SCALDALETTO. IT Pagina 1 EN Page 7 ES Página 13 FR Page 19 DE Seite 25 PT Página 31 SCALDALETTO

Σχετικά έγγραφα
TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης IT EN ES EL. pagina 1 page 9 página 17 σελίδα 25

PLAID. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Mode d emploi Bedienungsanleitung Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

the total number of electrons passing through the lamp.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

OUR PRODUCT RANGE.

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Code Breaker. TEACHER s NOTES

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Section 8.3 Trigonometric Equations

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Creative TEchnology Provider

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

X815 X715.

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Instruction Execution Times

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Assalamu `alaikum wr. wb.

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

[1] P Q. Fig. 3.1

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

Homework 8 Model Solution Section

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Integrali doppi: esercizi svolti

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

TERMOVENTILATORE. pagina 1 page 7 página 13 página 19 oldal 25 stran 31 σελίδα 37 IT EN ES PT HU SL EL

Quick Installation Guide

IGIENIZZATORE PORTATILE

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

EE512: Error Control Coding

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE


Math221: HW# 1 solutions

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

The Simply Typed Lambda Calculus

ZEROCALC PRO 2200 IT EN ES PT HU EL SL SQ. pagina 1 page 10 página 19 página 28 oldal 37 σελίδα 46 stran 55 faqja 64

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

Modern Greek Extension

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

Transcript:

Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones para el uso Mode d emploi Bedienungsanleitung Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης SCALDALETTO SCALDALETTO ELECTRIC BLANKET CALIENTACAMAS SURMATELAS CHAUFFANT BETTWÄRMER COBERTOR ELÉTRICO ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ/ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ IT Pagina 1 EN Page 7 ES Página 13 FR Page 19 DE Seite 25 PT Página 31 EL σελ. 37 TYPE N1701 N1702

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / BEBILDERTER LEITFADEN /GUIDE ILLUSTRÉ / GUIA ILUSTRADO / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ [A] 5 [B] 7 6 4 3 2 1 [C] 13 8 9 10 11 14 12 8. Display Bluetooth / Bluetooth display / pantalla Bluetooth / écran Bluetooth / Bluetooth -Display / ecrã Bluetooth / oθονη Bluetooth 9. Display temperature / temperature display / pantalla temperaturas / écran températures / Display Temperatur / ecrã temperaturas / οθόνη θερμοκρασιών 10. Display timer 1 ora o 9 ore / timer display 1 hour or 9 hours / pantalla temporizador 1 hora o 9 horas / écran timer 1 heure ou 9 heures / Display Timer 1 Stunde oder 9 Stunden / ecrã temporizador de 1 a 9 horas / οθόνη χρονοδιακοπτη 1 ώρα η 9 ώρες 11. Selettore timer / timer selector / selector temporizador / sélecteur timer / Timerwähler /seletor temporizador / επιλογεας χρονοδιακοπτη 12. Selettore temperature / temperature selector / selector temperaturas / sélecteur températures / Temperaturwähler / seletor temperaturas / επιλογεας θερμοκρασιών 13. Display standby / standby display / pantalla standby / écran standby / Standby-Display / ecrã stand-by / οθονη standby 14. Interruttore di accensione- spegnimento / ON/OFF button / interruptor de encendido/apagado / interrupteur d allumage/arrêt / Schalter zum Einschalten / Ausschalten / interruptor para ligar/desligar / διακόπτης εναυσης/απενεργοποιησης DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ I

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO dello SCALDALETTO IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE PER USI FUTURI ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l intera durata di vita dell apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell apparecchio a terzi, consegnare anche l intera documentazione. NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l azienda all indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA pag. 1 LEGENDA SIMBOLI pag. 3 PREPARAZIONE pag. 3 UTILIZZO TRAMITE COMANDO pag. 3 UTILIZZO TRAMITE Bluetooth pag. 4 PULIZIA E MANUTENZIONE pag. 5 CONSERVAZIONE DELLO SCALDALETTO pag. 5 VERIFICHE PERIODICHE pag. 5 SMALTIMENTO pag. 6 ASSISTENZA E GARANZIA pag. 6 GUIDA ILLUSTRATIVA I DATI TECNICI I AVVERTENZA SULLA SICUREZZA Dopo aver rimosso l apparecchio dalla confezione, controllare l integrità della fornitura in base al disegno e l eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Prima di collegare l apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull apparecchio. Il presente apparecchio deve essere destinato esclusivamente come scaldaletto per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. 1

