Scientia Book, Italic, Medium, Medium Italic, Bold, Bold Italic, Black, Black Italic Scientia (means "knowledge", "science" in Latin) is a neutral serif typeface in eight styles. It contains four weights (Regular, Medium, Bold, Black) with corresponding italics. All the styles support Western and Central European Latin, basic and Asian Cyrillic and Greek. Regular and Medium styles include smallcaps for all supported languages. In addition to the standard set of non-alphabetic characters Scientia has arrows and some supplemental mathematical symbols. The font was created by Natalia Vasilyeva. Being a professional book designer, Natalia uses Scientia in astronomy books. Scientia is a good choice for literary fiction and academic non-fiction texts. The typeface was released by in 2016. Latin alphabetic abcdefghijklmnopqrstuvwxyz àáâãäåāăąæćċčçðďđèéêëēėęě əğġģħìíîïīįıķĺļľŀłñńņňŋòóôõöō őœøŕŗřśşšș ßţťț þùúûüūůűųýÿ žźż ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZÀÁÂÃÄÅĀĂĄÆĆĊČÇÐ ĎĐÈÉÊËĒĖĘĚƏĞĠĢĦÌÍÎÏĪĮİĶĹĻ ĽĿŁÑ ŃŅŇŊ ÒÓÔÕÖŌŐŒØŔŖ ŘŚŞŠȘẞŢŤȚÞÙÚÛÜŪŮŰŲÝŸŽ ŹŻ Latin ligatures fi fl ffi ffl Latin small caps (only Regular and Medium styles) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZÀÁÂÃÄÅĀĂĄÆĆĊČÇÐĎĐÈÉÊ ËĒĖĘĚƏĞĠĢĦÌÍÎÏĪĮİĶĹĻĽĿŁÑŃŅŇ ŊÒÓÔÕÖŌŐŒØŔŖŘŚŞŠŢŤÞÙÚÛ ÜŪŮŰŲÝŸŽŹŻ Figures, currency and related forms Lining tabular (default)/zero slashed 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ƒ $ # /0 Lining proportional/zero slashed 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ƒ $ # /0 Oldstyle tabular/oldstyle proportional 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9/0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Small Caps lining 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 $ Fractions, superscripts ¼ ½ ¾ ¹²³ Punctuation and marks., : ;! " & '? / \ _ @ ª º ( ) [ ] { } * % Small Caps! &? % Mathematical operators and other symbols ^ ~ + ± < = > µ Cyrillic alphabetic абвгдеёжзийклмнопрстуфхцч шщъыьэюяәґғҕђѓҙєѣҗѕіїѵјқҝ ҡљңӊҥњөҫћќўүұѳҳһҷҹӌџ АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТ УФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯӘҐҒҔЂЃ Ҙ Є ѢҖЅ ІЇѴ Ј ҚҜҠЉ ҢӉҤЊ ӨҪ ЋЌЎҮҰѲҲҺҶҸӋЏ Cyrillic small caps (only Regular and Medium styles) АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФ ХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯӘҐҒҔЂЃҘЄѢҖ ЅІЇѴЈҚҜҠЉҢӉҤЊӨҪЋЌЎҮҰѲҲҺ ҶҸӋЏ Greek alphabetic αβγδεζηθικλνξοπρςστυφχψω άέήίϊΐϋΰόύώ ΑΒΓ ΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦ ΧΨΩΆΈΉΊΪΌΎΫΏ Greek small caps (only Regular and Medium styles) ΑΒΓ ΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨ ΩΆΈΉΊΪΌΎΫΏ Greek Variant letterforms ϑϕϖϰ
Styles Normal Regular Medium Bold Black Italic Regular Medium Bold Black
6/8 English The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. The General Assembly, proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declara- 12/14 The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. The General Assembly pro- The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to 14/16 18/21 The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declara-tion constantly in mind, shall strive by
6/8 Russian Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией. Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполне- 12/14 Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Ор- Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессив- Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав 14/16 18/21 Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содей- Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея
