Vokabelverzeichnis zu den Lektionen

Σχετικά έγγραφα
Vokabelverzeichnis zu den Lektionen

Konsonantische Deklination : ρ- und ν-stämme. ὁ μήν τοῦ μην-ός τῷ μην-ί τὸν μῆν-α (ὦ μήν) ὁ κρατήρ τοῦ κρατῆρ-ος τῷ κρατῆρ-ι τὸν κρατῆρ-α (ὦ κρατήρ)

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

3 Lösungen zu Kapitel 3

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Sprachenlernen24-Schnellhilfe: Die wichtigsten Verben des Neugriechischen!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Das Partizip Η μετοχή

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Die Präposition Πρόθεςη

Lektion 9: 3. Deklination: ν-, ρ-, οντ-stämme (mit Ablaut)

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Griechische und römische Rechtsgeschichte

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A1

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Lektion 3 LESEN. Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1

ἔ-λου-σα-ν ἐ-λού-σα-σθεσθε Thematische Verben auf - ω Aoristbildung: (1) schwacher Aorist -σα oder -α Sg. Sg. Pl. Pl.

18. Normale Endomorphismen

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion


Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Συνέντευξη στην FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG 26/6/2009. Στον Reinhard Vesser. "Wir liegen weit auseinander"

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Preisliste AB JUNI 2019

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΜΕΛΩΝ ΙΟΥΝΙΟΣ 2015

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Griechische und römische Rechtsgeschichte

In meiner Freizeit... Στον ελεύθερό μου χρόνο...

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Transcript:

Vokabelverzeichnis zu den Lektionen Lektion 1 ἄνθρωπος m ἄστρον n γῆ f δένδρον n ἥλιος f θεά f θεός mf ἵππος m κόσμος m λίθος m οἰκία f οὐρανός m παιδίον n ποταμός m σελήνη f φιλό-σοφος m φυτόν n Mensch Stern Erde Baum Sonne Göttin Gott, Göttin Pferd Kosmos, Ordnung, Schmuck Stein Haus Himmel Kind Fluss Mond Philosoph Pflanze ἐστί(ν) εἰσί(ν) (er, sie, es) ist (sie) sind Präpositionen ὑπό + Dat. πρός, παρά + Dat. ἐπί + Gen. ἐν + Dat. unter (auf die Frage: Wo?) bei auf in (auf die Frage: Wo?) Lektion 2-3 βιβλίον n διδάσκαλος m ἐπι-στολή f Buch Lehrer (zu διδάσκω lehren) Brief (zu στέλλω schicken) 1

ζῷον n λόγος m μῆλον n νόος m φίλος m ψυχή f Tier, Lebewesen Wort, Rede, Erzählung, Lehre, Sinn... (zu λέγω sagen) Schaf Verstand Freund (zu φιλέω lieben) Seele Adjektive ἀγαθός κακός καλός σοφός gut, tüchtig, tapfer schlecht, feige schön, (moralisch) gut weise ἄγω βαίνω βάλλω γιγνώσκω γράφω διδάσκω εἰμί ἔχω ἥκω λέγω mit ὅτι-satz oder AcI mit doppeltem Akk. ohne Ergänzung mit einfachem Akk.-Obj. λείπω μανθάνω νομίζω mit ὅτι-satz oder AcI mit doppeltem Akk. mit einfachem Akk.-Objekt ὁράω παιδεύω φέρω φιλέω χαίρω + Dat. führen gehen werfen erkennen schreiben lehren, erklären sein haben kommen, da sein sagen, sprechen, nennen, meinen sagen nennen sprechen von etw. sprechen, etw. meinen verlassen lernen, verstehen (letzteres oft κατα-μανθάνω) glauben, meinen, halten für; achten, verehren glauben, meinen, dass... halten für an etwas glauben, achten, verehren (θεοὺς νομίζειν) sehen erziehen, ausbilden tragen, bringen lieben sich freuen an/über Präpositionen εἰς + Akk. ἐκ, ἐξ + Gen. ἐν + Dat. in... hinein aus... heraus in (auf die Frage: wo?) 2

