I Corinthians 11:1-16. United Bible Societies Greek New Testament 4th Edition. English Translation by Joe Hamm

Σχετικά έγγραφα
Finite Field Problems: Solutions

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

2 Thessalonians 3. Greek

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

I am. Present indicative

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ". ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΤΥΠΟΣ ΕΤΟΥΣ 2004 ΦΥΛΛΑ

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

Croy Lessons Participles

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Chapter 29. Adjectival Participle

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Conditional Sentences

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

I haven t fully accepted the idea of growing older

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Non-Indicative Verbs of the LXX, New Testament, Josephus and Philo (in alphabetical order)

The challenges of non-stable predicates

Final Test Grammar. Term C'

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

2 Composition. Invertible Mappings

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

EXTRA LEARNING COMPONENT. for Junior B pupils

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Matrices and Determinants

EE512: Error Control Coding

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Solutions to the Schrodinger equation atomic orbitals. Ψ 1 s Ψ 2 s Ψ 2 px Ψ 2 py Ψ 2 pz

The fullness. Wayne Stewart

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Numerical Analysis FMN011

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Reminders: linear functions

Homework 8 Model Solution Section

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

1st and 2nd Person Personal Pronouns

F19MC2 Solutions 9 Complex Analysis

Solutions to Exercise Sheet 5

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗ ΘΕΟΛΟΓΙΑ. Ενότητα 11: Η ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΣ ΑΝΔΡΟΣ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ ΣΤΗ ΘΕΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΜΑΡΙΟΛΑΚΟΣ Η., ΦΟΥΝΤΟΥΛΗΣ Ι., ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ Ε., ΑΝΔΡΕΑΔΑΚΗΣ Ε., ΚΑΠΟΥΡΑΝΗ, Ε.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

The Simply Typed Lambda Calculus

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

HW 15 Due MONDAY April 22, TEST on TUESDAY April 23, 2019

" # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' )

Transcript:

I Corinthians 11:1-16 United Bible Societies Greek New Testament 4th Edition English Translation by Joe Hamm 1 μιμηταί μου γίνεσθε καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ. [Imitators][of me] [you be] [just as] [I also] [of Christ]. You be imitators of me just as I also (am) of Christ. 2 Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε [I praise] [and] [you] [because] [all things][of me][you have remembered] And I praise you because all things of me you have remembered καί, καθὼς παρέδωκα ὑμῖν, τὰς παραδόσεις κατέχετε. [and],[just as][i delivered][to you],[the traditions/the things handed over][you keep/hold fast] and, just as I delivered to you, you keep the traditions. 3 θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ [I want/desire][and][you(plural)][to know][that][of every][of man][the head] And I want you to know that the head of every man ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, [the Christ][is],[the head][and][of woman][the man], is Christ, and the man is the head of woman κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός. [head][and][of Christ][the][God] and God is head of Christ.

4 πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων [every][man][praying][or][prophesying][down from][of head (genitive)][having] Every man praying or prophesying having (something) down from head καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. [he dishonors][the][head][of him]. dishonors his head. 5 πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα [every][and][woman][praying][or][prophesying] And every woman praying or prophesying ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς [unveiled, uncovered] [the] [head] [she dishonors] [the] [head] [of her]; with the head uncovered dishonors her head; ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. [one][for][is][and][the][same][she were shaved (passive perfect)] for (she) is one and the same (as if) she were shaven (by someone). 6 εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω [if][for][not][covers the head herself (middle/passive)][woman], [also][she should have her hair cut off/she should have herself shorn (aorist middle imperative)] For if woman (does) not cover her head, she should also have herself shorn. εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. [if][and][shameful][for woman][the][to shear herself (aorist middle infinitive)][or]to shave herself (aorist infinitive middle)], [let her be covered] (present passive imperative) And if (it is) shameful for woman to shear herself or to shave herself, let her be covered.

7 ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλὴν [man][truly/indeed][for][not][ought][to veil/cover head][the head] For truly man ought not cover his head εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. [image/likeness][and][glory/splendor][of God] [being]; [the][woman][and][glory/spendor] [of man][is] being the likeness and splendor of God; and the woman is (the) splendor of man. 8 οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικὸς ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός [not][for][is[man][out][of woman][but][woman][out][of man]. for man is not out of woman, but woman out of man. 9 καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. [and][for][not][was created][man][on account of][the][woman],[but][woman][on account of][the][man]. for man was not created on account of the woman, but woman on account of the man. 10 διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους. [on account of][this][ought][the][woman][authority][have][on][the][head (genitive)][on account of][the][angels] On account of this, the woman ought to have authority on the head on account of the angels.

11 πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν κυρίῳ [Nevertheless][not][woman][separate/apart/independent][of man][not][man][separate/ apart/independent][of woman][in][lord]. Nevertheless, in the Lord, neither is woman independent of man, nor man independent of woman. 12 ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός [just as][for][the][woman][out][of the][of man][thus/in this manner][also][the][man][through][the] [woman (genetive)]; For just as the woman (is) out of the man, in this manner also the man through the woman. τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ. [the (plural)][and][everything][out][the][god] And all things are out of God. 13 ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι; [in][you][for yourselves][you judge];[fitting/suitable/proper][is][woman(accusative)] [unveiled/uncovered][to the][to God][to pray][?] You judge for yourselves;is (it) proper (for) woman to pray to God uncovered? 14 οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, [and not/not even][the][nature][itself][it teaches][you][that][man][truly][if][has long hair] [dishonor/disgrace][to him][is] Does not even nature itself teach you that if man has long hair, truly (it is) (a) dishonor to him.

15 γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; [woman][and][if][has long hair][honor/glory][to her][?] and if woman has long hair (it is) (an) honor to her? ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται [αὐτῇ]. [because/since][long hair/hair][for/instead of/in place of (marks a figurative contrast)] [wrapper/mantle,veil][has been given] Because the long hair for veil has been given. 16 Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν [if][and][any one][thinks][loves strife/contentious],[we][such a kind/such as this][practice/ custom] [not][we have] And if anyone thinks to be contentious, we do not have a practice such as this οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ. [neither][the][churches][of the][of God]. nor (do) the churches of God.