6/8 12/14 Slovakian VALNÉ SHROMAŽDENIE túto všeobecnú deklaráciu ľudských práv ako spoločný cieľ pre všetky národy a všetky štáty, aby sa každý jednotlivec a každý orgán spoločnosti, majúc túto deklaráciu stále na mysli, snažil vyučovaním a výchovou rozšíriť úctu k týmto právam a slobodám a zaistiť postupnými opatreniami vnútroštátnými i medzinárodnými ich všeobecné a účinné uznávanie a zachovávanie ako medzi ľudom členských štátov samých, tak medzi ľudom území, ktoré sú pod ich právomocou. VALNÉ SHROMAŽDENIE túto všeobecnú deklaráciu ľudských práv ako spoločný cieľ pre všetky národy a všet- VALNÉ SHROMAŽDENIE túto všeobecnú deklaráciu ľudských práv ako spoločný cieľ pre všetky národy a všetky štáty, aby sa každý jednotlivec a každý orgán spoločnosti, majúc túto deklaráciu stále na mysli, snažil vyučova-ním a výchovou rozšíriť úctu k týmto právam a slobodám a zaistiť postupnými opatreniami vnútroštátnými i medzinárodnými ich všeobecné a účinné uznávanie a zachovávanie ako medzi ľudom členských štátov samých, tak me- VALNÉ SHROMAŽDENIE túto všeobecnú deklaráciu ľudských práv ako spoločný cieľ pre všetky národy a všetky štáty, aby sa každý jednotlivec a každý orgán spoločnosti, majúc túto deklaráciu stále na mysli, snažil vyučovaním a výchovou rozšíriť úctu k týmto právam a slobodám a zaistiť postupnými opatreniami vnútroštátnými i medzinárodnými ich všeobecné a účinné uznávanie a za- VALNÉ SHROMAŽDENIE túto všeobecnú deklará- -ciu ľudských práv ako spoločný cieľ pre všetky národy a všetky štáty, aby sa každý jednotlivec a každý orgán spoločnosti, majúc túto deklaráciu stále na mysli, snažil vyučovaním a výchovou rozšíriť úctu k týmto právam a slobodám a zaistiť postupnými opatreniami vnútroštátnými i medzinárodnými ich Greek Η ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Διακηρύσσει ότι η παρούσα Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αποτελεί το κοινό ιδανικό στο οποίο πρέπει να κατατείνουν όλοι οι λαοί και όλα τα έθνη, έτσι ώστε κάθε άτομο και κάθε όργανο της κοινωνίας, με τη Διακήρυξη αυτή διαρκώς στη σκέψη, να καταβάλλει, με τη διδασκαλία και την παιδεία, κάθε προσπάθεια για να αναπτυχθεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων και των ελευθεριών αυτών, και Η ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Διακηρύσσει ότι η παρούσα Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αποτελεί το κοινό ιδανικό στο οποίο πρέπει να κατατείνουν όλοι οι λαοί και όλα τα έθνη, έτσι ώστε κάθε άτομο και κάθε όργανο της κοινωνίας, με τη Διακήρυξη αυτή διαρκώς στη σκέψη, να καταβάλλει, με τη διδασκαλία και την παιδεία, κάθε προσπάθεια για να αναπτυχθεί ο σεβασμός Kazakh БАС АССАМБЛЕЯ, адам ќђќыќтарыныњ жалпыѓа бірдей Декларациясын бџкіл халыќтар мен мемлекеттердіњ ђмтылыстары арќылы ѕр адаммен ќатар, ќоѓамныњ ѕр органы осы декларацияны џнемі жадында тђтып, білім беру жѕне аѓарту жђмыстары арќылы осы ќђќыќтар мен бостандыќтарды ќадір тђтуѓа ыќпал жасап, џлттыќ халыќаралыќ шаралар арќылы Ђйымныњ мџше-мемлекеттерініњ халыќтарымен ќоса, олардыњ БАС АССАМБЛЕЯ, адам ќђќыќтарыныњ жалпыѓа бірдей Декларациясын бџкіл халыќтар мен мемлекеттердіњ ђмтылыстары арќылы ѕр адаммен ќатар, ќоѓамныњ ѕр органы осы декларацияны џнемі жадында тђтып, білім беру жѕне аѓарту жђмыстары арќылы осы ќђќыќтар мен бостандыќтарды ќадір тђтуѓа ыќпал жасап, џлттыќ халыќаралыќ шаралар арќылы Ђйымныњ мџше-мемлекеттерініњ халыќтарымен ќоса, олардыњ All trademarks mentioned in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective holders. You may reproduce and distribute this document as long as you do not remove copyright information and do not make any changes in the document.