IT L apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio. Non utilizzare l apparecchio con persone insensibili al calore o molto vulnerabili che sono incapaci a reagire al surriscaldamento. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini, se i dispositivi di comando non sono stati preregolati da un genitore o da un custode o se il bambino non è stato adeguatamente istruito su come usare in modo sicuro tali dispositivi. AVVERTENZA NON adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono usare l apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. NON azionare il comando di temperatura con mani bagnate. NON tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. Disinserire sempre la spina dall alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell apparecchio. In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il comando deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. L apparecchio deve essere usato solo con i tipi di comando indicati sull etichetta dell apparecchio. NON posizionare il comando sotto il cuscino o tra le lenzuola o le coperte quando l apparecchio è collegato. Esaminare frequentemente l apparecchio per accertare eventuali segni di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni, o se l apparecchio è stato usato male, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso. Si raccomanda che i portatori di pacemaker non utilizzino l apparecchio per tutta la notte. L apparecchio può essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso dall alimentazione elettrica prima di coricarsi. NON usare su un letto regolabile: in caso contrario, verificare che la coperta o il cavo non possano rimanere intrappolati o bloccati. NON rimboccare. Questo apparecchio non é designato per uso medico negli ospedali. NON utilizzare se bagnato. 2

NON usare l apparecchio per riscaldare gli animali. NON UTILIZZARE SE PIEGATO O SPIEGAZZATO. NON INSERIRE AGHI O SPILLI. LEGENDA SIMBOLI IT Classe di protezione II Selettore di temperatura Stand by Avvertenza Segnale di attivazione Bluetooth Posizione spegnimento Divieto Selettore timer Posizione accensione DISPOSIZIONE DELLO SCALDALETTO FIG.(A-B) PREPARAZIONE ATTENZIONE! Posizionare lo scaldaletto unicamente tra il materasso e il primo lenzuolo e non sopra persone a letto. Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui è situata la spina (6) rivolto verso il materasso. Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso. Adagiare il primo lenzuolo sopra lo scaldaletto, quindi preparare il letto come di consueto con lenzuolo e coperta. UTILIZZO TRAMITE COMANDO COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA FIG. (B) ATTENZIONE! Lo scaldaletto è utilizzabile esclusivamente con il comando fornito in dotazione. Il modello relativo è specificato sull etichetta cucita sul pannello. Inserire la presa del comando (7) nella spina (6) per collegare il comando di regolazione della temperatura allo scaldaletto. Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l operazione anche per la seconda presa. Staccare la presa (7) dallo scaldaletto premendo le leve di tenuta ai lati della spina (6). ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA FIG. (C) ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l uso. Accendete il vostro lo scaldaletto, dal retro del controllo, ponendo l interruttore in posizione accensione (I) (14) (Fig. [C]). PRERISCALDAMENTO RAPIDO - la tecnologia INTELLISENSE imposta automaticamente la temperatura sul rapido riscaldamento 6. NON usare la temperatura 6 PRERISCALDAMENTO RAPIDO mentre si è a letto. Se lo scaldaletto è in stand by, per attivare il preriscaldamento rapido, premere il pulsante di temperatura (12) fino a quando il numero 6 sul display della temperatura (9) (Fig. [C]) s illumina con luce rossa. Per l utilizzo notturno o continuo, selezionare l impostazione desiderata di temperatura 1-5, premendo il pulsante di temperatura (12) (Fig. [C]) fino a quando la temperatura desiderata si accende sul display della temperatura (9) con luce arancione. FUNZIONE MEMORIA Dopo pochi minuti di utilizzo, lo scaldaletto memorizzerà l ultima temperatura selezionata. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO Lo scaldaletto è dotato di un sistema di spegnimento automatico. Si può scegliere il timer tra 1 ora o 9 ore. 3

