UNITÀ III : lavorare per vivere

Σχετικά έγγραφα
Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Immigrazione Studiare

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ.

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Domande di lavoro CV / Curriculum

Corrispondenza Auguri

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ιταλικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2)

Esercizi sui circoli di Mohr

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Corrispondenza Lettera

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Immigrazione Documenti

UNITÀ IV : fare la spesa

UNITÀ II : di dove sei?

Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Immigrazione Studiare

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά

2 UdA. 2 UdA In Italia: conoscere gente, salutare, presentarsi. Obiettivi. Ascolta o leggi:

Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: / 609 Αρ. Φαξ: Νοεμβρίου 2008

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Integrali doppi: esercizi svolti

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

LIVELLΟ Α (A1 & A2) SESSIONE 2016 Α

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

GRAMMATICA DI GRECO MODERNO

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

2 UdA. 2 UdA In Italia: conoscere gente, salutare, presentarsi. Obiettivi. Ascolta o leggi:

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Stati tensionali e deformativi nelle terre

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Grammatica Italiana η οποία και έμελλε να διαγράψει μια ανέλπιστα επιτυχή

Ιταλική Γλώσσα Β1. 2 η ενότητα: La moda - un esperienza della vita quotidiana. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ / PROGRAMMA

UNITÀ I : fare conoscenza

CONTENUTI GRAMMATICALI Il presente irregolare Gli usi del Presente I verbi e le locuzioni impersonali

Català: Hola i Adéu! Castellano: Hola y adiós! English: Hello and goodbye. Polish:Cześć i do widzenia. Greek: Γεια σας και αντίο.

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

1. Schema: La prima declinazione (ovvero: declinazione in -α) 2. Schema: La seconda declinazione (ovvero: declinazione tematica)

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Προώθηση & Βελτίωση της εκπαίδευσης και της αρχικής επαγγελματικής κατάρτισης στο πλαίσιο της διά βίου μάθησης

PREPARANDOSI PER GLI ESAMI AA SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELLO STUDENTE

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Domande di lavoro CV / Curriculum

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

«Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω» του Ντάριο Φο.

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

κατάρτισης στο πλαίσιο της διά βίου μάθησης Αναβάθμιση της ποιότητας της παρεχόμενης εκπαίδευσης

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

PREPARANDOSI PER GLI ESAMI A SCUOLA LIVELLO A (A1 & A2) ESAME D ITALIANO LIBRO DELL INSEGNANTE

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Φωνητική-Φωνολογία της Ιταλικής Γλώσσας

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: GRECO BIBLICO 1 LEZIONE 15 Le preposizioni greche Le principali preposizioni della lingua greca. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

Transcript:

UNITÀ III : lavorare per vivere ******

SITUAZIONI COMUNICATIVE Chiedere e dare informazioni relative: alla salute, alla professione, al luogo di lavoro Parlare delle condizioni del tempo Ordinare al bar-interagire alla cassa Fare i conti CONTENUTI GRAMMATICALI I verbi stare, fare, andare Gli articoli determinativo e indeterminativo La declinazione dei verbi regolari in are La formazione dei sostantivi femminili Le preposizioni proprie nei complementi di moto a luogo e di stato in luogo 24 24 CONTENUTI LESSICALI Le condizioni del tempo I nomi di professioni maschili e femminili Nomi di luoghi di una città e dei suoi negozi Quant è, quanto costa/costano? Le operazioni matematiche

Al telefono R.: Pronto! F.: Buonasera Roberta, sono Federica! R.: Ah, ciao Federica! Come stai? F.: Sto molto bene e tu? R.: Non c è male, cara. F.: Senti, Roberta, sto davanti alla biglietteria del teatro Astoria. Domenica sera c è un opera teatrale di Carlo Goldini, La bottega del caffè. Ho intenzione di fare il biglietto per lo spettacolo di domenica sera. Faccio un biglietto anche per te? R.: Ah, che bella idea! Molto volentieri, grazie tante. F.: Va bene. Faccio il biglietto anche per te. Ci sentiamo prima di domenica per l appuntamento. Buona serata Roberta. R.: Buonanotte Federica! A presto. Secondo il dialogo Federica sta davanti al cinema Barberini V F 25 25 Le due ragazze parlano al telefono Federica ha intenzione di andare a teatro A Roberta non piace l idea di Federica Lo spettacolo è per domenica sera Impariamo i verbi Stare, Fare e Andare Il verbo stare Il verbo fare Il verbo andare io tu lui/lei/lei noi voi loro sto stai sta stiamo state stanno io tu lui/lei/lei noi voi loro faccio fai fa facciamo fate fanno io tu lui/lei/lei noi voi loro vado vai va andiamo andate vanno

