3-286-461-81(1) Digitálna videokamera Návod na používanie Pred použitím 8 Nahrávanie a prehrávanie 16 Použitie ponuky Menu 27 DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E Kopírovanie a upravovanie 43 Použitie počítača 47 Odstraňovanie porúch 51 Dodatočné informácie 58 Rýchla referenčná príručka 69 2008 Sony Corporation
Prečítať pred použitím 2 Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti. VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Nevystavujte batérie prilišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Pre zákazníkov v Európe Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obraz a zvuku. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre. Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel i.link atď.). Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Poznámka pre zákazníkov v krajinách podllehajúclch smernlclam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. NEVYSTAVUJTE OHŇU! NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 ). NEROZOBERAŤ! NESKRATOVAŤ! Poznámky k použitiu O príručkách dodávaných spolu s týmto kamkordérom Návod na používanie (tento manuál) Typ DCR-HC53E/HC54E First Step Guide (Úvodná príručka) na pripojenie kamkordéra k počítaču a použitie dodávaného softvéru (uloženého na priloženom disku CD-ROM) Typy kaziet, ktoré môžete použiť vo svojom kamkordéri Môžete použiť mini DV kazety označené. Kamkordér nie je kompatibilný s funkciou Cassette Memory (str. 59). Použitie kamkordéra Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené na držanie. Hľadáčik panel LCD Batéria Pokračovanie, 3
Prečítať pred použitím (Pokračovanie) 4 Kamkordér nie je odolný voči prachu, vlhkosti ani vodotesný. Pozri Používanie a údržba (str. 62). Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov dbajte na to, aby ste zástrčku konektora pripojili správne. Jej násilné zapájanie môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu kamkordéra. Informácie o položkách ponuky, paneli LCD, hľadáčiku a objektíve Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v šedej farbe, nie je pri daných podmienkach nahrávania alebo prehrávania k dispozícii. Obrazovka LCD a hľadáčik sa vyrábajú použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu je možné efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hľadáčiku a na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku. Čierny bod Biely, červený, modrý alebo zelený bod Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy. Kamkordérom nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku. O nastavení jazyka Pokyny na používanie sa na obrazovke zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred použitím kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky (str. 13). Informácie o nahrávaní Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď., za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada. Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach. O tejto príručke Zobrazenia na obrazovke LCD a v hľadáčiku, ktoré boli použité v tejto príručke ako ilustrácie, boli zachytené pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto môžu vyzerať inak ako v skutočnosti. Na obrázkoch použitých v tomto návode je znázornený model DCR- HC54E. Číslo a názov modelu sú uvedené na spodnej strane vášho kamkordéra.
Dizajn a špecifikácie nahrávacích médií a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. O Carl Zeiss objektíve Tento kamkordér je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý bol spoločne vyvinutý spoločnosťami Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation, a vytvára obrázky výnimočnej kvality. Obsahuje merný systém MTF* pre videokamery a ponúka kvalitu typickú pre objektív Carl Zeiss. * MTF znamená Modulation Transfer Function. Číselná hodnota označuje množstvo svetla z objektu, ktoré prichádza do objektívu. 5
