UNITÀ II : di dove sei? ******
SITUAZIONI COMUNICATIVE Chiedere e dare informazioni relative: alla provenienza alla nazionalità all età CONTENUTI GRAMMATICALI Il verbo avere Il verbo esserci Desinenze dei sostantivi L uso della preposizione di nella comparazione La formazione del plurale dei sostantivi regolari Aggettivi qualitativi e la formazione del loro plurale 15 CONTENUTI LESSICALI I numeri cardinali I numeri ordinali I nomi delle principali città greche in italiano I nomi dei continenti, dei principali Paesi europei e dei loro abitanti.
In pullman -Scusi, signorina, siamo già a Padova? -No, Padova è la prossima fermata, signora. -Grazie mille. -Lei non è italiana, vero?! -No, sono greca, di Salonicco. -Come mai è in Italia? -Per motivi di studio. -Ah, ecco perché parla così bene l italiano! Complimenti! Secondo il dialogo: segniamo le affermazioni corrette Le due donne sono in treno. Sono tutte e due italiane. Una di loro è greca. Sono nelle vicinanze di Padova. La ragazza che è in Italia per motivi di studio parla molto bene la lingua italiana. 16 υνήθωσ: α) η πρόθεςη di αποδίδει τη γενική κτητική π.χ. Il libro di Carlo (το βιβλίο του Carlo) La borsa di Maria (η τςάντα της Μαρίασ) β) η πρόθεςη da εκφράζει την από τόπο κίνηςη (ςτην περίπτωςη αυτή αποδίδεται ωσ «από» ) π.χ. Partiamo da Roma (θα αναχωρήςουμε από τη Ρώμη) Da qui vedo tutta la piazza (από 'δω βλέπω όλη την πλατεία). Θέλοντασ όμωσ να δηλώςουμε την καταγωγή ή την προέλευςη κάποιου χρηςιμοποιούμε την πρόθεςη di που ςτην περίπτωςη αυτή αποδίδεται ωσ από: -Di dove siete voi? (από πού είςτε εςείσ;) -Noi siamo di Salonicco (εμείσ είμαςτε από τη Θεςςαλονίκη) Προςοχή επίςησ ςτο ότι η di δεν μπορεί να εκφράςει τη χώρα καταγωγήσ. Δεν μπορούμε π.χ. να πούμε Sono di Grecia ενώ μπορούμε να πούμε Sono greco, di Atene.
Impariamo le desinenze dei sostantivi Biglietto, insegnante, lettera, studente, agenzia, gioventù, bar, indirizzo, mare, colazione, superficie, moto, banca, età: sono tutti nomi sostantivi. Ma quali di essi sono maschili e quali femminili? Desinenze dei nomi Maschili Singolare -- Plurale in o -- in i (libro- libri) (attenzione! Femminili in -o: la mano, la foto, la moto, la radio, l auto, l eco, la disco) in consonante -- non cambia (autobus- autobus) (Attenzione! la e-mail) in e -- in i (cane- cani) (quelli che non terminano in ione, -ine, -ice, -ie) Desinenze dei nomi Femminili Singolare -- Plurale in a -- in e (borsa- borse) (attenzione! Maschili: in ma (-mi) come il programma, il problema, il clima, il pigiama in ista (-isti) -di origine greca- come il pianista, il barista,, in eta(-eti) -di origine greca- p.es. il poeta, il profeta,.. e tutte le parole terminanti in -a (-i) che si riferiscono a un maschio (il papa, il duca, ) και ακόμα τα in à -- in à (citt{- citt{) (Attenzione! il pap{) in ù-- in ù (virtù- virtù) (Attenzione! il tabù) in e -- in i più precisamente sono femminili i nomi che terminano in: - ione (p.e. stazione) - ine (p.e. immagine) - ice (p.e. cornice) - ie (p.e. specie) (i nomi in ie rimangono inalterati al plurale tutti (p.e. la specie- le specie)eccetto la parola moglie che al plurale fa mogli) in i -- in i (analisi- analisi) 17 Esercitiamoci con il genere dei sostantivi Individuiamo il genere dei sostantivi segnando una M o una F accanto ad essi: ragazza sapone diagnosi abitudine orto idea universit{ stagione scrittrice carie tram direttore conte carbone citt{ pittrice analisi ora oasi schiavitù tedesco eco ristorante stazione