ἐπί + Akk. ἐπί + Gen. περί + Akk. περί + Gen. πρός und παρά + Akk. πρός und παρά + Dat. πρός und παρά + Gen. ὑπό + Akk. ὑπό + Dat. ὑπό + Gen. hin... zu auf um... herum über (etw. reden) hin... zu; παρά auch entlang und gegen bei von... her unter (auf die Frage: wohin?) unter (auf die Frage: Wo?) 1. unter... her 2. durch, von (Täter-Angabe beim Passiv) Pronomina ἄλλος ὀλίγος οὐδέν πολλοί ein anderer wenig, gering; nur wenig nichts viele ἀλλά γάρ (an 2. Stelle) δέ (an 2. Stelle) καί ὅτι, ὡς oὐ, οὐκ, οὐχ οὐ οὐκ οὐχ aber, sondern, vielmehr denn, nämlich, begründendes ja ("das wissen wir ja") aber, und und 1. dass 2. weil nicht (in Behauptungen) vor Konsonant vor unbehauchtem Vokal vor behauchtem Vokal Lektion 4 ἀρχή f 1. Anfang, Ursprung 2. Herrschaft Adjektive und Adverbien ἀ-θάνατος 2. (zweiendig) δίκαιος εὖ ὄλβιος πλούσιος unsterblich gerecht = καλῶς gut (als Adverb) glücklich reich 3

Pronomina πᾶν n sg., πάντα n pl. πολλά n pl. alles (viele Dinge =) vieles εἰ μέν δέ zu οὐ: οὐδέν οὐδέ οὐκέτι οὐδέποτε zu μή: μηδέν μηδέ μηκέτι μηδέποτε 1. wenn 2. ob (zwar ) aber, (einerseits ) andererseits, hingegen, wiederum, ihrer- /seinerseits... μέν bleibt oft unübersetzt. nichts und nicht, auch nicht, nicht einmal noch nicht, nicht mehr niemals nichts und nicht, auch nicht, nicht einmal noch nicht, nicht mehr niemals Lektion 5 βίος m ἡμέρα f θησαυρός m ξένος m πλοῦτος m τύραννος m τύχη f Leben Tag Schatz, Schatzkammer 1. Fremder 2. Gast(freund) 3. Söldner Reichtum Herrscher Glück, Zufall, Schicksal Adjektive und Adverbien ἄλλως ἄξιος + Gen. ἄξιος λόγου ἄ-πιστος, 2. ἄριστος δίκαιος εὖ ἐχθρός κάκιστος anders, sonst wert, würdig der Rede wert 1. unzuverlässig 2. ungläubig bester, tüchtigster gerecht = καλῶς gut (als Adverb) feindlich, Feind schlechtester, feigster 4

κάλλιστος ὄλβιος schönster, bester glücklich αἰσθάνομαι + Gen. oder Akk. bemerken, wahrnehmen ἀπ-αλλάττω entfernen ἀπ-αλλάττομαι (Med.) sich entfernen ἀπο-κρίνομαι antworten ἄχθομαι + Dat. sich ärgern, sich grämen über βουλεύω beraten βουλεύομαι (Med.) sich beraten βούλομαι wollen γίγνομαι werden, entstehen, sein δέομαι 1. brauchen m. Gen., 2. bitten m. Gen. der Person und Akk. der Sache δέχομαι annehmen, empfangen δύναμαι können δια-λέγομαι + Dat. sich unterhalten mit δια-φθείρω zerstören, vernichten ἔρχομαι gehen ἐρωτάω fragen ἥδομαι + Dat. sich freuen an/über λούω waschen λούομαι (Med.) sich waschen λύω lösen οἴομαι glauben, meinen ὀργίζομαι zornig sein πείθω überreden, überzeugen πείθομαι med. vertrauen, gehorchen πειράομαι versuchen πέμπω schicken σκέπτομαι prüfen, genau betrachten ὑπ-ισχνέομαι versprechen φαίνω zeigen φαίνομαι (Med.) sich zeigen, erscheinen, scheinen Pronomina μία f τινά Akk. mf sg. genau eine, eine einzige irgendeinen, irgendeine δή (an 2. Stelle) ἤ natürlich, bekanntlich, offenbar, also, begründendes ja 1. oder 2. als (bei Vergleichen) 5

Lektion 6 νόμος m χρόνος m ὀλίγον χρόνον Gesetz, Brauch Zeit (für) kurze Zeit Adjektive πικρός φθονερός bitter neidisch ἀκούω ζήω θαυμάζω καλέω κρίνω πίπτω ποιέω mit einfachem Akk.-Obj. mit doppeltem Akk. mit Infinitiv/AcI hören Leben sich wundern, bewundern rufen, nennen (be)urteilen fallen, stürzen machen (zu), schaffen, veranlassen machen, schaffen zu etw. machen, ernennen veranlassen, tun lassen γε (an 2. Stelle) (μέν -) δέ (an 2. Stelle) διὰ τί εἶτα ἔτι οὐκέτι, μηκέτι ἤδη οὖν (an 2. Stelle) wenigstens, allerdings, wirklich, ausgerechnet, sogar... und, (zwar -) aber, (einerseits -) andererseits... warum dann, darauf noch, ferner noch nicht, nicht mehr schon, endlich, inzwischen, nunmehr (wie lat. iam) nun, also Lektion 7 ἄγγελος m δόξα f γυνή, γυναικός f εἰρήνη f Bote; spätgr. auch: Himmelsbote, Engel 1. Meinung 2. Schein 3. Ruhm, Ehre Frau Frieden 6