Για τθν υγεία ρωτάμε με το ριμα stare*: Come stai? (Tι κάνεις ςτθν υγεία ςου-;)(= Come va?) Sto abbastanza bene! (= Va abbastanza bene) Για τθν εργαςία/τθν εναςχόλθςθ ρωτάμε με το ριμα fare: Che fai nella vita? ( Τι δουλειά κάνεις;) Faccio il tassista = Sono tassista. *Κάτι ακόμα αναφορικά με το ριμα stare: παρότι το ίδιο είναι ζνα από τα ανώμαλα ριματα του Ενεςτώτα, τα ςφνκετά του ριματα κλίνονται κατά τα ομαλά are. Το πιο εφχρθςτο από αυτά είναι τα ριματα restare, costare. π.χ. I ragazzi stanno molto bene αλλά I ragazzi restano spesso a casa da soli. Impariamo: Che tempo fa? Che tempo fa oggi? = Com è il tempo oggi? Oggi fa bel tempo = Oggi il tempo è bello: c è il sole/ fa caldo Oggi fa brutto tempo = Oggi il tempo è brutto: 26 26 fa freddo/ piove/ nevica, tira vento, c è la nebbia. Impariamo gli articoli (determinativo* e indeterminativo**) Maschile Lettera iniziale una consonante: il i * // un - dei** p.e. il tavolo i tavoli un libro dei libri Lettera iniziale s+consonante, z, ps, pn, gn, y, ie : lo gli*// uno - degli** p.e. lo zaino gli zaini uno scopo degli scopi Lettera iniziale una vocale: l gli* // un - degli** p.e. l orto gli orti un indiano - degli indiani Femminile Lettera iniziale una consonante: la le*// una - delle** p.e. la bambina le bambine una maglia- delle maglie Lettera iniziale una vocale: l le*// una - delle** p.e. l idea le idee un ora - delle ore

Όταν θ λζξθ «ζνα» ακολουκείται από ουςιαςτικό δεν είναι ο αρικμόσ (=uno, πάντα αμετάβλθτοσ) αλλά το αόριςτο άρκρο του οποίου τον ανάλογο τφπο επιλζγουμε (un, uno, un, una) με βάςθ το γζνοσ και το αρχικό γράμμα του ουςιαςτικοφ που ακολουκεί Το uno ωσ αρικμόσ Το uno ωσ αόριςτο άρκρο Uno o due dei ragazzi Un ragazzo, uno studente, un tempo Impariamo «Che lavoro fai?» Sono studente universitario Faccio lo studente niversitario Sono casalinga Faccio la casalinga Sono operaio Faccio l operaio Impariamo la formazione del femminile -Αρσ. σε o Θηλ. σε -a il ragazzo la ragazza, lo zio la zia (οριςμζνα αρςενικά ουςιαςτικά όμωσ ςε a ςχθματίηουν το κθλυκό τουσ ςε -essa π.χ. diavolo-diavolessa, medico-medichessa, avvocato-avvocatessa,..αν και όςον αφορά πολλά από τα ουςιαςτικά που δθλώνουν επάγγελμα ι ιδιότθτα προτιμάται και για το κθλυκό ο τφποσ του αρςενικοφ π.χ. Anna Maria Bianchi, avvocato nello studio legale G.F., Lucia Rossini medico nella clinica pediatrica di Trieste) -Αρσ. σε -e Θηλ. σε e il nipote la nipote, il consorte la consorte Θηλ. σε a l infermiere l infermiera, il parrucchiere la parrucchiera Θηλ. σε essa il professore la prefessoressa, Il principe la principessa -Αρσ. σε -tore Θηλ. σε -trice il pittore la pittrice, l attore l attrice, αλλά il dottore- la dottoressa) -Αρσ. σε -a Θηλ. σε essa il papa la papessa, il duca la duchessa -Αρσ. σε -ista Θηλ. σε ista il giornalista la giornalista, lo stilista la stilista (αρςενικά ουςιαςτικά όμωσ ςε a ελλθνικισ προζλευςθσ μζνουν ωσ ζχουν και ςτο κθλυκό γζνοσ π.χ. l atleta-l atleta, il pediatra-la pediatra, l ipocrita-l ipocrita) -Αρσ. σε -ante Θηλ. σε ante il cantante la cantante, l amante l amante -Αρσ. σε -ente Θηλ. σε ente l agente l agente, il paziente la paziente -Αρσ. σε -cida Θηλ. σε cida l omicida l omicida, il suicida la suicida 27 27 Οριςμζνα ουςιαςτικά που αναφζρονται ςε ανκρώπουσ ι ηώα ςχθματίηουν το κθλυκό τουσ με τθ χριςθ τθσ βαςικότερθσ κατάλθξθσ των υποκοριςτικών ουςιαςτικών και επικζτων ina όπωσ τα: eroe eroina, zar zarina, re regina, gallo gallina Άλλεσ καταλιξεισ υποκοριςτικών οι οποίεσ προςδίδουν ςτα ουςιαςτικά τθν ζννοια του μικροφ και/ι του αγαπθτοφ είναι: etto/a και ello/a.π.χ. casa casetta, vino vinello