Impariamo i numeri cifra araba numerale cardinale cifra romana cifra araba numerale cardinale cifra romana 1 uno I 100 cento C 2 due II 101 centouno CI 3 tre III 102 centodue CII 4 quattro IV 103 centotrè CIII 5 cinque V 104 centoquattro CIV 6 sei VI 105 centocinque CV 7 sette VII 106 centosei CVI 8 otto VIII 107 centosette CVII 9 nove IX 108 centootto CVIII 10 dieci X 109 centonove CIX 11 undici XI 110 centodieci CX 12 dodici XII 200 duecento CC 13 tredici XIII 300 trecento CCC 14 quattordici XIV 400 quattrocento CD 15 quidici XV 500 cinquecento D 16 sedici XVI 600 seicento DC 17 diciassette XVII 700 settecento DCC 18 diciotto XVIII 800 ottocento DCCC 19 diciannove IXX 900 novecento CM 20 venti XX 1000 mille M 21 ventuno XXI 1001 milleuno MI 22 ventidue XXII 1002 milledue MII 23 ventitrè XXIII 1003 milletrè MIII 24 ventiquattro XIV 1004 millequattro MIV 25 venticinque XV 1005 millecinque MV 26 ventisei XVI 1006 millesei MVI 27 ventisette XVII 1007 millesette MVII 28 ventotto XVIII 1008 milleotto MVIII 29 ventinove IXXX 1009 millenove MIX 30 trenta XXX 1010 milledieci MX 40 quaranta XL 2000 duemila MM 50 cinquanta L 3000 tremila MMM 60 sessanta LX 10000 diecimila X 70 settanta LXX 100000 centomila C 80 ottanta LXXX 1000000 un milione X 90 novanta XC 2000000 due milioni XX 18
Esercitiamoci con i numeri Αντιςτοιχείςτε τισ δύο ςτήλεσ Α Β uno 98 trecentotrentatrè 750 milleundici 4.015 settecentocinquanta 162 quattromilaquindici 81 novantotto 333 centosessantadue 16.040 sedicimilaquaranta 1 ottantuno 1.011 Impariamo.i numerali ordinali 1 primo a Τα τακτικά αρικμθτικά επίκετα όλων των υπόλοιπων αρικμών ςχθματίηονται αφαιρώντασ το τελικό φωνιεν του αρικμοφ και προςκζτοντασ τθν κατάλθξθ -esimo για το αρςενικό, -esima για το κθλυκό: π.χ undici + esimo-a = undicesimo-a = 11 οσ- -θ cento + esimo-a = centesimo-a = 100 οσ -θ 2 secondo a 3 terzo a 4 quarto a 5 quinto a 6 sesto a 7 settimo a 8 ottavo a 9 nono a 10 decimo a (εξαίρεςθ αποτελοφν οι αρικμοί που τελειώνουν ςε τρία και ςε ζξι οι οποίοι για το ςχθματιςμό του αντίςτοιχου απόλυτου αρικμθτικοφ παίρνουν τθν κατάλθξθ esimo/a χωρίσ να χάςουν το καταλθκτικό τουσ φωνιεν: ventitreesimo-a, quantaseiesimo-a, settantatreesimo-a, trentaseiesimo-a, ecc.). {Προςοχι: κατά το ςχθματιςμό των τακτικών αρικμθτικών το mille δεν αλλάηει ςε mila (π.χ. duemillesimo, decimillesimo) 19 Fare la conoscenza -M.: Ciao! Chi sei? - L.: Ciao! Mi chiamo Lucia. Sono una ragazza italiana, di Torino. E tu, chi sei? -M.: Io sono Mario, sono spagnolo, di Madrid. Piacere, Lucia! -L.: Piacere, Mario! Quanti anni hai? - M.: Io ho venticinque anni. E tu? - L.: Anch io ho venticinque anni: abbiamo la stessa et{, Mario; siamo
coetanei. Come mai sei in Italia? - M.: Sono in Italia per motivi di studio. -L.: Io invece sono a Roma per vacanze. -M.: Buon divertimento. Spero di rivederti ancora. Arrivederci. -L.: Arrivederci. Stammi bene! Secondo il dialogo Mario è un ragazzo spagnolo, di Toledo. Lucia è in Italia per vacanze. Anche Mario è in Italia per vacanza. Lucia è più grande (di et{) di Mario. Vero Falso Για άλλη μια φορά βρίςκουμε την πρόθεςη di ςτη θέςη που περιμέναμε να βρούμε την πρόθεςη da: ςτισ ςυγκρίςεισ. Όντωσ ςτα ιταλικά ςυγκρίνουμε μεταξύ τουσ δύο ουςιαςτικά ή δύο αντωνυμίεσ ςε θέςη υποκειμένου του ρήματοσ με την πρόθεςη di που ςτην ελληνικά αποδίδεται ωσ από.χ Lucia è più giovane di Mario (Η Λουκία είναι νεότερη από το Μάριο) Lui è meno bello di lei (Αυτόσ είναι λιγότερο όμορφοσ από εκείνη) 20 Impariamo i verbi Avere e Esserci Il verbo avere Il verbo esserci io ho io ci sono tu hai tu ci sei lui/lei/lei ha lui/lei/lei c è noi abbiamo noi ci siamo voi avete voi ci siete loro hanno loro ci sono p.e. -Lei, signora ha figli? -Sì, sono sposata e ho due figli: una figlia di 5 anni e un figlio di 3 anni. -C è l aria condizionata in questo ristorante? -No, purtroppo non c è!