ἐλπίς, -ίδος f ἔρις, -ιδος f κύριος m νύξ, νυκτός f Hoffnung, Erwartung Streit Herr Nacht ὁ οἶκος m Haus (wie οἰκία f) ποιμήν, -μένος m πόλις, πόλεως f πρᾶγμα, -ατος n ῥῆμα, -ατος n υἱός m φόβος m φύλαξ, -ακος m χαρά f χάρις, -ιτος f χώρα f Hirte Stadt (wird unregelmäßig dekliniert, erstmal nur das Wort lernen!) Sache Wort Sohn (zu φοβέομαι) Angst Wächter Freude Anmut, Dank, Gefallen (wie lat. gratia) Die Grazien heißen auf Griechisch "Charitinnen" (αἱ Χάριτες). Land, Gebiet, Gegend (ἐπ)αινέω (ἀν)εὑρίσκω οἰκέω πορεύομαι φοβέομαι φυλάττω zustimmen, gutheißen, loben, preisen finden wohnen reisen (sich) fürchten (zu φύλαξ) (be)wachen, schützen Adjektive ἴδιος μέγας, μεγάλη, μέγα eigen groß (nur μέγας, μέγαν, μέγα gehen nach der 3. Deklination, alles andere wird vom Stamm μεγαλ- gebildet: μεγάλου, μεγάλῳ usw.) Pronomina ἕκαστος jeder πᾶς, πᾶσα, πᾶν, ganz, jeder, alle Gen. παντός, πάσης, παντός πρῶτος erster ἐπεί, ἐπειδή ἐκεῖ ὅτε, ὡς σύν + Dat. als; weil (ja) dort als, wenn mit 7

Lektion 8 βασίλεια n pl δικαιο-σύνη f θεράπων, -οντος m εὐ-δαιμονία f ἱμάτιον n κεφαλή f κλίνη f μάχαιρα f στέφανος m Palast Gerechtigkeit Diener Glück, Glückseligkeit Gewand, Kleid Kopf Sitzliege, Sofa Schwert Krone, Kranz ἅπτω ἅπτομαι δι-ηγέομαι ἐσθίω βλέπω δι-άγω (τὸν βίον, χρόνον) ἔφη (κατά-)κειμαι κελεύω κοσμέω πίνω συγ-χωρέω 1. befestigen 2. (selten) anzünden berühren berichten, erzählen essen (vgl. lat. ed-) blicken, schauen weitermachen, leben, (das Leben, Zeit) verbringen (er, sie, es) sagte liegen, sich hinlegen (athematisch = ohne Themavokal) befehlen, auffordern, einladen (mit Akk. der Person + Inf.) schmücken (vgl. ὁ κόσμος Ordnung, Schmuck) trinken erlauben (συγ- = συν- vor Guttural; γ ist hier ein ng-laut) Adjektive ἑκών, ἑκοῦσα, ἑκόν ἄκων, ἄκουσα, ἆκον βασιλικός freiwillig unfreiwillig königlich Adverbien ἀεί ἄνω κάτω ἡδέως μάλα, μᾶλλον, μάλιστα τέλος (adverbialer Akk.) immer nach oben nach unten gerne, mit Freuden (zu ἥδομαι) sehr, mehr, am meisten schließlich 8

Pronomina ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο ὅς, ἥ, ὅ ὅδε, ἥδε, τόδε οὗτος, αὕτη, τοῦτο καὶ τοῦτο/ταῦτα οὑτοσί ὁ δέ ὁ μέν ὁ δέ τὸ/τὰ μέν τὸ/τὰ δέ jener, der, er, auf Entferntes weisend der, welcher, Relativpronomen dieser, der, er, auf Nahes weisend, im Text vorausweisend: Folgendes dieser, der, er, auf Entfernteres weisend, im Text zurückweisend und zwar, und (das) auch noch verstärktes οὗτος: genau der, gerade der der aber, er aber, wechselt den Fokus der eine der andere zum einen zum anderen, einerseits - andererseits ὑπέρ ὤσ-περ, ὡς ὥσ-τε, ὡς über (+ Gen. auf die Frage WO, + Akk. auf die Frage WOHIN) wie sodass Lektion 9 ἀνήρ, ἀνδρός m γαστήρ, γαστρός od. -τέρος f Ἕλλην, Ἕλληνος mf θάνατος m θήρ, θηρός m θήρα f θυγάτηρ, θυγατρός f κύων, κυνός mf λύπη f μήτηρ, μητρός f πατήρ, πατρός m ῥήτωρ, -ορος m σχολή f σωτήρ, -ῆρος m Mann Bauch, Magen Grieche, Griechin, griechisch Tod Tier Jagd Tochter Hund Kummer Mutter Vater Redner Freizeit, Muße Retter, spätgr. Heiland βασιλεύω τινός δέομαι δέομαί τινος δέομαί τινός τι oder Inf. herrschen 1. brauchen 2. bitten brauchen jd. um etw. bitten, etw. v. jdm. erbitten (so entspricht es der griechischen. Konstruktion) 9

