ Σ magna : Σ Σ. ονά 6 2.. N π π π π Σ π : invaserat : π π π cuperent : π π Σ reddit : π Σ Σ ( π π Σ ) cogantur : π π π Σ fiant : π π ( π π Σ ) velit : π π obsequatur : π parta sit : Σ Σ Σ Σ admissis : π π π π. ονά 9. dixit : π Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 14 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

orta est : π Σ ( π π Σ ). ονά 6 3.. Ν Σ π Σπ,. pugnare :...... misera :...... necessitate :...... bellorum :...... iis :...... cervam :...... a servo :...... Sertorii :...... magna :...... ονά 9. Sertorius dixit eis visum in somno sibi esse cervam ad se reverti: N Σ π. ονά 6 4.. ut pugnare cuperent cum cerva... introrupisset: Ν π π π (Σ 2), π (Σ 2) (Σ 4). ονά 8. Sertorius, admissis amicis in cubiculum suum, dixit eis... : Ν π Σ π Σ Σ cum. ονά 4. nihil esse bello civili miserius: Ν π Σ π. ονά 3 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 15 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

2 2008 : ά. Σ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά Σ : Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam, absens dictator est factus; is Gallos iam abeuntes secutus est: quibus interemptis aurum omne recepit. Quod illic appensum civitati nomen dedit: nam Pisaurum dicitur, quod illic aurum pensatum est. Post hoc factum rediit in exilium, unde tamen rogatus reversus est. Nonnulli sunt in hoc ordine, qui aut ea, quae imminent, non videant, aut ea, quae vident, dissimulent : qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem non credendo confirmaverunt. ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π Σ : praedam, quibus, omne, ea, mollibus. ονά 5. N π π Σ π π : diu : Σ. aequo iure : Σ. absens : π. nonnulli : π. hoc ordine : π. spem :. coniurationem :. nascentem : π. ονά 10 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 16 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

2. N π π π π Σ π :. fuerat: : π π π. abeuntes :. factus est : π π. recepit : π π. pensatum est : π π. videant : π Σ π. dissimulent : Σ. aluerunt : π π Σ. ονά 8. appensum : π Σ Σ. interemptis dedit nascentem : Σ π. : Σ Σ Σ. : π π. ονά 7 3.. Ν π π : in exilio, iure, absens, divisam, dictator, post hoc factum, Catilinae, sententiis, credendo. ονά 10 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 17 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

. Quod illic appensum... dedit: Ν Σ π. ονά 5 4.. videant, vident: Ν π π Σ (Σ 4),, π (Σ 8). ονά 12. is Gallos secutus est: N Σ π, π : Servius dicit... ονά 3 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 18 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

8 2009 : ά. Σ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά Σ : Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Audita salutatione Caesar dixit: «Domi satis salutationum talium audio». Tum venit corvo in mentem verborum domini sui: «Oleum et operam perdidi». Ad haec verba Augustus risit emitque avem tanti, quanti nullam adhuc emerat. Non tibi ingredienti fines patriae ira cecidit? Quamvis infesto et minaci animo perveneras, cur, cum in conspectu Roma fuit, tibi non succurrit: «intra illa moenia domus ac penates mei sunt, mater coniunx liberique»? Ergo ego nisi peperissem, Roma non oppugnaretur; nisi filium haberem, libera in libera patria mortua essem. Ego nihil iam pati possum nec diu miserrima futura sum: at contra hos, si pergis, aut immatura mors aut longa servitus manet. ονά 40. η ή ι 1.. Ν π π Σ π π : mentem : π. domini :. conspectu :. penates : π. moenia : π. coniunx :. ονά 6. N π π Σ π π Σ : sui : π. haec : π. tibi :. Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 19 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

nihil :. illa :. ονά 5. N π π π π π Σ : minaci : π Σ π, π, Σ. diu : Σ π Σ. miserrima : Σ π Σ. longa : Σ π,. ονά 4 2. N π π π π Σ :. dixit :. perdidi : π Σ. risit : π. perveneras : π π π. fuit : π π Σ. peperissem :. mortua essem : π. possum : π π. ονά 8. οppugnaretur : π.. pati ονά 4 : ) Σ, ) π Σ Σ (Σ π Σ mater) ) Σ. ονά 3 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 20 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

3.. Ν π π : cupidus, salutationum, tanti, animo, tibi ( ), mei, pati, diu. ονά 8. domi: π (Σ 1) Σ, π (Σ 2). ονά 3. sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit: Σ π. 4.. ονά 4 audita salutatione: Σ π Σ π π Σ - Σ cum. ονά 3. Domi satis salutationum talium audio: Σ π π Σ π Caesar dixit. ονά 4. at contra... manet: π π π (Σ 2) (Σ 2) Σ π π π Σ π (Σ 4). ονά 8 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 21 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