Obsah Prečítať pred použitím... 2 Poznámky k použitiu... 3 Pred použitím Krok 1: Kontrola dodaných položiek... 8 Krok 2: Nabíjanie batérie... 9 Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a nastavenie dátumu a času... 12 Zmena nastavenia jazyka... 13 Krok 4: Upravenie nastavení pred nahrávaním... 14 Krok 5: Vkladanie kazety... 15 Nahrávanie a prehrávanie Jednoduché nahrávanie a prehrávanie (Easy Handycam)... 16 Nahrávanie... 18 Priblíženie... 19 Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot plus)... 19 Úprava expozície pre objekty v protisvetle... 20 Nahrávanie v zrkadlovom režime... 20 Prehrávanie... 21 Používanie sprievodných funkcií (USAGE GUIDE)... 22 Hľadanie začiatku... 23 Hľadanie poslednej scény poslednej nahrávky (END SEARCH)... 23 Manuálne vyhľadávanie (EDIT SEARCH)... 23 Kontrola posledných nahraných záberov (Rec review))... 24 Prehrávanie obrazu na televíznom prijímači... 25 Použitie ponuky Menu Použitie položiek ponuky... 27 Položky funkčných tlačidiel... 28 Položky ponuky... 35 Ponuka MANUAL SET... 36 P EFFECT Ponuka CAMERA SET... 37 D ZOOM/WIDE SEL/ STEADYSHOT a pod. Ponuka PLAYER SET/ VCR SET... 38 AUDIO MIX Ponuka LCD/VF SET... 39 LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L. a pod. Ponuka TAPE SET... 40 REC MODE/AUDIO MODE/ REMAIN Ponuka SETUP MENU... 41 USB STREAM/LANGUAGE a pod. Ponuka OTHERS... 41 WORLD TIME a pod. Kopírovanie a upravovanie Kopírovanie do videorekordéra alebo DVD/HDD rekordérov... 43 Nahrávanie záznamov z videorekordéra, atď. (DCR-HC52E/ HC54E)... 45 Použitie počítača Čo dokážete s počítačom so systémom Windows (DCR-HC53E/ 54E)... 47 Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) a softvéru (DCR-HC53E/ 54E)... 48 Zobrazenie First Step Guide (Úvodná príručka) (DCR-HC53E/ 54E)... 50 6
Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch...51 Varovné indikátory a správy...56 Dodatočné informácie Použitie kamkordéra v zahraničí...58 Údržba a opatrenia...59 Použiteľné kazety... 59 O batérii InfoLITHIUM... 60 Informácie o i.link... 61 Používanie kamkordéra... 62 Technické údaje...66 Rýchla referenčná príručka Identifikácia častí a ovládacích prvkov...69 Ukazovatele zobrazenia...72 Register...75 7
Pred použitím Krok 1: Kontrola dodaných položiek Skontrolujte, či ste spolu s kamkordérom dostali aj nasledovné príslušenstvo. Číslo v zátvorkách označuje počet dodaných kusov príslušenstva. Sieťový adaptér (1) (str. 9) USB kábel (1) (DCR-HC53E/HC54E) (str. 70) Dobíjateľná batéria NP-FH30 (1) (str. 9, 60) Napájací kábel (1) (str. 9) CD-ROM Handycam Application Software (1) (DCR-HC53E/54E)(str. 47) Návod na používanie (tento manuál) (1) Pripájací kábel A/V (1) (str. 25, 43) 8
Krok 2: Nabíjanie batérie 1 2 2 1 3 Batéria Koncovka DC IN Do sieťovej zásuvky 4 Značkou v smerom nadol Prepínač POWER Pred použitím Napájací kábel Sieťový adaptér Batériu InfoLITHIUM (séria H) (str. 60) môžete nabiť po pripojení ku kamkordéru. b Poznámky K vášmu kamkordéru nemôžete pripojiť inú batériu InfoLITHIUM, než batériu série H. 4 Pripojte sieťový napájací kábel k sieťovému adaptéru a potom ho zapojte do sieťovej zásuvky. CHG (dobíjacia) kontrolka 1 Zarovnajte koncovky batérie a vášho kamkordéra 1, pripevnite batériu a zacvaknite ju na miesto 2. 2 Posuňte prepínač POWER v smere šípky na hodnotu OFF (CHG) (predvolené nastavenie). 3 So značkou v na koncovke DC smerom nadol pripojte sieťový adaptér do koncovky DC IN na kamkordéri. Rozsvieti sa kontrolka CHG (nabíjacia) a spustí sa dobíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjacia) zhasne. Odpojte sieťový adaptér od koncovky DC IN. b Poznámky Podržte kamkordér a koncovku DC a odpojte sieťový adaptér od koncovky DC IN. Pokračovanie, 9