IT TIMER premere il selettore timer (11) (Fig. [D]) fino a che 1 ora o 9 ore s illuminano con luce verde (10). AUTOSPEGNIMENTO - al termine del timer, lo scaldaletto si spegne automaticamente e il display standby (13) (Fig. [C]) s illumina con luce blu. Per ripetere la stessa durata di autospegnimento, è possibile premere di nuovo il selettore TIMER (11) (Fig. [C]) quando il display standby (13) (Fig. [C]) è illuminato con luce blu. DISCONNESSIONE Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (14) (Fig. [C]). UTILIZZO TRAMITE Bluetooth Con la presente Tenacta Group S.p.A. dichiara che questo scaldaletto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. A fine manuale la DC in lingua originale. Frequenza di trasmissione: 2402.00-2480.00 MHz Compatibile con gli apparecchi Bluetooth Low Energy (4.0) e sistemi operativi Android 4.4 o successivo e ios 8 o successivo COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA FIG. (B) ATTENZIONE! Lo scaldaletto è utilizzabile esclusivamente con il comando fornito in dotazione. Il modello relativo è specificato sull etichetta cucita sul pannello. Inserire la presa del comando (7) nella spina (6) per collegare il comando di regolazione della temperatura allo scaldaletto. Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l operazione anche per la seconda presa. Staccare la presa (7) dallo scaldaletto premendo le leve di tenuta ai lati della spina (6). ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA FIG. (C) ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l uso. ATTENZIONE! Non usare la temperatura 6 PRERISCALDAMENTO RAPIDO mentre si è a letto. Accendere lo scaldaletto dal retro del controllo, ponendo l interruttore in posizione accensione (I) (14) (Fig. [C]). Attivare la funzione Bluetooth sul proprio smartphone. Scaricare l APP IMETEC REMOTE sul sito www.imetec.com oppure su Apple Store o Google Play. Al primo utilizzo, deve essere eseguita una procedura di accoppiamento / configurazione tra smartphone o tablet e comando. La procedura di accoppiamento tra smartphone/tablet e comando è chiaramente indicata nell App. Questa procedura deve essere eseguita: Al primo utilizzo dell APP In caso di perdita di memoria dello smartphone o tablet e/o del comando. Quando la procedura di accoppiamento è in corso, il display Bluetooth (8) (Fig. [C]) lampeggia. Quando il comando è controllato da remoto, il display Bluetooth (8) (Fig. [C])è illuminato. La APP guiderà direttamente le seguenti procedure: accoppiamento tra smartphone o tablet e comando configurazione selezione di temperatura accensione e spegnimento programmazione dell ora di accensione programmazione dell ora di spegnimento DISCONNESSIONE Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando O (14) (Fig. [C]). 4

PULIZIA E MANUTENZIONE IT Lo scaldaletto è lavabile. Verificare la targhetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto per un corretto lavaggio. Lavare a 40 C. Asciugatura a tamburo rotativo a bassa temperatura inferiore a 40 C Non lavare a secco. Non candeggiare Non stirare ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO Scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in Fig.(B) prima di procedere al lavaggio. Prima di lavare lo scaldaletto è fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano approssimativamente le stesse in fase di asciugatura. LAVAGGIO IN LAVATRICE Lo scaldaletto può essere lavato in lavatrice a 40 C con un programma delicato. Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo dicentrifuga supplementare. ASCIUGATURA Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa. Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perché evitare di danneggiarle. NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando è perfettamente asciutto. COME STENDERE LO SCALDALETTO In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando da un estremità laterale all altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte fino a quando lo scaldaletto è perfettamente asciutto. Esaminare lo scaldaletto per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce, è più facile ispezionare i cavi dello scaldaletto. In caso di problemi con i cavi dopo aver steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende la forma e le dimensioni originali, restituirlo ad un Centro autorizzato Imetec per un controllo di sicurezza. CONSERVAZIONE DELLO SCALDALETTO ATTENZIONE! Quando si ripone l apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! Non appoggiare oggetti sul pannello riscaldante quando viene riposto per evitare di produrre pieghe e/o deformarlo. Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso. VERIFICHE PERIODICHE Esaminare frequentemente l apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono eventuali segni di usura o deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, portare l apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo comunque di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni. 5

IT SMALTIMENTO L imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi dell art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna. IMETEC garantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all altro. L acquirente ha l onere di denunciare a un Centro Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell apparecchio, negligenza o trascuratezza nell uso. g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo h. cavo tirato o strappato i. pannello riscaldante piegato durante l uso o piegato quando ancora caldo j. pannello riscaldante stropicciato o strappato o rovinato da oggetti riposti su di esso k. lavaggio non conforme alle istruzioni di lavaggio l. evidenti segni di bruciature da fonti esterne L elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell apparecchio ed in caso di uso professionale. IMETEC declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e manutenzione dell apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza IMETEC. L apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna. 6

