SET TELEOMNO MRELL-SE Se si sceglie di installare il set telecomando, non sarà più possibile poi installare contemporaneamente il modulo GPRS e viceversa. - Rimuovere il pannello laterale destro e il pannello frontale come descritto nel capitolo INSTLLZIONE del libretto ISTRUZIONI PER L INSTLLTORE relativo al montaggio del rivestimento. - Scollegare il connettore della presa esterna 9 dalla propria sede [] sulla scheda elettronica. () T2011883-01 Italiano T2032445-0 - ollegare alla scheda elettronica e alla presa 9 il cavo con ricevitore []. () - Rimuovere il lembo [] presente in basso a dx della stufa con l ausilio di una pinza. () T2032447-00 - Far passare il ricevitore per telecomando [] nello spacco appena creato. ssemblare il ricevitore [] con la staffa [], con l ausilio della vite [] in dotazione. - Fissare la staffa [] infi lando l aletta laterale nella parte inferiore del profi lo frontale dx della stufa fi ssandola con la vite in dotazione []. () - In fase di installazione far coincidere la parte tonda sferica del ricevente [] con la feritoia centrale della staffa []. Il non corretto allineamento può pregiudicare la ricezione del telecomando. - erificare che il cavo del ricevitore per telecomando non vada in contatto con parti della stufa che possono diventare calde in fase di funzionamento. - Riposizionare nell ordine inverso il rivestimento precedentemente rimosso. - Utilizzare le funzioni del telecomando come descritto nel capitolo USO del libretto istruzioni per L INSTLLZIONE, USO E MNUTENZIONE allegato al prodotto. T2032777-0 T2032778-1
MRELL-SE REMOTE ONTROL SET T2011883-01 English If the remote control set is installed then it will no longer be possible to install the GPRS module and vice versa. - Remove the right side panel and the front panel, as described in the INSTLLTION section to be found in the INSTLLER INSTRUTIONS of the cladding booklet. - Remove the 9 port connector [] from its seat in the electronic board. () T2032445-0 - onnect the cable with receiver [] to the electronic board and the 9 port, as shown in the wiring diagram. () T2032447-00 - With the help of pliers, remove the fl ap [] located at the bottom right of the stove. () T2032777-0 - Insert the remote control receiver [] into the newly created slot. Fit the receiver [], the bracket [] with the screw [] provided in the set. - Fit the bracket [] by inserting the side tab into the lower part of the right front trim of the stove and secure it with the screw [] provided in the set. () - When installing align the spherical rounded part of the receiver [] with the central slot in the bracket []. Incorrect alignment can impair remote control reception. - heck that the remote control receiver cable cannot come into contact with parts of the stove that may become hot when the stove is in use. - Refi t the previously removed cladding in the reverse order to removal. - Use the remote control functions as described in the section USE in the instruction booklet for INSTLLTION, USE N MINTENNE accompanying the product. T2032778-1
FERNEIENUNGS-SET MRELL-SE T2011883-01 Sollte man sich für das Fernbedienungs-Set entscheiden, so ist es dann nicht möglich, gleichzeitig auch das GPRS-Modul zu installieren und umgekehrt. - Entfernen Sie die rechte Seitenverkleidung und die Frontverkleidung wie nach Kapitel UFSTELLUNG in der EIENUNGSNLEITUNG, bezuglich der Montage der erkleidung, beschrieben. - Ziehen Sie den Stecker der externen Steckbuchse 9 aus seiner Halterung [] auf der elektronischen Karte. (bb. 1) bb. 1 eutsch T2032445-0 - Schließen Sie das Kabel mit dem Empfänger anhand des Schaltplans an die elektronische Karte und an die Steckbuchse 9 an. () bb. 2 - Entfernen Sie mit Hilfe einer Zange die Lasche [] unten rechts vom Ofen. (bb. 3) bb. 3 T2032447-00 - Führen Sie den Empfänger für die Fernbedienung [] in die so geschaffene Öffnung. Montieren Sie den Empfänger [] und den ügel [], mit der nitgelieferten Schraube []. - efestigen Sie den ügel [], indem Sie den seitlichen Flügel in den unteren ereich des rechten Frontprofi ls des Ofens einstecken und mit der mitgelieferten Schraube [] befestigen. (bb. 4) - ei der Installation darauf achten, dass der kugelige Teil des Empfängers [] mit dem mittleren Schlitz des ügels [] übereinstimmt. Eine nicht korrekte Fluchtung kann den Empfang der Fernbedienung beeinträchtigen. - Überzeugen Sie sich, dass das Empfängerkabel der Fernbedienung keinesfalls mit heißen Teilen des Ofens in erührung kommt. - ringen Sie die vorab entfernte erkleidung wieder in umgekehrter Reihenfolge an. - eziehen Sie sich für die Funktionen der Fernbedienung auf die im Kapitel EIENUNG der dem Produkt beiliegenden EIENUNGSNLEITUNG anzutreffende eschreibung. bb. 4 T2032777-0 T2032778-1