Krok 2: Nabíjanie batérie (Pokračovanie) Použitie vonkajšieho zdroja napájania Kamkordér môžete používať s napájaním zo sieťovej zásuvky prevedením rovnakých pripojení ako pri nabíjaní batérie. V tomto prípade sa batéria nevybije. Vybratie batérie 1 Vypnite kamkordér a stlačte PUSH. 2 Vyberte batériu v smere šípky. Prepínač POWER 1 2 Skladovanie batérie PUSH Ak chcete batériu dlhší čas skladovať bez používania, úplne ju vybite (str. 60). Kontrola zostávajúceho času batérie (Informácie o batérii) Prepínač POWER prepnite do polohy OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO. opätovným stlačením tlačidla DISP/ BATT INFO, kým sú zobrazené informácie. Zostávajúci čas batérie (približne) Zostávajúci čas batérie môžete skontrolovať na LCD paneli. Ukazovateľ Stav Dostatočný zostávajúci čas Batéria takmer vybitá, nahrávanie/prehrávanie sa o chvíľu zastaví. Vymeňte batériu za nabitú, resp. ju nabite. Čas dobíjania Približný čas (v minútach) požadovaný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Batéria NP-FH30 (dodávané príslušenstvo) BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 85 min VIEWFINDER : 99 min Kapacita nahrávania (približne) Čas dobíjania 115 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390 10 Po chvíli sa približne na 7 sekúnd zobrazí odhadovaný zostávajúci čas a informácie o batérii. Informácie o batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd
Čas nahrávania Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. Batéria NP-FH30 (dodávané príslušenstvo) * Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia. b Poznámky Čas nepretržitého nahrávania Čas zvyčajného nahrávania* 95 45 110 55 NP-FH50 155 75 180 90 NP-FH70 330 165 395 195 NP-FH100 760 380 890 445 Časové hodnoty namerané v nasledujúcich podmienkach: Horná časť: Nahrávanie s obrazovkou LCD. Dolná časť: Nahrávanie s hľadáčikom, ak je LCD panel zavretý. Čas prehrávania Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. Batéria NP-FH30 (dodávané príslušenstvo) Otvorený panel LCD Zatvorený LCD panel 105 135 NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065 Batéria Pred výmenou batérie nastavte prepínač POWER na hodnotu OFF (CHG). Kontrolka CHG (nabíjanie) počas nabíjania bliká, inak sa informácie o batérii (str. 10) nezobrazia správne za nasledovných podmienok. batéria nie je správne nainštalovaná, batéria je poškodená, batéria je opotrebovaná (len pre Informácie o batérii). Kým je sieťový adaptér pripojený do koncovky DC IN kamkordéra, batéria nebude dodávať energiu, dokonca ani vtedy, keď je napájací kábel odpojený zo sieťovej zásuvky. Čas nabíjania, nahrávania a prehrávania Časy namerané u kamkordéra pri teplote 25 C. (Odporúča sa teplota 10 C až 30 C.) Pri použití kamkordéra pri nízkych teplotách bude čas nahrávania a prehrávania kratší. V závislosti od podmienok používania kamkordéra môže byť čas nahrávania a prehrávania kratší. Sieťový adaptér Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Neskratujte koncovku DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra. Pred použitím 11