EN ELECTRIC BLANKET OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079. IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE USE IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation. NOTA: Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise, contact the company before using the product at the address indicated on the last page. INDEX SAFETY WARNINGS page 7 SYMBOLS page 9 PREPARATION page 9 USING THE PRODUCT VIA THE CONTROL UNIT page 9 USING THE PRODUCT VIA THE Bluetooth page 10 CLEANING AND MAINTENANCE page 11 STORING THE ELECTRIC BLANKET page 11 REGULAR CHECKS page 11 DISPOSAL page 11 ASSISTANCE AND WARRANTY page 12 ILLUSTRATIVE GUIDE I TECHNICAL DATA I SAFETY WARNINGS After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation! Before connecting the appliance, please make sure that the voltage indicated on the identification plate corresponds to that of the mains voltage. The identification plate is found on the appliance. This appliance must be used only as an electric blanket for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. 7

EN The device should not be used by people (including children) with reduced physical, sensorial or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless aided or instructed by another person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. The appliance must not be used by people who are insensitive to heat or very vulnerable and unable to react to overheating. This appliance must not be used by children if the control devices have not been set beforehand by a parent or guardian or if the child has not been properly instructed on how to use these devices safely. WARNING It is NOT suitable for children under the age of 3. Children under the age of 3 must not use the appliance due to their inability to react to overheating. DO NOT activate the temperature control with wet hands. DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket. Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. If the power cable is damaged, the control unit must be replaced by an authorised technical service centre to prevent any risk. The appliance must only be used with the kinds of control units indicated on the appliance s label. DO NOT place the control unit under the pillow or between the sheets or bed covers when the appliance is connected. Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. If such signs are found or if the appliance has been used incorrectly, contact an authorised technical assistance centre before continuing to use it. People with a pacemaker are recommended not to use the appliance all night long. The appliance can be used to warm the bed, but it must be switched off and disconnected from the power supply before going to bed. DO NOT use on an adjustable bed: if so, ensure that the blanket or its cable cannot get trapped or stuck. DO NOT tuck in. This appliance is not intended for medical use in hospitals. DO NOT use if wet. DO NOT use the appliance to keep animals warm. DO NOT USE WHEN FOLDED OR IF CREASED. DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES. 8

SYMBOLS EN Protection class II Warning Prohibited Temperature selector Bluetooth activation signal Timer selector Standby Off position On position PLACING THE ELECTRIC BLANKET FIG. (A-B) PREPARATION IMPORTANT! The electric blanket must only be placed between the mattress and the first sheet and not on top of persons in bed. Spread the electric blanket on the mattress with the side where the plug (6) is connected facing the mattress. Make sure the electric blanket is always laid out properly. Place the flat sheet over the electric blanket and then make the bed as usual with sheets and covers. USING THE PRODUCT VIA THE CONTROL UNIT CONNECTING AND REMOVING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT CONTROL FIG. (B) IMPORTANT! The electric blanket must only be used with the control unit supplied. The relative model is specified on the label sewn onto the product. Insert the plug (7) in the socket (6) to connect the temperature control to the electric blanket. The same must be done with the second plug in the double bed model. Disconnect the plug (7) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (6). SWITCHING THE ELECTRIC BLANKET ON AND SELECTING THE CORRECT TEMPERATURE FIG. (C) IMPORTANT! DO NOT place the control unit under the pillow or under the sheets when in use. Turn the electric blanket on from the rear of the control unit, placing the switch to ON (I) (14) (Fig. [C]). FAST HEAT the INTELLISENSE technology automatically sets the temperature to fast heat 6. DO NOT use FAST HEAT temperature 6 while in bed. If the electric blanket is in standby, press the temperature button (12) to turn on the fast heat function until number 6 lights up in red on the temperature display (10) (Fig. [C]). For use at night or continuous use, select the desired temperature setting between 1 and 5 by pressing the temperature button (12) (Fig. [C]) until the desired temperature lights up in orange on the temperature display (5). MEMORY FUNCTION After a few minutes of use, the electric blanket will save the last temperature selected. AUTO SHUT-OFF FUNCTION The electric blanket has an automatic shut-off system. You can set the time between 1 hour or 9 hours. TIMER press the timer selector (11) (Fig. [D]) until 1 hour or 9 hours light up in green (9). 9