6 2010 : ά εά : (4) 1. Να μ αφ ά ο ά ό α α πα α ά ω απο πά μα α: Nam cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent, ut eo uteretur, vultum risu solvit et protinus dixit: «Supervacaneae, ne dicam ineptae, legationis ministri, narrate Samnitibus Manium Curium malle locupletibus imperare quam ipsum fieri locupletem; et mementote me nec acie vinci nec pecunia corrumpi posse». Quin, homo inepte, taces, ut consequaris, quod vis? Sed antiquitatem tibi placere dicis, quod honesta et bona et modesta sit. Sic ergo vive, ut viri antiqui, sed sic loquere, ut viri aetatis nostrae; atque id quod a C. Caesare scriptum est, habe semper in memoria et in pectore: «tamquam scopulum, sic fugias verbum insolens atque inauditum». η ή ι ονά 40 1. N π π Σ π π : magnum : Σ pondus : eo : π vultum : π ineptae : π, Σ, π Σ Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 22 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

legationis : π Σ ministri : ipsum : locupletem : Σ acie : bona : π Σ Σ antiqui : Σ Σ nostrae : π π π pectore : insolens : π Σ ονά 15 2. N π π π π Σ π : missum : Σ uteretur : solvit : π narrate : π π π π π π fieri : π π π vinci : π Σ Σ corrumpi : π π π π Σ Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 23 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

posse : π π π Σ Σ consequaris : π π π π vis : π Σ placere : π π π Σ vive : Σ loquere : Σ Σ scriptum est : π π π fugias : π π π ονά 15 1. Ν π π : risu, legationis, imperare, locupletem, tibi, nostrae, semper ( 7) 1. «habe semper in memoria et in pectore»: π Σ π. ( 4) 1. «ut eo uteretur»: π π Σ π Σ π. ( 4) ονά 15 2. «quod a C. Caesare scriptum est»: Σ π. ( 2) Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 24 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

2. «cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent»: π π π (Σ 1), π (Σ 2), (Σ 2). ( 5) 2. «Sed antiquitatem tibi placere dicis, quod honesta et bona et modesta sit»: Σ π. ( 8) ονά 15 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 25 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

9 2011 : ά εά : (4) 1. Να μ αφ ά ο ά ό α α πα α ά ω απο πά μα α: Is cum aliquando castris abiret, edixit ut omnes pugna abstinerent. Sed paulo post filius eius castra hostium praeterequitavit et a duce hostium his verbis proelio lacessitus est: «Congrediamur, ut singularis proelii eventu cernatur, quanto miles Latinus Romano virtute antecellat». Tum adulescens, viribus suis confisus et cupiditate pugnandi permotus, iniussu consulis in certamen ruit; et fortior hoste, hasta eum transfixit et armis spoliavit. Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt, is fores reserari eosque intromitti iussit. Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt et cupide Scipionis dextram osculati sunt. Cum ante vestibulum dona posuissent, quae homines deis immortalibus consecrare solent, domum reverterunt. ονά 40 η ή ι 1. N π π Σ π π : his verbis : singularis proelii : Σ π eventu : Σ miles Latinus : viribus suis : π certamen : π Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 26 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

fortior : Σ π fores : eosque : quae : immortalibus : ονά 15 2. N π π π π Σ π : abiret : Σ edixit : π π π abstinerent : π π π Σ congrediamur : π π π cernatur : π π π Σ confisus : π Σ ruit : Σ Σ Σ transfixit : π spoliavit : π π π π reserari : Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 27 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

rettulerunt : π π π π iussit : π π π π π venerati sunt : π π Σ posuissent : π Σ Σ π solent : π π π ονά 15 1. Ν π π : proelii, virtute, pugnandi, haec, cupide, domum ( 6) 1. «et fortior hoste, hasta eum transfixit»: π (Σ 1) π Σ π (Σ 2). ( 3) 1. «filius a duce hostium his verbis proelio lacessitus est»: Σ π. ( 6) ονά 15 2. «quanto miles Latinus Romano virtute antecellat»: Σ π Σ π. ( 2) 2. «adulescens, cupiditate pugnandi permotus, iniussu consulis in certamen ruit»: Σ π Σ π «Sallustius tradit». ( 3) Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 28 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)

2. «ut omnes pugna abstinerent»: π (Σ 1), (Σ 1) π (Σ 1), (Σ 1) (Σ 2). ( 6) 2. «Cum ante vestibulum dona posuissent»: Σ π Σ Σ π. ( 4) ονά 15 Μ. Αλεξάνδρου 29 (Κατερίνη) Σελίδα 29 Βασ. Κων/νου 58 (Κορινός)