ΠΑΛΑΙΑ ΕΝΤΥΠΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΣΤΗ ΡΟΥΜΑΝΙΑ

Σχετικά έγγραφα
2. Αναγέννηση και ανθρωπισμός

Εικονογραφία. Μιχαήλ Βόδας Σούτσος Μεγάλος Διερµηνέας και ηγεµόνας της Μολδαβίας Dupré Louis, 1820

2. ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΣΜΟΣ

4. Η διάδοση του Χριστιανισμού στους Μοραβούς και τους Βουλγάρους


Οι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.

κάντε κλικ στη Τρίτη επιλογή : Οι Θεσσαλονικείς αδελφοί ισαπόστολοι Κύριλλος και Μεθόδιος

4. Η Καινή Διαθήκη Β : Οι Επιστολές και η Αποκάλυψη

Η Ορθόδοξη Αρχιεπισκοπή της Kλάσης Δυτική Εξαρχία:

Καλαμπάκας, σε ένα χώρο περίπου 1000 τ.μ και έχει εκπαιδευτικό και πολιτιστικό προσανατολισμό.

Οι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.

Παρακαλούμε όποιον γνωρίζει το που μπορούμε να βρούμε ολόκληρα τα κείμενα στα ελληνικά, να μας ενημερώσει.

ΣΤΗ ΔΥΣΗ ΟΙ ΠΡΩΤΕΣ ΕΝΤΥΠΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ (16 Ο αι.)

Οι βυζαντινοί μοναχοί και η Eλληνική γλώσσα στη μεσαιωνική περίοδο στο Σαλέντο

Ρουµανία- Τρανσυλβανία- Καρπάθια 4 ηµέρες αεροπορικώς Θεοφάνεια

Συνέπεσε να έχουμε αρκετές πληροφορίες για τα κατέβασμα τοο Δημητρίου Υψηλάντη άπα το Κισνόβι της Βεσσαραβίας, δπου ζοοσε ή οίκογένειά του, στο

ΤΜΗΜΑ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 1. Θέματα Ερμηνείας και Θεολογίας των Επιστολών του Αποστόλου Παύλου. 2. Πατερική Ερμηνευτική.

Εισαγωγή στη Βυζαντινή Φιλολογία

Σκοπός του Μουσείου είναι η διαφύλαξη, μελέτη, προβολή και ανάδειξη της Ελληνικής Παιδείας και των αξιών που απορρέουν από αυτή και

ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΟΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ. Της Μαρίας Αποστόλα

H ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΟΥ ΜΙΧΑΗΛ Γ ΚΑΙ Η ΑΥΓΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΠΟΧΗΣ

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΔΥΣΗΣ Ι

Προσχέδιο έργου Ανάδειξης των Καταλόγων και της Βιβλιοθήκης της Ιεράς Μονής Καρακάλλου (Δεκέμβριος 2008)

Ορθή επανάληψη: Πρόσκληση Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος για υποψηφίους διδάκτορες στο πλαίσιο της χρηµατοδοτούµενης Πράξης Κύρτου Πλέγµατα

Προοίμιο της ακμής του Βυζαντινού Κράτους. Κωνσταντίνος Χρήστος Πουρνάρας

Bυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι Ενότητα 7: Μέση βυζαντινή περίοδος: Ιστορικό πλαίσιο και Ιστοριογραφία. Ιωσήφ Γενέσιος: Βίος και Έργο Κιαπίδου

Αγιολογία - Εορτολογία

ΓΕΛ ΑΛΙΑΡΤΟΥ Σχ. Έτος ΟΜΑΔΑ: Κατερίνα Αραπίτσα Κατερίνα Βίτση Ειρήνη Γκραμόζι Σοφία Ντασιώτη

Κεφάλαιο 8. Ο Ρήγας Βελεστινλής και ο Αδαµάντιος Κοραής

Η ιστορική Μονή του Σωτήρος Xριστού στο Kουμπέ Ρεθύμνου

ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΕΩΣ

ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΤΗ ΧΑΜΕΝΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ. Αμαλία Κ. Ηλιάδη, φιλόλογοςιστορικός

ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ στα αποσπάσματα των εγχειριδίων που ακολουθούν : 1]προσέξτε α) το όνομα του Βυζαντίου β) το μέγεθος

Α ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΣΑΚΕΙΟΥ ΨΥΧΙΚΟΥ ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ ΒΛΕΜΜΥΔΗΣ. Εργασία 8

ΗΕΠΟΧΗΤΗΣΑΚΜΗΣ: ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΟΜΑΧΙΑΣ ΩΣ ΤΟ ΣΧΙΣΜΑ ΤΩΝ ΔΥΟ ΕΚΚΛΗΣΙΩΝ

ΤΜΗΜΑ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Α ΕΞΑΜΗΝΟ. 3 5 ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΟΣ Χρήστος Καραγιάννης ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΟΣ Αλεξάνδρα Παλάντζα 30693

Η γλώσσα της Κ.Δ. είναι η «κοινή» ελληνιστική, δηλαδή η δημώδης και η γλώσσα που ομιλείτο από τον 3 ο αι. π.χ. μέχρι τον 3 ο αι. μ.χ.