ἐπι-θυμέω τινός νικάω ὀνειδίζω τινί πρέπει τινί σιτέω, σιτέομαι φείδομαί τινος χρήομαι χρήομαί τινι χρήομαί τινι + Adv. wünschen, begehren siegen beleidigen, beschimpfen, schmähen es passt zu, es ziemt sich für speisen (intransitiv) schonen, sparen 1. benutzen 2. umgehen mit benutzen (bei Personen und Situationen) so-und-so behandeln, umgehen mit Adjektive εὐ-δαίμων 2., -ονος σώφρων 2., -ονος glücklich besonnen, vernünftig, maßvoll, diszipliniert Pronomina πᾶς, πᾶσα, πᾶν, ganz, jeder, alle Gen. παντός, πάσης, παντός οὕτως, οὕτω τίς, τί τις, τι ὧδε ἄρα ἐπί + Dat. ὡς (Zusammenfassung): = ὅτι dass, weil = ὅτε wenn, als = ὥσπερ wie = ὥστε sodass Adverb zu οὗτος: auf diese Weise, so wer, was; welche(r), welches (direkt und indirekt fragend) Der Akzent ist immer ein Akut! (irgend)eine(r), (irgend)etwas, ein(e) gewisse(r/s) enklitisch Adverb zu ὅδε: auf folgende Weise, so also (Akzent! ἆρα mit Zirkumflex ist ein Frageeinleitung.) kann finalen Sinn haben: für, um zu, auch mit substantiviertem Inf. Lektion 10 δαίμων, -ονος mf κίνδυνος m σῖτος m, pl. σῖτα n συμ-φορά f τράπεζα f (*τετρα-πεδ-jα) Gottheit Gefahr Speise Zufall, Ereignis; meist Unglück Tisch 10

Adjektive μέγιστος größter ἐπι-λανθάνομαί τινος μιμνήσκομαί τινος ὁμο-λογέω τινί τι πάρ-ειμι οἱ παρ-όντες παρ-έχω vergessen sich erinnern jdm. in etw. zustimmen Med. übereinstimmen, das Gleiche sagen, gleicher Meinung sein da sein die Anwesenden anbieten, darbieten Lektion 11 βοῦς, pl. βόες m f βοηθός m δέρμα, -ατος n ἔλεγχος m λύκος m παιδιά f πόνος m πρόβατον n σῶμα, -ατος n τέχνη f ταῦρος m ὥρα f Rind, Rinder Helfer Haut, Fell Beweis, Widerlegung, Überführung Wolf Spaß, Scherz Arbeit, Mühe Schaf, Kleinvieh (eig.: vor (dem Hirten) Laufendes) Körper Kunst, Können, Handwerk, Regelwerk, Methode, Trick, List... Stier Stunde, Jahreszeit, Zeit (hora) Adjektive μόνος ταχύς, ταχεῖα, ταχύ allein schnell ἀνα-μένω ἀπο-κρύπτω βοηθέω ἐλέγχω ἐλπίζω κομίζω ἱκετεύω erwarten verstecken helfen beweisen, widerlegen, überführen hoffen bringen, begleiten flehen 11

μάχομαι ὁρμάω σιωπάω τεχνάομαι φονεύω φρουρέω kämpfen 1. transitiv: antreiben 2. intransitiv: eilen, stürmen, aufbrechen schweigen ausdenken, bewerkstelligen töten bewachen, schützen Strukturwörter und kleine Wörter ἀνά + Akk. (ἐπ-)αναποτέ ποτέ... ποτέ πρίν πρό + Gen. ὑπέρ + Gen. auf, hinauf (nur als Präfix) wieder-, zurückirgendwann, einmal (voraus- oder zurückblickend), wohl, vielleicht mal... mal bis, bevor 1. räuml./zeitl.: vor 2. übertr.: für, in Verteidigung von 1. räuml.: über 2. übertr. für, in Verteidigung von 12