Impariamo le desinenze degli aggettivi qualitativi καταλήξεις ενικός πληθυντικός -Αρσ. σε -o Θηλ. σε -a -a Θηλ. σε -a nuovo nuova ottimista ottimista nuovi nuove ottimisti ottimiste -Αρσ. σε -e Θηλ. σε -e francese francese francesi francese Impariamo i continenti L Asia L Oceania (l Australia) L America asiatico/a australiano/a americano/a L Africa L Europa africano/a europeo/a Impariamo i nomi dei paesi europei e... non solo 21 Il Paese La nazionalità La capitale Italia italiano-a Roma Grecia greco -a Atene Austria austriaco-a Vienna Germania tedesco -a Berlino Francia francese -e Parigi Spagna spagnolo a Madrid Inghilterra inglese e Londra Albania albanese e Tirana Turchia turco a Ankara Romania rumeno -a Bucarest Bulgaria bulgaro a Sofia India indiano -a Nuova Delhi Cina cinese -e Pechino Giappone giapponese -e Tokyo
Canada canadese e Ottawa Brasile brasiliano -a Rio de Janeiro Russia russo a Mosca Serbia serbo-a Belgrado Svizzera svizzero -a Zurigo Olanda olandese -e Amsterdam Danimarca danese -e Copenhagen Croazia croato a Zagabria Portogallo portoghese e Lisbona Το παράγωγο επίκετο κάκε χώρασ ι θπείρου ςτο αρςενικό (in o, in e) αποδίδει: α) το παράγωγο επίκετο ςτο αρςενικό γζνοσ (π.χ. il caffè italiano) β) τον άνκρωπο που προζρχεται από τον τόπο αυτό (π.χ. Lui è un vero italiano ) αλλά και γ) τθ γλώςςα που μιλιζται εκεί (π.χ. Io parlo l italiano abbastanza bene). To ανάλογο παράγωγο επίκετο ςτο κθλυκό (in a, in e) αποδίδει: α) το παράγωγο επίκετο ςτο κθλυκό γζνοσ (π.χ. Ho una borsa italiana) αλλά και β) τθ γυναίκα που προζρχεται από τον τόπο αυτό (π.χ. Lei è un italiana). 22 Esercitiamoci riempendo gli spazi vuoti 1. Karl (essere) di Monaco. Lui è. 2. Anche Greta (essere) di Monaco, quindi anche lei è. 3. Jack è di Londra. Lui è. 4. Anche Mary è, di Cambridge. 5. Lorenzo e Matteo (essere) di Milano: loro sono. 6. Le ragazze (essere) di Mosca; loro sono. 7. Noi (avere) molti amici american e molte amiche europe. 8. -Tu, Pier, di dove (essere)? -Io (essere) di Parigi; sono un ragazzo. 9. Anche tu, (essere) di Parigi, quindi sei una ragazza. 10. Voi, giovanotti, (essere) australian, di Sidney? 11. Io (avere) un amico (di Cina) e un amica (di Giappone). 12. Lei, Professore, (avere) molti studenti african?
I nomi di alcune delle più importanti località greche in italiano Atene (Αθήνα) Creta (και Isola di Creta, Κρήτη) Candia (Iraklio di Creta, nell epoca della venetocrazia, Χάνδακασ /Ηράκλειο Κρήτησ) Canea (Χανιά) Corfù (και Isola di Corfù, Κέρκυρα) Zante (Ζάκυνθοσ) Il Pireo (Πειραιάσ) Lepanto (Ναύπακτοσ) Missolungi (Μεςολόγγι) Patrasso (Πάτρα) Rodi (και Isola di Rodi, Ρόδοσ) Salonicco (Θεςςαλονίκη) Rispondiamo (in classe oralmente, a casa per iscritto) alle domande: -Come ti chiami? -Come si scrive il tuo nome e il tuo cognome? -Sei qui in vacanze o per motivi di studio? -Sei sposato? -Quanti anni hai? -Di dove sei? 23