1.6.3 Ιατρικές και βιολογικές θεωρίες στον Πλάτωνα και στον Αριστοτέλη Η αρχαία ελληνική ιατρική µετά τον Ιπποκράτη

Ή "Εκθεση Βιβλίου τής Bibliothèque Nationale

Ένα μουσείο για τον μαθητή και το σχολείο

Γιατί μελετούμε την Αγία Γραφή;


ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΣΧΟΛΕΣ ΣΤΟ ΒΥΖΑΝΤΙΟ. Ολυμπία Μπάρμπα Μπάμπης Χιώτης Κων/να Μάγγου 2017, Β3 Γυμνασίου

ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΑ ΛΥΚΕΙΑ

Το ιστορικό πλαίσιο της παλαμικής διδασκαλίας: ο βίος του Αγίου Γρηγορίου Παλαμά

«Άγιος Μάξιμος ο Γραικός» 500 χρόνια από τη μετάβασή του στην Ρωσία. Διεθνής Ημερίδα, με τη στήριξη της Ιεράς Μεγίστης Μονής Βατοπαιδίου (βίντεο)

Χριστιανική Γραμματεία Ι

β. εκφράζουν αλήθειες για τον Χριστό, τη Θεοτόκο, την Αγία Τριάδα, τους αγίους

ΛΥΚΕΙΟ ΣΟΛΕΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 2009 ΜΑΘΗΜΑ: ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΑΞΗ: Β ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 26 Μαΐου 2009 ΩΡΑ: 07:45-10:15

ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΙΔΡΥΜΑΤΟΣ : Εθνικόν και Καποδιαστριακόν Πανεπιστήμιον Αθηνών ΑΡ. ΠΙΣΤΩΤΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ ECTS ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ Α/Α

ιοργάνωση από τα τρία ανθρωπιστικά Ινστιτούτα του Εθνικού Ιδρύµατος Ερευνών:

ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΝ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΝ Ο ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ ΚΑΙ ΧΕΡΡΟΝΗΣΟΥ ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ

α/α ΜΑΘΗΜΑ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΗΜΕΡΑ ΩΡΑ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ 1. Αρχαία Εβραϊκή Γλώσσα Βελουδία Σιδέρη- Παπαδοπούλου 31/1/2012 Α-Λ

Ε Ξ Α Μ Η Ν Ο Α Υ Π Ο Χ Ρ Ε Ω Τ Ι Κ Α Ε Π Ι Λ Ε Γ Ο Μ Ε Ν Α

ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΝ

Αγιολογία - Εορτολογία

Εισαγωγή στην Κ.Δ. και ιστορία εποχής της Καινής Διαθήκης

Δ ΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΗ Ν ΕΟΕΛΛΗΝΙΣΤΡΙΑ Ε ΛΣΗ Μ ΑΘΙΟΠΟΥΛΟΥ -Τ ΟΡΝΑΡΙΤΟΥ

Β ' εξάμηνο Μαθήματα Υποχρεωτικά

Πίνακας Μητρώου Εσωτερικών Μελών του Ιονίου Πανεπιστημίου, για την συγκρότηση των Επιτροπών Επιλογής και Εξέλιξης Καθηγητών ΤΜΗΜΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ

ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ - ΣΥΛΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ

ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΡΙΟ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗΣ ΚΑΙ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ. ΤΑΞΙΝΟΜΙΚΟ και ΤΑΞΙΘΕΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ

ΤΜΗΜΑ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΘΕΡΙΝΗΣ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ 30/05 17/

32. Η Θεσσαλονίκη γνωρίζει μεγάλη ακμή

Ομιλία στην Σχολική Εορτή των Τριών Ιεραρχών Γυμνάσιο Ξυλοφάγου

Bυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι Ενότητα 11: 13ος - μέσα 15ου αι.: Ιστορικό πλαίσιο και Ιστοριογραφία. Γεώργιος Ακροπολίτης: Βίος και Έργο.

ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΣΔΡΟΛΙΑ 7 η Εφορεία Βυζαντινών Αρχαιοτήτων. Αρχαιολογικοί χώροι και μνημεία Αγιάς. Ανάδειξη και αξιοποίηση.

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΔΥΣΗΣ Ι

Anita Belcheva, «Εισαγωγή» (για το έργο Βαρλαάμ και Ιωάσαφ)

ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ- ΙΟΥΝΙΟΥ Ονοματεπώνυμο: Τμήμα:. Αριθμός:..

ΠΑΡΑΣΧΟΛΗΜΑΤΑ 253 ΝΕΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΔΤΟ ΕΝΤΥΠΑ TOT ΠΑΤΡΙΑΡΧΗ ΚΑΑΑΙΝΙΚΟΤ

ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΑΤΗ Η ΥΣΤΕΡΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Α ΕΞΑΜΗΝΟ. Επιλέγονται τρία (3) από τα παραπάνω προσφερόμενα μαθήματα. ΣΥΝΟΛΟ (επί των επιλεγομένων μαθημάτων) 30 Β ΕΞΑΜΗΝΟ

Ενότητα 1 : Το ταξίδι των λέξεων στον χρόνο

186 Γλώσσας Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνειων Χωρών Θράκης (Κομοτηνή)

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΚΗ ΑΝΩΤΑΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΚΡΗΤΗΣ

Δες τη λύση! Λύσεις των δραστηριοτήτων

ο ΡΗΓΑΧ Φ^ΑΙ Χ ο ΡΗΓΑΧ Φ^ΑΙ Σ Η Χάρτα Διασυνδέσεις ΒιΒλιογραφία

Bυζαντινοί Ιστορικοί και Χρονογράφοι Ενότητα 10: Λέων Διάκονος: Aπόσπασμα από το έργο του Ἱστορία. Ιωάννης Σκυλίτζης: Βίος και Έργο Κιαπίδου

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΤΗΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Ν.ΣΕΡΡΩΝ.