EN AUTO SHUT-OFF then the timer stops, the electric blanket will automatically turn off and the standby display (13) (Fig. [C]) will light up in blue. To repeat the same shutdown time, press the TIMER selector (11) (Fig. [C]) again when the standby display (13) (Fig. [C]) lights up in blue. DISCONNECTION Select the OFF position on the back of the control unit (14) (Fig. [C]). USING THE PRODUCT VIA THE Bluetooth Tenacta Group S.p.A. hereby declares that this electric blanket complies with the essential requirements and other pertinent provisions set forth by directive 1999/5/EC. The DC is provided at the end of the manual in original language. Transmission frequency: 2402.00-2480.00 MHz Compatible with Bluetooth Low Energy (4.0) appliances and Android 4.4 operative systems or later and ios 8 or later. CONNECTING AND REMOVING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT CONTROL FIG. (B) IMPORTANT! The electric blanket must only be used with the control unit supplied. The relative model is specified on the label sewn onto the product. Insert the plug (7) in the socket (6) to connect the temperature control to the electric blanket. The same must be done with the second plug in the double bed model. Disconnect the plug (7) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (6). SWITCHING THE ELECTRIC BLANKET ON AND SELECTING THE CORRECT TEMPERATURE FIG. (C) IMPORTANT! DO NOT place the control unit under the pillow or under the sheets when in use. 10 IMPORTANT! DO NOT use FAST HEAT temperature 6 while in bed. Turn the electric blanket on from the back of the control unit by placing the switch to ON (I) (14) (Fig. [C]). Turn on the Bluetooth function on your smartphone. Download IMETEC S REMOTE APP from www.imetec.com or from the Apple Store or Google Play. When using it for the first time, you need to pair / configure your smartphone or tablet to the control unit. The pairing procedure between the smartphone/tablet and the control unit is clearly reported in the App. This procedure must be carried out: When using the APP for the first time. If the memory of the smartphone or tablet and/or control unit is lost. When the coupling procedure is in progress, the Bluetooth (8) display (Fig. [C]) flashes. When the control unit is controlled remotely, the Bluetooth (8) display (Fig. [C]) lights up. The app will guide you through the following procedures: coupling between the smartphone or tablet and the control unit configuration temperature selection switch-on and switch-off programming the switch-on time programming the switch-off time DISCONNECTION Select the OFF position on the back of the control unit O (14) (Fig. [C]).

CLEANING AND MAINTENANCE EN The electric blanket can be washed. Check the washing symbols on the label of the electric blanket to wash it correctly. Wash at 40 C. Tumble dry at less than 40 C Do not dry clean. Do not bleach Do not iron WASHING INSTRUCTIONS Disconnect the cable from the temperature control before washing as shown in Fig.(B). Measure the electric blanket before washing it and make sure the size is roughly the same while drying. MACHINE WASHING The electric blanket can be machine washed at 40 C with a delicate cycle. Use the gentle spin cycle only. DO NOT run an additional spin cycle. DRYING Set the dryer at a low temperature. Hang the electric blanket without applying pegs on the electrical parts so as not to damage them. DO NOT use the electric blanket until it is completely dry. HANGING THE ELECTRIC BLANKET TO DRY Leave the electric blanket to dry and hang it out so that it roughly reaches its original size. The best results are obtained when it is still damp, pulling a panel at a time from one end and the other. You might need to do this several times until the electric blanket is completely dry. Make sure the cables are not bent or twisted. It is easier to check the cables by placing the electric blanket against the light. If problems arise with the wires after having hung the electric blanket or if it does not return to its original size, return it to our Service Centre for a safety check. STORING THE ELECTRIC BLANKET IMPORTANT! When you store the appliance, let it cool down before folding it. IMPORTANT! Do not place any objects on the heating panel when you store the blanket to avoid creases and/or causing it to lose its shape. The fabric might naturally yellow over time. This will not compromise the safety and/or performance of the product in any way. REGULAR CHECKS Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, take the appliance to an authorised IMETEC Technical Assistance Centre. However, we recommend having your electric blanket checked by an authorised Imetec Centre at least once every 3 years. DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 Implementation of Directive 2012/19/EU on 11