Impariamo esercitandoci Τα αρςενικϊ ουςιαςτικϊ που ακολουθούν (ςτόλη Α ) ςχηματύζουν ανώμαλα το θηλυκό τουσ (ςτόλη Β ). Να τουσ βϊλουμε το οριςτικό ϊρθρο και να τα τρϋψουμε ςτον πληθυντικό αριθμό: padre madre uomo donna dio dea fratello sorella mamma papà collega** collega marito moglie genero nuora frate suora maschio femmina celibe nubile cane cagna ** Όλα τα ουςιαςτικϊ αρςενικϊ και θηλυκϊ- ςε ca και ga ςχηματύζουν τον πληθυντικό αριθμό τουσ με την προςθόκη ενόσ h (-chi, -che) π.χ. il duca i duchi, il collega i colleghi la banca le banche, la maga le maghe Impariamo esercitandoci 28 28 Nα βϊλουμε το αόριςτο ϊρθρο και να τρϋψουμε ςτον πληθυντικό αριθμό τα επαγγϋλματα που ακολουθούν: professore impiegato commesso insegnante studente allievo avvocato barista infermiere dottore ingegnere scrittore direttore parrucchiere cameriere professoressa impiegata commessa insegnante studentessa allieva avvocatessa barista infermiera dottoressa ingegnere scrittrice direttrice parrucchiera cameriera

Impariamo i verbi in - are are lavorare lavor -o lavor -i lavor -a lavor -iamo lavor -ate lavor -ano iare mangiare* mangi -o mang -i mangi -a mang -iamo mangi -ate mangi -ano iare inviare* invi -o invi -i invi -a inv -iamo invi -ate invi -ano -care e gare pagare cercare pag -o pag-h-i pag -a pag h-iamo pag -ate pag -ano cerc-o cerc-h-i cerc-a cerc -iamo cerc -ate cerc- ano p.e. Lei lavora in un ufficio commerciale. // Tu, Nicola, mangi tanto. Maria cerca un altro appartamento. // Noi paghiamo molto d affitto. Tu cerchi di essere puntuale nei tuoi appuntamenti. // Tu, Anna, invii un fax. * Όςα από τα ρόματα ςε iare τονύζονται ςτο i του θϋματοσ διατηρούν ςτο 2 ο ενικό πρόςωπο τόςο το -i του θϋματοσ όςο και το i τησ κατϊληξησ ( ii ). Σε αντύθετη περύπτωςη χϊνουν το -i τησ κατϊληξησ (π.χ. mangio, mangi, mangiamo invìo, invìi, inviamo). ** Tα ρόματα ςε care και gare, ςτο 2 ο ενικό και ςτο 1 ο πληθυντικό πρόςωπο όπου ςυναντούν πρώτο γρϊμμα τησ κατϊληξησ το i, αναπτύςςουν ϋνα h μεταξύ του θϋμα τοσ και τησ κατϊληξησ π.χ. cercare: cerco, cerchi, cerchiamo pagare: pago, paghi, paghiamo 29 29 Esercitiamoci con i verbi in are : -Quanto (voi pagare) d affitto? -Noi (pagare) 500 euro per un mini appartamento. Tu Lei, signorina, Loro (spiare) sempre i miei movimenti. (fumare) troppo! (parlare) spesso di politica. Giovanna, di solito a che ora (fare) colazione? Le ragazze non Che cosa (stare) molto bene. Nonostante ciò hanno intenzione di (andare) comunque a scuola. (noi regalare) a Laura per il suo compleanno? A che cosa (voi giocare)? Noi (giocare) a carte. Io Che cosa di bello noi (guardare) la televisione quasi ogni giorno. (fare) stasera?