Ιστορία και Θεολογία των Εκκλησιαστικών Ύμνων

Χριστιανική Γραμματεία ΙIΙ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. Διάλεξη 1 η. Κυριάκος Κυριαζόπουλος, Επίκουρος Καθηγητής Τμήμα Νομικής ΑΠΘ

ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ

Νόμος 4186 / : Αναδιάρθρωση της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης κ.λ.π. διατάξεις

Εισαγωγή στη Βυζαντινή Φιλολογία

2ο Γυμνάσιο Χαϊδαρίου. Μοναχισμός

Το ρωμαϊκό κράτος κλονίζεται

ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΑΘΟΛΙΚΗΣ ΛΕΜΕΣΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ: ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑÏΟΥ-ΙΟΥΝΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΙΣΤΟΡΙΑ

Τμήμα Κλασικών Σπουδών και Φιλοσοφίας

ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ-ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ΠΡ. ΙΕΡΑΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ - ΕΞΑΜΗΝΟ Α' & Β

Η λειτουργία των Εδρών Νεοελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού και τα προγράμματα Ελληνικών σπουδών στη Λετονία

ΟΔΗΓΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΕΩΣ

Γράφτηκε στην κοινή και δημώδη ελληνική γλώσσα. Φυλάσσεται στην ελληνόφωνη εκκλησία. Χρησιμοποιείται μέχρι σήμερα στις λατρευτικές συνάξεις.

Η ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΤΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ. Οι πρεσβευτές πρόσωπα σεβαστά και απαραβίαστα

Ι.Μ. Φθιώτιδος: «Ότι αποφασίσει η Ιερά Σύνοδος της Ιεραρχίας»

Η ΤΤΧΗ TOT ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΟΐ 827 TOT ΜΕΤΟΧΙΟΤ TOT ΠΑΝΑΓΙΟΤ ΤΑΦΟΤ ΣΤΗΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΤΠΟΛΗ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. Διάλεξη 10 η. Κυριάκος Κυριαζόπουλος, Επίκουρος Καθηγητής Τμήμα Νομικής ΑΠΘ

Ιστορία και Θεολογία των Εκκλησιαστικών Ύμνων

ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΝΗΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΠΑΤΜΟΥ (ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΗΣΗ)

Transcript:

ΠΑΛΑΙΑ ΕΝΤΥΠΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΣΤΗ ΡΟΥΜΑΝΙΑ Ή ελληνική εκπολιτιστική επίδραση στή Ρουμανία εκδηλώθηκε τον 14ο αιώνα στο πεδίο των εκκλησιαστικών σχέσεων, και σαφέστερα άπο το 1359 καΐ υστέρα, δταν ιδρύθηκε ή μητρόπολη Ούγγροβλαχίας με μητροπολίτη τον έλληνα Υάκινθο, ως τότε μητροπολίτη της Βίτζινας 1. Με τήν άλωση της Κωνσταντινούπολης πολλοί έλληνες κληρικοί κατέφυγαν στή Ρουμανία δπου έγιναν δεκτοί άπο τους ρουμάνους ηγεμόνες. Οι κληρικοί αυτοί αντίθετοι στή χρήση της σλαβονικής γλώσσας στή λειτουργία, επέτυχαν μετά άπο αγώνες, τήν τελική επικράτηση της ρουμανικής γλώσσας και τή διάδοση της ελληνικής. Οι αγώνες, έξαλλου, του Οίκ. Πατριαρχείου εναντίον του καθολικισμού και του λουθηροκαλβινισμοΰ, συνετέλεσαν στο να επικράτηση ή ορθοδοξία στις ρουμανικές επαρχίες. "Ετσι με τήν πάροδο του χρόνου οί ηγεμόνες της Μολδαβίας και Βλαχίας συνδέθηκαν περισσότερο με τις Εκκλησίες της 'Ανατολής, προσέγγιση πού είχε ως αποτέλεσμα τή συχνή αποστολή αφιερωμάτων άπο τή Ρουμανία προς τα Πατριαρχεία της 'Ανατολής και τα μοναστήρια του Αγίου "Ορους, τών Μετεώρων κ.ά. Τήν 'ίδια εποχή όμως, έκτος άπο τους πρόσφυγες κληρικούς, φιλοξενούνται στις παραδουνάβιες ηγεμονίες και πολλοί καλλιτέχνες, στους οποίους οφείλεται ή επίδραση του βυζαντινού ρυθμού και ή ανέγερση ωραίων εκκλησιών. Πολλοί άπο τους πρόσφυγες κληρικούς έγιναν επίσκοποι ή ηγούμενοι στα μοναστήρια της Ρουμανίας και περιστοιχίσθηκαν με τον καιρό άπο έλληνες λογίους, φορείς επιδράσεων στους ηγεμονικούς κύκλους. Ρουμάνοι ηγεμόνες και άρχοντες μάθαιναν ελληνικά, ενδιαφέρονταν για τήν ελληνική παιδεία και ενίσχυαν τήν διάδοση της. "Ετσι πολύ πριν άπο τήν εποχή τών Φαναριωτών, τα ελληνικά γράμματα είχαν διαδοθή στις παραδουνάβιες ηγεμονίες, δπου υπήρχε κατάλληλο κλίμα για τήν ανάπτυξη της νεοελληνικής παιδείας. Δεν χρειάζεται να μιλήσουμε για τήν Φαναριώτικη εποχή, γιατί είναι πολύ γνωστή ή εκπολιτιστική κίνηση τών ελλήνων αυτών ηγεμόνων στον 18ο αι. Πρέπει δμως να τονίσουμε δτι δεν έβοήθησαν μόνο στή διάδοση της ελληνικής παιδείας. "Ανθρωποι πολύπλευρα καλλιεργημένοι, φορείς οί ϊδιοι του δυτικού πνεύματος, ζήτησαν να διοχετεύσουν τα αγαθά του, προς τήν ανατολική Ευρώπη. Τέλος, δεν πρέπει να ξεχνούμε τήν αγάπη τους προς τα βιβλία, τα όποια με πολλή προσοχή συνέλεγαν στις ιδιωτικές τους βιβλιοθήκες (παράδειγμα οί Μαυροκορδάτοι) ή αφιέρωναν στις βιβλιοθήκες τών μοναστηριών. 'Αγάπη για τα βιβλία είχαν επιδείξει και παλαιότερα οί ρουμάνοι ηγεμόνες και άρχοντες' εϊναι πολύ γνωστή ή βιβλιοθήκη του στόλνικου Κωνσταντίνου Καντακουζηνού στο Μαρτζινένι. Τα έντυπα ή χειρόγραφα πού διασώθηκαν άπο τις παλαιές αυτές συλλογές, φυλάγονται σήμερα 1. P. Lemerle, Actes de Kutlumus, Παρίσι 1945, σ. 10-11. Γιοί ορισμένα πρόσφατα δημοσιεύματα σχετικά μέ τή μητρόπολη Οδγγροβλαχίας, βλ. «Byzantinische Zeitschrift», 53 (1960), σ. 473. '

80 Ο ΕΡΑΝΙΣΤΗΣ, Τεύχος 14 στην Βιβλιοθήκη της Ρουμάνικης 'Ακαδημίας. Τα πολυτιμότερα από αυτά, μας τα παρουσιάζει ό V. Cândea, σε μια ωραία ολιγοσέλιδη έκδοση 1, πετυχαίνοντας νά δώση μιαν εικόνα του πλούτου και της ποικιλίας των συλλογών, πού είναι χρήσιμες για την μελέτη της ευρωπαϊκής παιδείας, της ιστορίας τών Ρουμάνων καί των λαών μέ τους οποίους είχαν έλθει σε επαφή κατά καιρούς. Ή Βιβλιοθήκη της Ρουμανικής 'Ακαδημίας, σύμφωνα μέ τις πληροφορίες του συγγραφέα, περιέχει 3.800.000 έ'ντυπους τόμους, 32.500 σειρές περιοδικών, 9.000 χειρόγραφα, 140.000 χαλκογραφίες, ξυλογραφίες καί σχέδια, 480.000 ιστορικά έ'γγραφα, 110.000 επιστολές, 175.000 νομίσματα, 35.000 μουσικά τετράδια καί διάφορα άλλα βοηθητικά (μικροταινίες, δίσκους, γραμματόσημα κ.ά.). 'Αποτελεί έτσι ένα αξιόλογο κέντρο επιστημονικής έρευνας. Τα βιβλία (έντυπα ή χειρόγραφα) τής Βιβλιοθήκης τής P.A., έχουν περιέλθει σ' αυτήν άπο άλλες παλαιότερες βιβλιοθήκες τής χώρας (τής Κεντρικής Βιβλιοθήκης του Κράτους, τής Σχολής του 'Αγίου Σάββα, πολλών μοναστηριών, κ.ά. ) καί άπο δωρεές είτε μελών τής 'Ακαδημίας είτε άλλων βιβλιόφιλων. Ό σ. αναφέρει είδικώτερα ορισμένα άπο τα πιό παλαιά ή πιο σημαντικά έντυπα καί χφφ, καί συγχρόνως παραπέμπει στους δημοσιευμένους καταλόγους, οπού περιγράφονται πληρέστερα οι συλλογές τής P.A. Τά βιβλία (έντυπα ή χειρόγραφα) τής P.A. διαιρεί στις παρακάτω κατηγορίες : α) ρουμανικά χειρόγραφα, β) ρουμανικές παλαιές εκδόσεις, γ) σλαβικά χειρόγραφα, δ) ελληνικά χειρόγραφα, ε) λατινικά χειρόγραφα καί στ) σπάνιες ξένες (μη ρουμανικές) εκδόσεις. Ό σ. έρευνα ξεχωριστά τήν κάθε κατηγορία, αναπτύσσει τήν σημασία της στην ιστορία του πολιτισμού τής Ρουμανίας καί μνημονεύει πολλά άπο τά σημαντικώτερα χφφ καί έ'ντυπα. α) Τον 16ο αι., δπως είναι γνωστό, άρχισε πια νά γράφεται ή ρουμανική γλώσσα, αντί τής σλαβονικής, πού επικρατούσε ως τότε. Τά πρώτα ρουμανικά χειρόγραφα βιβλία ήταν μεταφράσεις άπο σλαβονικά καί ελληνικά κείμενα. Στον 17ο αι. εμφανίζονται στή ρουμανική γλώσσα οι πολύ γνωστές μεσαιωνικές λαϊκές μυθιστορίες (Μεγαλέξανδρος, Βαρλαάμ καί Ίωάσαφ) καί τά «απόκρυφα» βιβλία. Καί ό 18ος αϊ. έχει νά παρουσίαση πολλές μεταφράσεις, είτε ελληνικών έργων (Πωρικολόγος, Έρωτόκριτος κ.ά.) είτε έργων τής ευρωπαϊκής, αραβικής καί ινδικής λογοτεχνίας, άπο το πρωτότυπο ή άπο τήν ελληνική απόδοση. Τέλος, αναφέρονται τά χφφ πού περιέχουν βλάχικα ή μολδαβικά χρονικά, π.χ. τά έργα του Miron Costin ή το ανώνυμο έργο «Χρονικό τών Καντακουζηνών» (1290-1690). β) Στή συνέχεια ό Cândea παρουσιάζει τις παλαιές ρουμανικές εκδόσεις. Ή πρώτη έντυπη «Λειτουργία» τυπώθηκε στή Βλαχία το 1508 1. V. Cândea, Livres anciens en +45 πίνακες + 6 πίν. Ιγχρ. έκτος κει- Roumanie, Βουκουρέστι 1962, σ. 246 μένου.