EN waste electrical and electronic equipment (WEEE) the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 can also be handed electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later In the event of pre-existing product fault prior to the delivery date. IMETEC guarantees appliance repair or replacement free of charge, unless one of the two remedies should be disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an IMETEC Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. damage from transport or accidental drops b. incorrect installation or inadequate electrical system c. repairs or alterations made by unauthorised personnel d. poor or incorrect maintenance and cleaning e. product and/or product parts subject to wear and/or consumables f. failure to comply with the appliance s operating instructions, negligent or careless use. g. excessively twisted or bent cord h. pulled or torn cord i. heating panel bent during use or bent when still hot j. heating panel creased ior torn or damaged by objects placed on it k. washing not conforming with washing instructions l. obvious burn marks from external sources The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance. In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. IMETEC disclaims any liability for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and domestic animals as a result of failure to comply with all the instructions provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and maintenance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller. Methods of support Appliance repairs must be carried out by an IMETEC Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery. 12

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CALIENTACAMAS ES Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. INSTRUCCIONES IMPORTANTES CONSÉRVELAS PARA USOS FUTUROS ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil del producto, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. NOTA: Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte con la empresa en la dirección indicada en la última página. ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD pág. 13 REFERENCIA DE SÍMBOLOS pág. 15 PREPARACIÓN pág. 15 USO MEDIANTE MANDO pág. 15 USO MEDIANTE Bluetooth pág. 15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO pág. 16 CONSERVACIÓN DEL CALIENTACAMAS pág. 17 CONTROLES PERIÓDICOS pág. 17 ELIMINACIÓN pág. 17 ASISTENCIA Y GARANTÍA pág. 18 GUÍA ILUSTRATIVA I DATOS TÉCNICOS I ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; riesgo de asfixia! Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en los datos técnicos de identificación correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está aplicada en el aparato. El presente aparato debe ser destinado exclusivamente como calientacamas para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. 13

ES Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor o muy vulnerables, que no sean capaces de reaccionar ante el sobrecalentamiento. Este aparato no debe ser utilizado por niños si los dispositivos de mando no han sido regulados previamente por uno de sus padres o por un cuidador, o bien si el niño no ha sido instruido adecuadamente sobre cómo usar estos dispositivos de forma segura. ADVERTENCIA NO apto para niños menores de 3 años. Los niños menores de 3 años no deben usar el aparato a causa de su incapacidad de reacción al sobrecalentamiento. NO accione el mando de temperatura con las manos mojadas. NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo de la toma de corriente. Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, el mando debe sustituirse en un centro de asistencia técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. El aparato debe ser usado solo con los tipos de mando indicados en la etiqueta del mismo. NO coloque el mando debajo de la almohada o entre las sábanas u otras mantas cuando el aparato está conectado. Examine con frecuencia el aparato para detectar posibles signos de desgaste o deterioro. Si detecta estas señales, o si el aparato ha sido mal utilizado, diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado antes de volver a utilizarlo. Se recomienda que los portadores de marcapasos no usen el aparato durante toda la noche. El aparato se puede usar para calentar la cama, pero hay que apagarlo y desconectarlo de la corriente eléctrica antes de acostarse. NO lo use en camas ajustables: de hacerlo, constate que el cobertor y el cable no puedan quedar atrapados o bloqueados. NO lo entremeta. Este aparato no ha sido diseñado para uso médico en los hospitales. NO lo utilice si está mojado. 14