Impariamo...- Dove vai? -Dove lavori? -Dove stai? Vado.. Lavoro. Sto all università al ristorante Tartufo al bar di Tommaso alla posta al parco in una farmacia in un ufficio di statistica in una compagnia aerea in un supermercato in banca (ma nella Banca di Santo Spirito) in uno studio legale/medico/tecnico/artistico in biblioteca (ma nella biblioteca nazionale) in (una) libreria in (una) pizzeria in (una) profumeria in (una) pasticceria in (una) gioielleria* in un negozio di abbigliamento in una trattoria in un albergo in un agenzia turistica/di viaggi * το «ςε» των ουςιαςτικών που τελειώνουν ςε eria είναι θ πρόκεςθ in άναρκρθ da Lorenzo da un avvocato dal dottor Carli, dal dentista, dal medico dai signori Paoli a Roma, a Londra, ad Atene in Sicilia, in Sardegna, in Corsica a Creta, a Corfù, a Rodi in Italia, in Germania, in Inghilterra in Toscana, in Peloponneso, in Tracia 30 30 Al bar Barista: Buongiorno! Desidera?! Cliente: Buongiorno! Vorrei un cappuccino e un cornetto alla crema per favore! Barista: Subito signore! Cliente: Io, intanto, vado alla cassa a fare lo scontrino. Alla cassa Cliente: Buongiorno signora. Un cappuccino, un bicchiere di acqua minerale gassata e un cornetto alla crema per favore! Quant è? Cassiera: Allora, il cappuccino costa un euro e dieci centesimi più un euro e venti la brioche più 10 centesimi per l acqua...in tutto fanno 2 euro e 30 centesimi. Cliente: Non ho spiccioli. Ecco a Lei 50 euro. Ha da cambiare? Cassiera: Sì, certo. 50 meno 2,30 fanno 47 euro e 70 centesimi. Ecco a Lei il resto e lo scontrino. Grazie! Cliente: Grazie a Lei.

Secondo il dialogo : Il signore al bar ordina da bere: un cioccolato caldo e un bicchiere di acqua liscia una tazza di tè e un bicchiere di acqua frizzante una spremuta d arancia e una lattina di coca cola un cappuccino e un bicchiere di acqua gassata ----------------------------------------------------- Che cosa fa il signore alla cassa racconta alla cassiera un suo problema fa lo scontrino e paga il conto compra delle sigarette aiuta il barista a preparare il cappuccino ----------------------------------------------------- Il signore al bar ordina da mangiare un panino al prosciutto cotto un pezzo di pizza ai funghi un cornetto alla crema un tramezzino e una pastina ----------------------------------------------------- Quant è il conto in tutto? 2 euro e 30 centesimi 47 euro e 70 centesimi 50 euro tondi tondi chissà? ----------------------------------------------------- 31 31 Λέγονηας caffè ο Ιηαλός εννοεί αποκλειζηικά ηον espresso. Εάν θέλει έναν άλλο από ηοσς πάρα πολλούς ηύποσς καθέ, ηο διεσκρινίζει παραγγέλνονηας π.τ. έναν: caffè macchiato di latte (espresso con un goccio di latte), caffè latte (latte con un po di caffè che si beve in una tazza più grande), latte macchiato di caffè (latte con un goccio di caffè), caffè lungo (non ristretto, con più acqua), caffè corretto (espresso con un goccio di grappa o alcool), cappuccino (si beve in una tazza più grande con latte che viene emulsionato).

Esercitiamoci con i prezzi: 1) Quanto costa un caffè in Grecia? 2) Quanto costa un biglietto dell autobus nel tuo Paese? 3) Quanto costano due lattine di coca cola nella tua città? 4) Quanto costano, più o meno, due bicchieri di birra in Italia? Impariamo a fare le operazioni matematiche L addizione (+ più) 3 + 3 = 6 tre più tre (è) uguale a/fa sei La moltiplicazione (x per) 3 x 3 = 9 tre più tre è uguale a/fa nove oppure tre volte tre è uguale a/fa nove La sottrazione (- meno) 5-3 = 2 cinque meno tre (è) uguale a/fa sei La divisione (: diviso) 12 : 3 = 4 dodici diviso tre è uguale a/fa quattro 32 32 Esercitiamoci con le operazioni matematiche: 24-13=11 35+ 3= 38 48 : 4 = 12 79+ 8 = 87 7 x 7 = 49 116 54 = 62 1008 7= 1001

33 33