SET TÉLÉOMMNE MRELL-SE T2011883-01 Français Si vous décidez de monter le set télécommande, il ne vous sera pas possible par la suite de monter également le module GPRS et vice versa. - Enlevez le panneau latéral droit et le panneau frontal ainsi qu il est indiqué au chapitre INSTLLTION de la notice d INSTRUTIONS POUR L INSTLLTEUR relatif au montage du revêtement. - ébrochez le connecteur pour la prise externe 9 de son siége [] sur la carte électronique (). T2032445-0 - ranchez à la carte électronique et à la prise 9 le câble avec récepteur [] comme indiqué sur le schéma électrique (). - Enlevez avec une pince le cache [] qui se trouve en bas à droite du poêle (). T2032447-00 T2032777-0 - Faites passer le récepteur pour télécommande [] à travers l ouverture qui s est créée. ssemblez le récepteur [] et l étrier [], avec la vis [] fournis en dotation. - Fixez l étrier [] avec la vis [] fournie en dotation après avoir enfi lé l ailette latérale dans la partie basse du profi lé frontal droit du poêle (). - Pendant le montage, faites coïncider la partie ronde du récepteur [] avec la fente centrale de l étrier []. Un désalignement peut être préjudiciable à la bonne réception de la télécommande. - ssurez-vous que le câble du récepteur pour télécommande n aille pas toucher des parties du poêle susceptibles de se chauffer pendant le fonctionnement. - Remontez le revêtement que vous avez déposé précédemment en procédant en sens inverse. - Utilisez les fonctions de la télécommande ainsi qu il est indiqué dans le chapitre EMPLOI de la notice pour L INSTLLTION, L UTILISTION ET L NTRETIEN jointe au poêle. T2032778-1
FSTNSEIENINGSSET MRELL - SE ls u besluit om de afstandsbedieningsset te installeren, dan is het niet mogelijk om tegelijkertijd de GPRS module te installeren en omgekeerd. - erwijder het zijpaneel aan de rechterkant en het voorpaneel zoals beschreven in de paragraaf INSTLLTIE in het boekje HNLEIING OOR E INSTLLTEUR. - Haal de stekkerverbinding van de externe aansluiting 9 uit de betreffende plaats [] op de elektronische kaart (fi g. 1). T2011883-01 Nederlands T2032445-0 - Sluit de kabel met de ontvanger [] zoals aangegeven op het elektrische schema op de elektronische kaart en de aansluiting 9 aan (fi g. 2). T2032447-00 - erwijder het klepje [] rechtsonder de kachel met behulp van een tang (fi g. 3). T2032777-0 - Laat de ontvanger [] voor de afstandsbediening door de zojuist gemaakte opening lopen. Monteer de ontvanger [] met behulp van de meegeleverde schroef []. - evestig de beugel [] door het lipje aan de zijkant in de onderkant van het voorprofi el aan de rechterkant van de kachel [] te steken en zet hem met de meegeleverde schroef [] vast (fi g. 4). - Tijdens het installeren moet u ervoor zorgen dat het ronde gedeelte van de ontvanger [] precies goed ten opzichte van de middelste gleuf in de beugel [] komt te zitten. ls dit niet goed op één lijn zit kan de ontvangst van de afstandsbediening in het gedrang komen. - ontroleer of de kabel van de ontvanger van de afstandsbediening niet in aanraking komt met delen van de kachel die tijdens de werking heet kunnen worden. T2032778-1 - Plaats de mantel die u daarvoor verwijderd heeft in de omgekeerde volgorde weer terug. - Gebruik de functies van de afstandsbediening zoals beschreven in het hoofdstuk GERUIK in de gebruiksaanwijzing die bij het product gevoegd is.
Español KIT MNO ISTNI PR MRELL - SE Si se escoge instalar el kit mando a distancia, después no será posible instalar simultáneamente el módulo GPRS y viceversa. - Extraiga el panel lateral derecho y el panel frontal como se describe en el apartado INSTLION del manual INSTRUIONES PR EL INSTLOR. - esconecte el conector de la toma exterior 9, separándolo de su alojamiento [] en la tarjeta electrónica. () T2011883-01 T2032445-0 - onecte a la tarjeta electrónica y a la toma 9 el cable con receptor [], como se indica en el esquema eléctrico. () T2032447-00 - Quite el borde [] presente en la parte inferior derecha de la estufa con la ayuda de unas pinzas. () T2032777-0 - Haga pasar el receptor para mando a distancia [] por la hendidura recién creada. Ensamble el receptor [] con la ayuda del tornillo [] suministrado. - Fije la abrazadera [] insertando la aleta lateral en la parte inferior del perfi l frontal derecho de la estufa [], fi jándola con el tornillo suministrado. () - En fase de instalación, haga coincidir la parte redonda esférica del receptor [] con la ranura central de la abrazadera []. Una alineación incorrecta puede comprometer la recepción del mando a distancia. - ompruebe que el cable del receptor para mando a distancia no entre en contacto con partes de la estufa que puedan calentarse en fase de funcionamiento. - uelva a colocar el revestimiento anteriormente extraído, procediendo en orden inverso. T2032778-1 - Utilice las funciones del mando a distancia como se describe en el capítulo USO del manual de instrucciones adjunto al producto.