ΤΑ Χ Ρ Ο Ν Ι Κ Α 81 άπο τον μαυροβουνιώτη μοναχό Μακάριο σε σλαβονική γλώσσα 1. Στο 2ο ήμισυ του 16ου αϊ. ό διάκονος Κορέσιος εγκαταστάθηκε με το τυπογραφείο του στην Τρανσυλβανία και ενισχύθηκε άπο τους άρχοντες του Brasov, πού προσπαθούσαν να προσηλυτίσουν τους Ρουμάνους στον λουθηρανισμό. Έκεΐ è Κορέσιος έτύπωσε πολλά ρουμανικά βιβλία με θρησκευτικό ουνήθως περιεχόμενο, συνεχίζοντας έτσι την φιλολογική παράδοση πού είχε έγκαινιασθή με τις χειρόγραφες ρουμανικές μεταφράσεις. 'Ιδιαίτερα αναπτύχθηκε ή εκτύπωση βιβλίων στον 17ο αι. με τήν υποστήριξη του μητροπολίτη Κιέβου Πέτρου Μογίλα 2. Χάρη στις ενέργειες τοΰ τελευταίου, εξασφαλίσθηκε ή προμήθεια τυπογραφικών μηχανημάτων και στοιχείων και ή επάνδρωση τών τυπογραφείων με εξασκημένους τεχνίτες. Μεγάλη ανάπτυξη εμφανίζεται και στην εποχή τοΰ ηγεμόνα της Βλαχίας Κωνσταντίνου Μπρανκοβεάνου, με το ενδιαφέρον πού έδειξε ό 'ίδιος ό ηγεμόνας στή ρουμανική παιδεία, και στην τυπογραφική δραστηριότητα του "Ανθιμου τοΰ εξ 'Ιβηρίας. Ό "Ανθιμος έτύπωνε βιβλία και σε άλλες γλώσσες : αραβικά, γεωργιανά καί ελληνικά. Οί ελληνικές του εκδόσεις είναι αξιόλογες, δπως π.χ. ό «Τόμος Χαράς» (Ρίμνικο 1705) ή ή «Δογματική πανοπλία» τοΰ Εύγ. Ζιγαβηνοΰ (Τιργοβίστι 1710) κ.ά. Κέντρο ελληνικής τυπογραφίας, άπο τα παλαιότερα μάλιστα (μέσα 17ου αι.), υπήρξε, δπως εΐναι γνωστό, ή Μολδαβία. "Ηδη άπο το 1642 τυπώνεται στο Ίάσι το πρώτο ελληνικό βιβλίο : ή Συνοδική επιστολή τοΰ πατριάρχη Παρθενίου εναντίον τών καλβινιστών. (Το πλήθος τών εκδόσεων στην Βλαχία καί Μολδαβία, παρακολουθούμε εύκολα άπο τϊς βιβλιογραφίες τών Bianu-Hodos-Simonescu καί τοΰ Legrand). γ) Μεγάλη σημασία δίνει ό σ. στή συλλογή τών σλαβικών κωδίκων για τήν μελέτη της ρουμανικής παιδείας καί γενικώτερα της φιλολογίας καί ιστοριογραφίας της 'Ανατολικής Ευρώπης. "Οπως είδαμε προηγουμένως, ή σλαβονική υπήρξε ή πρώτη γραπτή γλώσσα στις ρουμανικές επαρχίες καί χρησιμοποιήθηκε, δπως ή λατινική στή Δύση, σέ δλες τις εκδηλώσεις. Σλαβονικοί κώδικες γραμμένοι σέ ορισμένα κέντρα, ιδίως της Μολδαβίας, εμφανίζουν διαφορές στην καλλιγραφία καί τήν ορθογραφία. Πρόκειται για ενα ξεχωριστό τύπο σλαβο-μολδαβικών χειρογράφων, τα όποια άπόκεινται σέ πολλές βιβλιοθήκες τής Ρουμανίας καί τοΰ εξωτερικού καί διακρίνονται για τήν εξαίρετη καλλιγραφία καί ιστόρηση 1. Ό P. P. Panaitescu επιμελήθηκε μια φωτοτυπική Ικδοση του έργου τοΰ Μακαρίου μέ τίτλο Liturghierul lui Macarie (Βουκουρέστι, 1961), στην δ- ποία προτάσσει (σ. V-LXII) μελέτη για τις «'Απαρχές τής τυπογραφίας στίς Ρουμανικές χώρες. Ή Λειτουργία του Μακαρίου (1508)». 'Ακολουθεί βιβλιογραφία (σ. LXIX-CXXV) σχετική μέ τα θέματα αυτά άπο τους Angela καί Alexandra Du tu. 2. Για το Ιργο τοΰ Πέτρου Μογίλα βλ. Ρ. Ρ. Panaitescu, Ο carte necunoscuta a lui Petru Movila dedicata lui Matei Basarab, στο «Omagiu lui P. Constantinescu-Iasi», έκδ. Ρουμανικής 'Ακαδημίας, Βουκουρέστι 1965, σ. 295-301, δπου καί σχετική βιβλιογραφία. 6