NO utilice el aparato para calentar animales. NO LE CLAVE AGUJAS O ALFILERES. REFERENCIA DE SÍMBOLOS ES Clase de protección II Selector de temperatura Stand by Advertencia Señal de activación Bluetooth Posición de apagado Prohibición Selector temporizador Posición de encendido PREPARACIÓN DISPOSICIÓN DEL CALIENTACAMAS FIG.(A-B) ATENCIÓN! Posicione el calientacamas únicamente entre el colchón y la primera sábana y no sobre las personas que se encuentran en la cama. Extienda el calientacamas directamente sobre el colchón con el lado del enchufe (6) dirigido hacia el mismo. Asegúrese de que el calientacamas esté siempre bien extendido. Coloque la primera sábana sobre el calientacamas, y termine entonces de hacer la cama normalmente con la otra sábana y la manta. USO MEDIANTE MANDO CONEXIÓN O EXTRACCIÓN DEL MANDO DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA FIG. (B) ATENCIÓN! El calientacamas puede utilizarse exclusivamente con el mando suministrado. El respectivo modelo está especificado en la etiqueta cosida en el panel. Introduzca la toma del mando (7) en el enchufe (6) para conectar el mando de regulación de la temperatura al calientacamas. Para el modelo matrimonial es necesario repetir la operación también para la segunda toma. Desconecte la toma (7) del calientacamas presionando las palancas de sujeción a los lados del enchufe (6). ENCENDIDO DEL CALIENTACAMAS Y SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ADECUADA FIG. (C) ATENCIÓN! NO ponga el mando debajo de la almohada o debajo de las mantas durante el uso. Encienda su calientacamas colocando el interruptor en la posición de encendido (I) (14) en la parte trasera del control (Fig. [C]). PRECALENTAMIENTO RÁPIDO - la tecnología INTELLISENSE configura automáticamente la temperatura en calentamiento rápido 6. NO use la temperatura 6 PRECALENTAMIENTO RÁPIDO cuando esté en la cama. Si el calientacamas está en stand by, para activar el precalentamiento rápido, presione el botón de temperatura (12) hasta que el número 6 se ilumine con luz roja en la pantalla de la temperatura (10) (Fig. [C]). Para el uso nocturno o constante, seleccione la configuración deseada de temperatura 1-5, presionando el botón de temperatura (12) (Fig. [C]) hasta que la temperatura deseada se encienda en la pantalla de la temperatura (10) con luz naranja. FUNCIÓN MEMORIA Después de pocos minutos de uso, el calientacamas memoriza la última temperatura seleccionada. FUNCIÓN DE AUTOAPAGADO El calientacamas está equipado con un sistema de autoapagado. Se puede configurar el temporizador entre 1 hora o 9 horas. 15

ES TEMPORIZADOR presione el selector del temporizador (11) (Fig. [D]) hasta que se ilumine con luz verde (9) 1 hora o 9 horas. AUTOAPAGADO - cuando el temporizador llega al final, el calientacamas se apaga automáticamente y la pantalla standby (13) (Fig. [C]) se ilumina con luz azul. Para repetir la misma duración de autoapagado, se puede presionar de nuevo el selector TEMPORIZADOR (11) (Fig. [C]) cuando la pantalla standby (13) (Fig. [C]) se ilumina con luz azul. DESCONEXIÓN Seleccione la posición de apagado en la parte trasera del mando (14) (Fig. [C]). USO MEDIANTE Bluetooth Con la presente, Tenacta Group S.p.A. declara que este calientacamas está en conformidad con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. Al final del manual se incluye la DC en idioma original. Frecuencia de transmisión: 2402.00-2480.00 MHz Compatible con los aparatos Bluetooth Low Energy (4.0) y con los sistemas operativos Android 4.4 o siguiente e ios 8 o siguiente. CONEXIÓN O EXTRACCIÓN DEL MANDO DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA FIG. (B) 16 ATENCIÓN! El calientacamas puede utilizarse exclusivamente con el mando suministrado. El respectivo modelo está especificado en la etiqueta cosida en el panel. Introduzca la toma del mando (7) en el enchufe (6) para conectar el mando de regulación de la temperatura al calientacamas. Para el modelo matrimonial es necesario repetir la operación también para la segunda toma. Desconecte la toma (7) del calientacamas presionando las palancas de sujeción a los lados del enchufe (6). ENCENDIDO DEL CALIENTACAMAS Y SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ADECUADA FIG. (C) ATENCIÓN! NO ponga el mando debajo de la almohada o debajo de las mantas durante el uso. ATENCIÓN! No use la temperatura 6 PRECALENTAMIENTO RÁPIDO cuando esté en la cama. Encienda el calientacamas en la parte trasera del control, colocando el interruptor en la posición de encendido (I) (14) (Fig. [C]). Active la función Bluetooth de su smartphone. Descargue la APLICACIÓN IMETEC REMOTE desde el sitio www.imetec.com o desde Apple Store o Google Play. Durante el primer uso, debe realizarse un procedimiento de acoplamiento/configuración entre el Smartphone o tableta y el mando. El procedimiento de acoplamiento entre Smartphone/Tableta y el mando se indica claramente en la aplicación. Este procedimiento debe realizarse: En el primer uso de la aplicación En caso de pérdida de memoria del smartphone o tablet y/o del mando. Cuando el procedimiento de acoplamiento está en curso, la pantalla Bluetooth (8) (Fig. [C]) parpadea. Cuando el mando es controlado a distancia, la pantalla Bluetooth (8) (Fig. [C]) se ilumina. La aplicación realizará directamente los siguientes procedimientos: acoplamiento entre smartphone o tablet y mando configuración selección de temperatura encendido y apagado programación de la hora de encendido programación de la hora de apagado