KIT E ONTROLO REMOTO MRELL - SE Se for instalado o kit de controlo remoto, não será mais possível instalar simultaneamente o módulo GPRS e vice-versa. Retire o painel lateral direito e o painel dianteiro conforme as instruções do parágrafo INSTLÇÃO do manual de instruções INSTRUÇÕES PR O INSTLOR. - esligue o conector da fi cha exterior 9 fêmea da sua sede [] na placa eletrónica. (FIG. 1) T2011883-01 Português T2032445-0 - Ligue à placa eletrónica e à fi cha 9 fêmea o cabo com recetor conforme indicado no esquema elétrico. (FIG. 2) T2032447-00 - Retire a aba [] presente na parte inferior direita da salamandra com o auxílio de um alicate. (FIG. 3) T2032777-0 - Passe o receptor para controlo remoto [] pela abertura realizada. Monte o recetor [] com o auxílio do parafuso [] fornecido. - Fixe a placa [] introduzindo a alheta lateral na parte inferior do perfi l dianteiro direito da salamandra [] e bloqueie-a com o parafuso fornecido. (FIG. 4) - urante a instalação, faça com que coincidam a parte redonda esférica do receptor [] com a abertura central da barra []. O alinhamento incorreto pode prejudicar a receção do controlo remoto. - erifi que se o cabo do recetor para controlo remoto não entra em contacto com partes da salamandra que se podem aquecer durante o funcionamento. - olte a posicionar, por ordem inversa, o revestimento que foi retirado. - Utilize as funções do controlo remoto conforme descrito no capítulo UTILIZÇÃO do manual de instruções anexado ao produto. T2032778-1
SET ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ MRELL - SE T2011883-01 Αν αποφασίσετε να εγκαταστήσετε το κιτ τηλεχειριστηρίου, δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε ταυτόχρονα και το GPRS, και αντίστροφα. Σχ. 1 Ελληνικά - Αφαιρέσετε το δεξί πλευρικό τοίχωμα και το μπροστινό τοίχωμα, όπως περιγράφεται στην παράγραφο «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ» του εγχειριδίου «ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ». - Αποσυνδέστε το βύσμα σύνδεσης του εξωτερικού σημείου λήψης 9 από την υποδοχή [] της ηλεκτρονικής κάρτας. (Σχ. 1) T2032445-0 - Συνδέστε το καλώδιο με τον δέκτη [] στην ηλεκτρονική κάρτα και στην υποδοχή 9, όπως υποδεικνύεται στη συνδεσμολογία. (Σχ. 2) Σχ. 2 T2032447-00 - Αποσπάστε την γωνία [] που υπάρχει στο κάτω δεξί σημείο της σόμπας, με μία πένσα. (Σχ. 3) Σχ. 3 T2032777-0 - Περάστε τον δέκτη του τηλεχειριστηρίου [] στην οπή που μόλις δημιουργήσατε. Συνδέστε τον δέκτη [] με το έλασμα [], με τη βοήθεια της βίδας [] που υπάρχει στη συσκευασία. Σχ. 4 - Στερεώστε το έλασμα [], περνώντας το πλευρικό πτερύγιο μέσα στο κάτω μέρος του δεξιού μετωπικού προφίλ της σόμπας [] και στερεώστε το με την βίδα που θα βρείτε στη συσκευασία. (Σχ. 4) - Κατά την εγκατάσταση, το σφαιρικό τμήμα του δέκτη [] πρέπει να συμπέσει με την κεντρική σχισμή του ελάσματος [E]. Αν δεν ευθυγραμμιστεί σωστά μπορεί να παρουσιαστούν προβλήματα λήψης του τηλεχειριστηρίου. - Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης του τηλεχειριστηρίου δεν έρχεται σε επαφή με μέρη της σόμπας που μπορεί να θερμανθούν κατά τη λειτουργία. T2032778-1 od. H07024180 / T2000557 rev. 02 - (03-2011) - Ξανατοποθετήστε την επένδυση, εκτελώντας αντίστροφα τη διαδικασία που είχατε ακολουθήσει για την αφαίρεση. - Οι λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου περιγράφονται στο κεφάλαιο «ΧΡΗΣΗ» του εγχειριδίου οδηγιών που συνοδεύει το προϊόν. ia Montello, 22-31011 asella d solo (T) ITLY Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178 - www.superiorstufe.com - info@superiorstufe.com