13 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς τῆς οἰκίας ἐκάθητο παρὰ τὴν θάλασσαν

Σχετικά έγγραφα
The Parable of the Sower. Mark 4:1-9. 4:1 Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν. καὶ συνάγεται. πλεῖστος, 4:2 καὶ ἐδίδασκεν. ἐν παραβολαῖς πολλὰ. σπεῖραι.

παρὰ τὴν θάλασσαν ἐν τῇ θαλάσσῃ καθῆσθαι ἦσαν

Matthew 13. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

I am. Present indicative

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Mark The Growing Seed

Chapter 29. Adjectival Participle

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

2 Composition. Invertible Mappings

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Section 8.3 Trigonometric Equations

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Finite Field Problems: Solutions

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

EE512: Error Control Coding

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Notes are available 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Example Sheet 3 Solutions

Notes on the Greek New Testament Week 143 Matthew 13:10-43

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Strain gauge and rosettes

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

I haven t fully accepted the idea of growing older

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Συντακτικές λειτουργίες

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

the total number of electrons passing through the lamp.

Parable of the Sower Mark 4:1-25. Koiné Greek II. by Thor F. Carden

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Galatia SIL Keyboard Information

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Ephesians. Wayne Stewart

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

The Simply Typed Lambda Calculus

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Matrices and Determinants

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Mark 4. LGNT - August 19, 2019 Page 1

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Croy Lessons Participles

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

1st and 2nd Person Personal Pronouns

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Nuclear Physics 5. Name: Date: 8 (1)

Homework 3 Solutions

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Τ Ο Υ Λ Ο Υ Κ Α

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

The challenges of non-stable predicates

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Matthew 1.1 >< Mark 1.1. Matthew vs. Mark. Matthew 1:23 דוד א ב ג ד ה ו Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Transcript:

13 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς τῆς οἰκίας ἐκάθητο παρὰ τὴν θάλασσαν In the day that having gone out the Jesus of the house was sitting by the sea; 2 καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα and were gathered together with him crowds many, so that him into a boat having stepped καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει. to have sat down, and all the crowd upon the shore had stood. 3 καὶ ἐλαλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων, Ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων And he spoke to them many things in parables saying, Behold went out the sower τοῦ σπείρειν. the to sow. 4 καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ and in the to sow him which indeed fell beside the road, and came the birds κατέφαγεν αὐτά. ate up them. 5 ἀλλὰ δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως others and fell upon the rocky areas where not it was having earth much, and immediately ἐξανέτειλενδιὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς it sprang up the not to have depth of earth; 6 ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη. Sun but having risen it was scorched and through the not to have a root it was dried up. 7 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἀπέπνιξαν αὐτά. others and fell upon the thorns, and came up the thorns and choked them. 8 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, others but fell upon the earth the good and was giving fruit, which indeed a hundredfold, ὃ δὲ ὲξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. which and sixty fold, which but thirty fold. 9 ὁ ἔχων ὦτα ἀκούετω. He having ears let him hear. The Purpose of Parables Mk. 4:10-12; Lk. 89-10. 10 Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταἱ εἶπαν αὐτῷ, Διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς; And having come near the disciple said to him, Why in parables you speak to them? 11 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας He and answering said, Because to you it has been given to know the mysteries of the kingdom τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται. of the heavens, to those but not it has been given. 12 ὅστις γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται Whoever for has, it shall be given to same and he shall have more than enough; ὅστις δὲ οὐκ ἔχει, καὶ ὅ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ αὐτοῦ. whoever but not he has, and what he has shall be taken up from of him. 13 διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ, ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν καὶ On account of this in parables to them I speak, for seeing not they see and 1

ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν, hearing not they hear nor understand, 14 καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα, and is fulfilled in the the prophecy of Isaiah the saying Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, Hearing you shall hear and by no means may you understand, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε. and seeing you shall see and certainly not should you perceive. 15 ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, was fattened for the heart of the people of this, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν, and with the ears heavily they heard, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν, and the eyes of them they closed, μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς lest they might see with the eyes καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν and with the ears they might hear καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν and with the heart they should understand and should turn about καὶ ἰάσομαι αὐτούς. and I shall heal them. 1 16 ὑμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ ὅτι βλέπουσιν, καὶ τὰ ὦτα [ὑμῶν] ὅτι ἀκούουσιν. Of you but fortunate the eyes because tey see, and the ears [of you] because they hear. 17 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν ἰδεῖν ἃ βλέπετε Truly for I tell you that many prophets and righteous ones desired to see what you see καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν. and not saw, and to hear which you hear and not heard. Explanation of the Parable of the Sower Mk. 4:13-20; Lk. 8:11-15 18 Ὑμεῖς οὐν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος. You then let you hear the parable of the having sown. 19 παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας καὶ μὴ συνιέντος ἔρχεται ὁ πονηρὸς καὶ Everyone hearing the word of the kingdom and not understanding comes the evil one and ἁρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ, οὗτος ἐστιν ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν seizes the having been sown in the heart of him, this one is the by the road σπαρείς. having been sown. 20 ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς The and upon the rocky areas having been sown, this one is the the word hearing and immediately μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν, with joy receiving it, 21 οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρος ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ not he has but a root in himself but temporary he is, having happened but affliction or 1 Isaiah 6:9,10. 2

διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται. persecution on account of the word immediately he is caused to fall away. 22 ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ He but into the thorns having been sown, this one is he the word hearing, and the anxiety of the αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται. age and the deceit of the riches chokes out the word, and unfruitful it becomes. 23 ὁ δὲ ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ He but upon the good earth having been sown, this one is he the word is hearing and συνιείς, ὃς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ ὃ μὲν ἑκατόν, is understanding, who indeed bears fruit and makes which on one hand a hundredfold, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. which on another hand eighty fold, which but thirty fold. Three Parables of Growth 1. Cheats (Darnel, see end note.) 24 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν Another parable he set before them saying, Was likened the kingdom of the heavens ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ. a man sowing good seed in the field of him. 25 ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια 2 ἀνὰ In but the to sleep of the men came of him the enemy and were sowing cheats into μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν. midst of the wheat and went away. 26 ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια. When but sprouted the herbage and fruit produced, then appeared also the cheats. 27 προσελθόντες δὲ οὶ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ, Κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα Having come near and the slaves of the householder said to him, Master, not good seed ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὐν ἔχει ζιζάνια; you sowed in the your field? Whence then has it cheats? 28 ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς, Ἐχθρὸς, ἄνθρωπος, τοῦτο ἐποίησεν. οἱ δὲ αὐτῷ λέγουσιν, Θέλεις οὖν He and said to them, An enemy, a man, this did. The and to him they say, Wish you then ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά; having gone away we should gather up them? 29 ὁ δὲ φησιν, Οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς He but says, No, in case gathering up the cheats you should uproot together with them τὸν σῖτον. the wheat. 30 ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ, καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ Let you allow them to increase both until the harvest, and in season of the harvest ἐρῶ τοῖς θερισταῖς, Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ [εἰς] δέσμας I will say to the reapers, Let you gather up first the cheats and let you bind them [into]a bundle 3 2 ζιζάνια, n.n. darnel, cheat, weed, A Matthaean word here and 13:26, 27, 29, 30, 36, 38, 40. A plant which resembles wheat until harvest time when the ears turn black. Always used in the plural. It is poisonous to humans. The word is believed to be of Arabic origin. See end note. 3 δέσμας, n.f. bundle, - only here in the NT. 3

πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συνάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου. unto the to burn them, the but wheat let you gather up into the granary of me. 2. Mustard Seed Mk. 4:30-32; Lk. 13:18-21. 31 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, Ὁμοία ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ Another parable he set before them saying, Like is the kingdom of the heavens to a grain σινάπεως 4, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ of mustard, which having taken a man sowed in the field of him; 32 ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων, ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον which lesser indeed is of all of the seeds, whenever but it should be grown greater τῶν λαχάνων ἐστιν καὶ γίνεται δένδρον, ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ of herbage it is and it becomes a tree, so as to come the birds of the heaven and κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ. lodge in the branches of it. 3. Yeast. 33 Ἄλλην παραβολὴν [ἐλάλησεν αὐτοῖς], Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, ἣν Another parable [ he told to them], Like it is the kingdom of the heavens to yeast, which λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὖ ἐζυμώθη ὅλον. having taken a woman hid in wheat meal measures three until which was leavened whole. The Purpose of Parables Mk. 4:33-34. 34 Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις, καὶ χωρις παραβολῆς These things all spoke the Jesus in parables to the crowds, and without of a parable οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς, nothing he spoke to them, 35 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος, so as should be fulfilled the having been spoken through the prophet saying, Ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, I shall open in parables the mouth of me ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς. I will belch out 5 having been hidden from of foundation. 6 An Explanation of the Parable of the Cheats 36 Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Then having sent away the crouds he came into the house. and approached him the disciples αὐτοῦ λέγοντες, Διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων τοῦ ἀγροῦ. of him saying, Let you explain to us the parable of the cheats of the field. 37 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, He and answering said, The sowing the good seed is the Son of the Man, 4 σινάπεως, n.n., mustard. Here and 17:20; Mk. 4:31; Lk. 13:19, 17:6. Probably black mustard Brassica (sinapis) nigra see end note. 5 ἐρεύξομαι, v., belch out, spew out, spit out, declare, future, middle, indicative, - only here in the NT. 6 Psalm 78:2. 4

38 ὀ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος, τὸ δὲ καλὸν σπέρμα οὗτοι εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας τὰ δὲ The and field is the world, the and good seed these are the sons of the kingdom, the but ζιζάνια εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ, cheats are the sons of the evil one, 39 ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος, ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια αἰῶνος ἐστιν. οἱ δὲ the and enemy the sowing them is the Devil, the and harvest completion of age it is, the and θερισταὶ ἄγγελοι εἰσιν. reapers angels are. 40 ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ πυρὶ κατακαίεται, οὕτως ἐσται ἐν τῇ συντελείᾳ just as therefore is gathered up the cheats and in fire burned up, thus it will be in the completion τοῦ αἰῶνος of the age; 41 ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ shall send forth the Son of the Man the angels of him, and shall gather together from τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν of the kingdom of him all the entrapping and the perpetrating the lawlessness 42 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ and they shall throw them into the furnace of the fire; where there shall be the weeping and the βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. gnashing of the teeth. 43 τότε οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρὸς αὐτῶν. Then the righteous shall shine forth as the sun in the kingdom of the Father of them. 7 ὁ ἔ χων ὦτα ἀκουέτω. The having ears let him hear. Three Further Parables 1. Treasure. 44 Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν θησαυρῷ κεκρυμμένῳ ἐν τῷ ἀγρῷ, Like is the kingdom of the heavens to a treasure having been hidden in the field, ὃν εὑρὼν ἄνθρωπος ἔκρυψεν, καὶ ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ ὑπάγει καὶ πωλεῖ which having found a man hid, and from of the joy of it he goes and sells ὅσα ἔχει καὶ ἀγοράζει τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον. as much as he has and he buys the field that. 2. The Pearl. 45 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας Again like is the kingdom of the heavens a merchant seeking fine pearls; 46 εὑρὼν δὲ ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην ἀπελθὼν πέπρακεν πάντα ὅσα having found and one very valuable pearl having gone forth he has sold all as much as εἶχεν καὶ ἠγόρασεν αὐτόν. he was holding and bought it. 3. The Net. 47 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν Again like is the kingdom of the heavens to a net having been cast into the sea καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ and from every stock having gathered together; 7 Daniel 12:3. 5