DESCONEXIÓN Seleccione la posición de apagado en la parte trasera del mando O (14) (Fig. [C]). ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El calientacamas se puede lavar. Para lavarlo correctamente, controle la etiqueta con los símbolos de lavado del calientacamas. Secado con tambor rotativo a baja temperatura; Lavar a 40 C. No lavar en seco. inferior a 40 C No blanquear. No planchar. INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO Antes de lavar, desconecte el cable del mando térmico, como se muestra en la Fig. (B). Antes de lavar el calientacamas es fundamental medirlo y controlar que sus dimensiones sean aproximadamente las mismas en la fase de secado. LAVADO EN LAVADORA El calientacamas se puede lavar en lavadora a 40 C con un programa delicado. Use exclusivamente el programa delicado para el centrifugado. NO efectúe el ciclo de centrifugado adicional. SECADO Secar en secadora con un programa a temperatura baja. Tienda el calientacamas sin colocar pinzas en las partes eléctricas para evitar dañarlo. NO utilice el calientacamas hasta que se seque completamente. CÓMO EXTENDER EL CALIENTACAMAS En fase de secado hay que extender el calientacamas tratando de que alcance aproximadamente su tamaño original. Los mejores resultados se obtienen cuando aún está húmedo, estirando de un extremo lateral al otro y tirando de una banda a la vez. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces hasta que el calientacamas esté perfectamente seco. Examine el calientacamas para comprobar que los cables no estén doblados o torcidos. Es más fácil inspeccionar los cables del calientacamas a contraluz. Si surgen problemas con los cables después de estirar el calientacamas o si este no recupera su forma y su tamaño original, llévelo a un Centro autorizado Imetec para un control de seguridad. CONSERVACIÓN DEL CALIENTACAMAS ATENCIÓN! Para guardar el aparato, deje que se enfríe antes de doblarlo. ATENCIÓN! No apoye objetos sobre el panel calefactor cuando lo guarde para evitar producir arrugas y/o que se deforme. Con el paso del tiempo el tejido podría sufrir un amarillamiento natural. Este fenómeno no perjudica de ninguna manera la seguridad ni las prestaciones del producto. CONTROLES PERIÓDICOS Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si presentan signos de desgaste o deterioro. Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al menos una vez cada 3 años. 17

ES ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.en virtud del art. 26 del Decreto Legislativo italiano del 14 de marzo de 2014, n. º 49 Aplicación de la directiva 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) el símbolo del contenedor de basura tachado estampado en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida útil debe recogerse por separado de los demás residuos. El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato, al final de su vida útil, a un centro municipal de recogida separada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. En alternativa a la gestión autónoma, se le puede entregar al vendedor el aparato que se desea eliminar, al comprar un aparato de tipo equivalente. Asimismo, los productos electrónicos con dimensiones de máximo 25 cm pueden entregarse gratuitamente en puntos de venta de productos electrónicos con superficies de venta de por lo menos 400 m², sin obligación de compra. La debida recogida separada como condición previa para asegurar el tratamiento, el reciclado y la eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y facilita la reutilización y/o el reciclado de los materiales y componentes del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior. En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, IMETEC garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto a la otra. El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños por transporte o por caídas accidentales b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza e. producto y/o partes de productos sujetos a desgaste y/o de consumo f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso. g. cable retorcido y/o doblado de manera excesiva h. cable estirado o roto i. panel calefactor doblado durante el uso o cuando todavía estaba caliente j. panel calefactor arrugado o roto o estropeado por objetos que se hayan colocado sobre él k. lavado no conforme con las instrucciones de lavado l. signos evidentes de quemaduras de fuentes externas La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato. Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional. IMETEC rechaza toda responsabilidad por posibles daños que puedan derivar directa o indirectamente a personas, objetos o animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las indicaciones del Manual de instrucciones y advertencias específico en el ámbito de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato se debe realizar en un Centro de Asistencia IMETEC. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure la fecha de venta o entrega. 18