82 Ο ΕΡΑΝΙΣΤΗΣ, Τεΰχος 14 τους. Ό σ. μνημονεύει ορισμένα άπο τα πιο παλιά σλαβικά χφφ 13ου και 14ου αι., με θρησκευτικό περιεχόμενο καί ωραιότατες διακοσμήσεις: το χφ Pomelnicul της μονής Μπιστρίτζα (γραμμένο άπο τον 15ο ως τον 17ο αι.), το όποιο περιέχει αξιόλογες ιστορικές ειδήσεις (καταλόγους ονομάτων μολδαβών ηγεμόνων καί ιεραρχών κ.ά.), καί τους κώδικες πού αντέγραψε δ καλλιγράφος μοναχός της μονής του Neamt Γαβριήλ στα χρόνια 1429-1447. Στα θρησκευτικά χφφ υπάγονται καί δσα περιέχουν ύμνογραφικά έργα ρουμάνων λογίων πού φαίνεται δτι έγράφηκαν αρχικά στα ελληνικά καί υστέρα στα σλαβονικά, δπως π.χ. τά «Pripeale» 1 του μονάχου Filos (τον όποιο οι ιστορικοί έχουν ταυτίσει με τον μεγάλο λογοθέτη Φιλόθεο τής αυλής του Mircea του 'Αρχαίου, 1381-1418). Στον 15ο καί 16ο αι. ανήκουν τα σλαβικά χφφ με μεταφράσεις έ'ργων βυζαντινών συγγραφέων (Διονύσιος ό 'Αρεοπαγίτης, Έφραίμ, Γρηγόριος Παλαμάς, 'Ιωσήφ Βρυέννιος κ.ά. ), καί στον 17ο, τρία ιστορημένα λειτουργικά χφφ. 'Αναφέρεται είδικώτερα ή σλαβική μετάφραση του «Συντάγματος» του Ματθαίου Βλαστάρη, πού έγινε το 1472 στή Μονή του Neamt : ό κώδικας αυτός περιέχει καί ένα πολύ ενδιαφέρον σλαβο-λατινικο λεςικο με νομικούς δρους. Σε σλαβικά χφφ περιέχονται επίσης τα παλαιότερα χρονικά τής Μολδαβίας (π.χ. «Χρονικό τής Μπιστρίτοας»), τα χρονικά τα σχετικά με τή μεσοβασιλεία τής Πολωνίας του 1572 καί ή 'Ιστορία του Ποασίου του εκ Χιλανδαριου (18ος αι.). Στην 'ίδια συλλογή υπάρχει καί μία αεψά από έγγραφα πού αφορούν στην εκστρατεία του Μεγ. Πέτρου εναντίον του Καρόλου του 12ου τής Σουηδίας καί στην ιστορία του Μαζέππα, Χατμάνου τών Κοζάκων (1708-1709). δ) Το πλήθος τών ελληνικών χφφ τής P.A. μπορεί να μας δώση μια σαφή εικόνα για τήν άνθηση τών ελληνικών γραμμάτων στή Ρουμανία. 'Ο Cândea αρχίζει τήν περιγραφή τής ελληνικής συλλογής άπο τα χφφ τής βυζαντινής γραμματείας, τα όποια έχουν μεγάλη φιλολογική καί καλλιτεχνική άξια. Μεταξύ τών παλαιοτέρων μνημονεύει το ms gr 1294 (έναν Κανόνα του ΙΑ' αι. με θαυμάσια διακόσμηση), ένα αντίγραφο του 17ου αι. του 'Ακάθιστου "Υμνου καί δύο Εύαγγελιάρια του 12ου αι. Τα έργα τών Πατέρων τής 'Εκκλησίας περιέχονται σε χφφ του 12ου καί 13ου αϊ. Παράλλη>α μ' αυτά υπάρχουν χφφ με έργα δυτικών συγγραφέων μεταφρασμένα ελληνικά (π.χ. του Αυγουστίνου, του Θωμά Άκυινάτη κ.ά.). Τά έργα τών βυζαντινών συγγραφέων βρίσκονται σε κώδικες του 16ου, 17ου καί 18ου αι., ενώ τών αρχαίων σε κώδικες του 18ου αί.τά τελευταία αυτά χρησίμευαν ως διδακτικά εγχειρίδιο ττήν 'Ηγεμονική Ά>αδ/;μία του Βουκουρεστίου, στή Σχολή τοΰ 'Αγίου Σάββα καί άλλου, καί μας πληροφορούν για τήν ύλη, πού διδασκόταν στα σχολεία. 'Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζουν τά χφφ με έργα αρχαίων ελλήνων συγγραφέων παραφρασμένα ή σχολιασμένα άπο νεώτερους "Ελληνες : π.χ. τά έργα του 'Αριστοτέλη σε παραφράσεις του 1. Σύντομα έφύμνια τοποθετημένα μεταξύ τών ύμνων.