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a nastavenie dátumu a času Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte dátum a čas, obrazovka [CLOCK SET] sa zobrazí po každom zapnutí kamkordéra alebo po každej zmene polohy prepínača POWER. 3 Prejdite na [M] (mesiac) pomocou tlačidla, potom preveďte nastavenie pomocou tlačidiel /. 4 Prejdite na [D] (deň) pomocou tlačidla, potom preveďte nastavenie pomocou tlačidiel / a zopakujte pre hodinu a minútu. Stlačte tlačidlo na LCD obrazovke. Prepínač POWER 5 Skontrolujte správnosť nastavení dátumu a času a potom sa dotknite tlačidla. 1 Pri stlačenom zelenom tlačidle posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušná kontrolka. CAMERA: Nahrávanie na pásku. PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo upravovanie obrázkov. Zobrazí sa obrazovka [CLOCK SET]. CLOCK SET Y M D 2008-1 - 1 0 : 00 2 Nastavte [Y] (rok) pomocou tlačidiel /. Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po rok 2079. OK Hodiny sa spustia. Vypínanie Posuňte prepínač POWER na hodnotu OFF (CHG). Opätovné nastavenie dátumu a času Požadovaný dátum a čas môžete nastaviť dotknutím sa tlačidiel t [PAGE2] t [CLOCK SET] (str. 27). b Poznámky Ak kamkordér nepoužívate približne 3 mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z pamäte vymazať. V takomto prípade nabíjateľnú batériu nabite a nastavte dátum a čas znovu (str. 65). Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak, aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu. Šetrí sa tak batéria. ([A.SHUT OFF], str. 41). 12
z Tipy Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na pásku a je možné ich zobraziť počas prehrávania (pozri stranu 32 a [DATA CODE] (Počas režimu Easy Handycam môžete nastaviť len [DATE/ TIME])). Ak tlačidlá na dotykovom paneli správne nefungujú, upravte dotykový panel (CALIBRATION) (str. 64). Zmena nastavenia jazyka Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa tlačidiel t [MENU] t (SETUP MENU) t [ LANGUAGE], potom vyberte požadovaný jazyk. Pred použitím 13
Krok 4: Upravenie nastavení pred nahrávaním Otvorenie krytu objektívu Posuňte prepínač LENS COVER do polohy OPEN. Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO zapnete alebo vypnete indikátory na obrazovke (napríklad informácie o batérii). Hľadáčik V hľadáčiku si môžete zobraziť obrázky, aby ste predišli opotrebovaniu batérie, alebo ak je obraz na LCD obrazovke slabý. Po skončení nahrávania nastavte prepínač LENS COVER do polohy CLOSE a zatvorte kryt objektívu. Hľadáčik Panel LCD 14 Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle voči kamkordéru (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). 180 stupňov (max.) 2 2 90 stupňov (max.) b Poznámky Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlá na ráme panela LCD. z Tipy DISP/BATT INFO 1 90 stupňov voči kamkordéru Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov smerom k objektívu, panel LCD môžete zavrieť s obrazovkou LCD otočenou smerom von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie. Ak chcete upraviť jas obrazovky LCD, pozrite [LCD BRT] (str. 32). z Tipy Intenzitu podsvietenia hľadáčika môžete upraviť voľbou (LCD/VF SET) - [VF B.L.] (str. 39). Popruh Páčka nastavenia šošovky hľadáčika Posúvajte ju, až kým obraz nie je jasný. Zatiahnite popruh a kamkordér držte správne. 4 1 3 2
Krok 5: Vkladanie kazety Môžete používať len kazety typu mini DV (str. 59). 1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v smere šípky. Podržte ju a otvorte kryt. Páčka OPEN/EJECT b Poznámky Netlačte na priehradku na kazetu stláčaním {DO NOT PUSH}, kým sa zasúva dnu. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. 3 Zatvorte kryt. Vysunutie kazety Otvorte kryt pomocou rovnakého postupu, ako je uvedený v Kroku 1 a vyberte kazetu. Pred použitím Kryt Priestor pre kazetu sa automaticky vysunie a otvorí. z Tipy Nahrávacia kapacita závisí od [REC MODE] (str. 40). 2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko smerovalo von a potom stlačte tlačidlo. Jemne zatlačte stred chrbta kazety. Okienko Priehradka pre kazetu Priehradka pre kazetu sa automaticky zasunie dnu. 15