48 ἣν ὅτε ἐπληρώθη ἀναβιβάσαντες ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν καὶ καθίσαντες which when it was filled it they having drawn up 8 upon the beach and having sat down συνέλεξαν τὰ καλὰ εἰς ἄγγη, τὰ δὲ σαπρὰ ἔξω ἔβαλον. gathered together the good into pails, the but rotten out they threw. 49 οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος ἐξελεύσονται οἱ ἄγγελοι καὶ ἀφοριοῦσιν τοὺς Thus it shall be in the completion of the age; shall come forth the angels and shall separate the πονηροὺς ἐκ μέσου τῶν δικαίων evil from midst of the righteous 50 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ and they shall throw out them into the furnace of the fire; where there shall be the weeping and ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. the gnashing of the teeth. Treasures New and Old 51 Συνήκατε ταῦτα πάντα; λεγουσιν αὐτῳ, Ναί. Understood you these things all? They say to him, Yes. 52 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν He and said to them, Therefore every scribe having been instructed to the kingdom of the οὐρανῶν ὅμοιος ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ, ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ heavens like is a man a householder, who brings forth from of the treasures αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά. of him new and old. Jesus Rejected at Nazareth Mk. 6:1-6; Lk. 4:16-30. 53 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας, μετῆρεν ἐκεῖθεν. And it came to pass when completed the Jesus the parables these, he removed from there. 54 καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν, And having come into the home town of him he was teaching them in the synagogue of them, ὥστε ἐκπλήσσεσθαι αὐτοὺς καὶ λέγειν, Πόθεν τούτῳ ἡ σοφία αὕτη καὶ αἱ so as to astound them and to say, From where to this one the wisdom this and the δυνάμεις; mighty works? 55 οὐχ οὗτος ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ Not this one is the of the carpenter a son? Not the mother of him called Mary and οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας; the brothers of him James and Joses and Simon and Judas? 56 καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν; πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα; And the sisters of him not all with us are? From where then to this one these things all? 57 καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος And they were offended by him. The but Jesus said to them, Not is a prophet without honour εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. except in the home town and in the house of him. 8 ἀναβιβάσαντες, v., draw or drag nets ashore, aorist, active, participle, - only here in the NT. 6

58 καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. And not he did there mighty work many because of the unbelief of them. CHEATS Tares, Weeds, Darnel, Cheats are words used to translate 'zizanion' which appears in Matthew 13:25 and verses following (always in the plural). The word is not used by any Greek author and may derive from the Arabic 'ziwan' darnel or Lolium temulentum, which is a rye grass which grows with and appears identical to wheat until ready for harvesting then the ears turn black. When ears of cheats are contained in any quantity of wheat, wholesale poisoning occurs in those who consume it. Symptoms include loss of consciousness and vertigo, however, the seeds could be used for chicken feed and the whole plant burnt as fuel. It is the similarity to wheat while growing and the poisonous nature of the seeds at harvest time and not any connotation of a troublesome weed that is the sense conveyed by the parable. Virgil (c70-21 BC) calls the plant Infelix lolium in his Georgics [i. 154] and so the damaging properties had long been known, but it is uncertain whether or not the poison derives from an alkaloid in the plant itself or from a parasitic fungus specific to it. Nor is there any understanding of the soil pest Ervum. It appears that enemies ruining each others crops by secretly setting cheats was a feature of society when Jesus was relating this parable since sowing cheats in revenge or for material gain (if unadulterated wheat was in short supply the the pure variety would be worth more) was punishable under Roman Law. A light infiltration of cheats could be dealt with but since its roots were much more vigorous than ordinary wheat then a considerable amount of good grain would be lost when the invader was pulled up. The burning of the unwanted plants would also be understood by Jesus' hearers since, in the absence of wood, it was used as fuel. ( The word 'cheat' I found in Arndt & Gingrich's Greek-English Lexicon. Since this is an English version of Bauer's Greek-German Lexicon it may have originated as a German word. In any case it seems appropriate to label things which are not as they appear to be, 'cheats') Mustard Mustard This may not be the mustard of our country but a supposed Salvadora persica- the seed of which had the same properties and was used for the same purposes as mustard and had the Arabic name of khardal. It was said to have grown up to two metres high in Palestine and in profusion around Galilee. Modern botanists identify it as black mustard, Brassica nigra (Koch), Sinapis nigra (Linnaeus) which is known to grow now in Israel to a height of 3.7m (12ft). Although not a tree in the botanical sense, nevertheless it is a herb of considerable size. It appears that Jesus was paraphrasing passages from the OT likening the growth of a tree to the development of a great empire and the protection and accommodation a tree and an empire give. Ezekiel 17:23; 31:3 9; Daniel 4:10 12, 20 22. 7