Α Χ Ρ Ο Ν Ι Κ Α 83 Κορυδαλλέα, ή Ρητορική του 'Αριστοτέλη με σχόλια του Αλεξάνδρου Μαυροκορδάτου του εξ 'Απορρήτων κ.ά. Ή παρουσία τόσων χφφ με έργα του 'Αριστοτέλη οφείλεται στην εισαγωγή στή Βλαχία της διδασκαλίας του νεοαριστοτελισμοΰ άπο τον Θ. Κορυδαλλέα καί μαρτυρεί για τήν επίδραση του Σταγειρίτη στή διαμόρφωση της σκέψης στις παρίστριες ηγεμονίες. 'Αξιόλογες για τήν μελέτη σχετικά με τήν επιρροή τοΰ^ δυτικού πνεύματος στην ανατολική Ευρώπη είναι οί ελληνικές μεταφράσεις τοϋ 18ου αϊ., που περιλαμβάνονται στή συλλογή της P.A., δπως π.χ. ή Μεταφυσική του Fr. Chr. Baumeister σε μετάφραση του Δημ. Δάρβαρι, ή ή Μεταφυσική του Ant. Genovesi, μεταφρασμένη άπο τον Εύγ. Βούλγαρη. 'Υπάρχει επίσης ή μετάφραση του «Θεάτρου πολιτικού» του Ambrosius Marlianus άπο τον 'Ιωάννη Άβράμιο, δπως δηλώνεται στην αρχή των δύο χφφ της P.A. πού περιέχουν τις μεταφράσεις του^. Το έργο αυτό είχε άποδοθή στον ηγεμόνα Νικόλαο Μαυροκορδάτο, ό όποιος φέρεται ως μεταφραστής του στον τίτλο τοΰ βιβλίου δταν πρωτοεκδόθηκε στή Λειψία το 1758'. Το συγγραφικό έργο τοΰ^ν. Μαυροκορδάτου αντιπροσωπεύεται στή συλλογή της P.A. με τα χφφ : ((Περί καθηκόντων», «Φιλόθεου Πάρεργα» κ.ά. Τέλος, σε ελληνικές μεταφράσεις υπάρχουν πολλά άπο τα συγγράμματα του σκώτου συγγραφέα των άρχων τοΰ 17ου αι. J. Barclay'. ε) Οί λατινικοί κώδικες της μικρής συλλογής της P.A. μπήκαν σχετικά αργά στον κύκλο της ρουμανικής παιδείας. Μεταξύ των παλαιοτέρων είναι Ινα αντίγραφο τοϋ 1370 τοΰ «Rationale Divinorum Officiorum», έργο τοΰ γάλλου G. Durand (1230-1296), το όποιον έφθασε στην Ρουμανία με τους στρατιώτες, πού είχαν λάβει μέρος στην πολιορκία της Βιέννης το 1683. "Αλλο αξιόλογο χφ τοΰ 15ου αι., περιέχει τα (ανέκδοτα) Σχόλια στα 'Επιγράμματα τοΰ 'Αγίου Παύλου άπο τον "Αγ. Bonaventura. 'Επίσης στον Codex Bandinus, ό όποιος εκδόθηκε το 1895 άπο τον V. Α. Urechia βρίσκονται πολύτιμες ειδήσεις για τις ρουμανικές επαρχίες στα μέσα τοΰ 17ου αι., ειδήσεις που προέρχονται άπο τήν διήγηση τοΰ ταξιδιοΰ τοΰ Ίταλοΰ Marco Bandini το 1646. 1. 'Αριάδνη Καμαριανοδ, Traducerea yreacaa «Teatrului politic» atrïbuita gresit lui N.Mavrocordat, si versiunile românesti, «Revista Istorica Romana» 11-12 (1941-1942), Βουκουρέστι 1943, σ. 233-247. Πρβλ. Δημ. Β. Οίκονομίδης, loan Avramie, «Biserica Ortodoxa Romàna», 62 (1944) σ. 16-18,^ καί τ où Ιδιου, 'Ιωάννης Άβράμιος ο Κρής, «Άθηνά>, 54 (1950) σ. 77-9. Ό Κ. Ε. Χατζηστεφάνου, Θεατρον Πολιτικόν, «ΚυπριακαΙ Σπουδαί», 25 (1961), σ. 133-143, δέν χρησιμοποίησε τις πάρα πάνω μελέτες. 2. Παραθέτουμε τους καταλόγους των ρουμανικών, ελληνικών καί σλαβικών χειρογράφων ατούς οποίονς παραπέμπει δ σ. για τήν πληρέστερη γνώση τοϋ θέματος: Ι. Bianu, R. Caracas, G. Nicolaïasa, Catalogul manuscriselor rominesti, τ. 1-3 Βουκουρέστι-Κραϊόβα, 1907-1931. (Οί τόμοι 4 κι. ετοιμάζονται). C. Litzica, Catalogul manuscriselor grecesti, τ. 1, Βουκουρέστι, 19θ9. (Ό 2ος τόμος άπό τον Ν. Καμαριανό, 1940. c 0 3ος τόμος ετοιμάζεται). Ρ. Ρ. Panaitescu, Catalogul manuscriselor slave τ. 1, 1959. (Οί τόμοι 2 καί 3 τυπώνονται).

84 ο ΕΡΑΝΙΣΤΉΣ, Τεϋχός 14 στ) Τέλος, ή έκτη κατηγορία άφορα στις σπάνιες εκδόσεις των ξένων (μη ρουμανικών) βιβλίων, τα όποια περιέχονται στην Βιβλιοθήκη της P.A. 'Αναφέρονται τ' αρχέτυπα, οι εκδόσεις του "Αλδου Μανούτιου και το «Liber Chronicarum» ή «Chronicon Mundi» του γερμανού Hartmann Schede], τυπωμένο στη Νυρεμβέργη το 1493, στο όποιο περιγράφονται, περιληπτικά και με μια δόση φαντασίας, για πρώτη φορά οι ρουμανικές επαρχίες. Στη συνέχεια παρουσιάζονται τα παλαίτυπα ή οι μεταγενέστερες σπάνιες εκδόσεις, πού άνηκαν κάποτε σε γνωστούς λογίους, δπως διακρίνεται άπο τα ex libris ή τις αυτόγραφες σημειώσεις, πού σώζονται στ' αντίτυπα. Μερικά άπο αυτά, φέρουν το όνομα του στόλνικου Κων. Καντακουζηνού (τέλη 17ου αι.), τοϋ μητροπολίτη ΔοσιΘέου, του Δημ. Καντεμίρ ή του Νικολάου Μαυροκορδάτου (18ος αι.) κ.ά. Την έ'κδοσή του αυτή, ό V. Cândea συνοδεύει με φωτογραφίες ε'ίτε άπο τους κώδικες (διάφορα ε'ίδη γραφών, μικρογραφίες) εΐτε άπο τα έντυπα (σελίδες τίτλου, χαλκογραφίες ή δείγματα αυτογράφων τών κτητόρων) δίνοντας έ'τσι μια ωραία εικόνα τών Θησαυρών της P.A., οί όποιοι είναι τόσο χρήσιμοι και στη μελέτη της νεώτερης ελληνικής παιδείας. Λονκία Δρούλια Σ Χ Ο Λ Ι Α ΑΝΑ - ΓΝΩΣΕΙΣ "Αν τα σημειώματα που καταχωρίζονται στην θέση αυτήν μπορούσαν να εμφανίζονται σαν τα κηρύγματα, θα έταίριαζε να επιγράψουμε εδώ τα λόγια τοϋ Πασκάλ: «δεν θα με αναζητούσες αν δεν με είχες βρει». Τοντο μοιάζει να είναι το έμβλημα της επιστήμης μας, ίσως της κάθε επιστήμης' τα χαρτιά, χειρόγραφα η έντυπα, τα κάθε λογής μνημεία, δεν μιλούν αν δεν τους δέσουμε ερωτήματα, άλλα η ερώτηση προϋποθέτει κιόλας κάποια διαμόρφωση ειδήσεων μέσα στον νου μας, η οποία προκαλεί την ανάγκη για κάποια συμπλήρωση. 'Έτσι πλησιάζουμε, έτσι πρέπει να πλησιάζουμε, προς το υλικό της επιστήμης μας, προκειμένου να θέλουμε και να επιτυχαίνουμε την αξιοποίηση του. Ή ιδέα δτι μπορούμε να στέκουμε παθητικά εμπρός στον κινούμενο κόσμο τοϋ έπιστητοϋ και να αθροίζουμε εντυπώσεις που να καταλήξουν να γίνουν επιστήμη, είναι σφαλερή. Ή επιστήμη μας προχωρεί με διαδοχικές προσεγγίσεις, δηλαδή με διαδοχικά σφάλματα, τα οποία με την πείρα μας και με την