Nahrávanie a prehrávanie Jednoduché nahrávanie a prehrávanie (Easy Handycam) Pri prevádzke v režime Easy Handycam je väčšina nastavení kamery automaticky nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje od nastavovania detailov. Veľkosť písma na obrazovke sa zväčší kvôli lepšej viditeľnosti. Otvorte kryt objektívu (str. 14) A B E D C Nahrávanie 1 Opakovane posúvajte prepínač POWER A v smere šípky, kým sa nerozsvieti kontrolka CAMERA. Ak je prepínač POWER A nastavený do polohy OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a zároveň držte stlačené zelené tlačidlo. 2 Stlačte tlačidlo EASY C. EASY sa objaví na obrazovke D. 3 Stlačením tlačidla REC START/STOP B (alebo E) spustíte nahrávanie.* Indikátor (A) sa zmení z [STBY] na [REC]. Nahrávanie ukončíte opakovaným stlačením tlačidla REC START/STOP. 60min REC 0:00:00 GUIDE FN A * Počas činnosti režimu Easy Handycam môžete nahrávať iba v režime SP. 16
Prehrávanie Opakovane posúvajte prepínač POWER A v smere šípky, kým sa nerozsvieti ukazovateľ PLAY/EDIT. Dotknite sa nasledovných tlačidiel na obrazovke D. Ak je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a zároveň držte stlačené zelené tlačidlo. Dotknite sa tlačidla a potom tlačidlom spustite prehrávanie. A D x Zrušenie režimu Easy Handycam Opätovne stlačte tlačidlo EASY C. zmizne z obrazovky D. B C A GUIDE (str. 22) B Zastavenie C Pri dotyku prepína Play a Pause (Prehrávanie a Pauzu) D Rýchle prevíjanie dozadu alebo dopredu Nahrávanie a prehrávanie x Nastaviteľné položky v ponuke počas režimu Easy Handycam Dotknutím sa tlačidla zobrazíte nastaviteľné položky v ponuke. Podrobnosti o nastavovaní nájdete na stranu 27. Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (str. 35). Ak chcete pridávať efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam. x Tlačidlo, ktoré nie je k dispozícii počas režimu Easy Handycam Počas činnosti režimu Easy Handycam nie je k dispozícii tlačidlo. (podsvietenie) (str. 20). [Invalid during Easy Handycam operation.] sa zobrazí, ak operácia, o ktorú sa pokúšate, nie je k dispozícii v režime Easy Handycam. 17
Nahrávanie Otvorte kryt objektívu (str. 14). Prepínač POWER REC START/ STOP A REC START/STOP B Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti kontrolka CAMERA. Ak je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a zároveň držte stlačené zelené tlačidlo. Stlačte tlačidlo REC START/STOP A (alebo B). [STBY] [REC] Nahrávanie ukončíte opakovaným stlačením tlačidla REC START/STOP A (alebo B). 18
Priblíženie Obrázky môžete zväčšiť až 40-krát oproti ich pôvodnej veľkosti buď pomocou páčky veľkého priblíženia, alebo pomocou tlačidiel priblíženia na ráme LCD. Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a objektom potrebná pri zabezpečení úplného zaostrenia je približne 1 cm pre široký uhol a približne 80 cm pre snímanie vzdialených predmetov. z Tipy Ak chcete priblížiť na úroveň väčšiu ako 40, môžete nastaviť [D ZOOM] (str. 37). Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot plus) Širšia škála zobrazenia: (Širokouhlý) Nahrávanie a prehrávanie Infračervený port Pohľad zblízka: (Telefoto) Jemným posunutím páčky veľkého priblíženia dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. b Poznámky [STEADYSHOT] nemusí znížiť rozmazanosť obrázku, ak je páčka veľkého priblíženia na strane T (Telefoto). Uistite sa, že prst máte stále na páčke veľkého priblíženia. Ak zložíte prst z páčky veľkého priblíženia, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka veľkého priblíženia. Pomocou tlačidiel priblíženia na ráme panela LCD nemôžete meniť rýchlosť priblíženia. Prepínač NIGHTSHOT PLUS nastavte na ON. ( a zobrazí sa nápis [ NIGHTSHOT PLUS ].) b Poznámky Funkcia NightShot plus používa infračervené svetlo. Nezakrývajte preto infračervený port prstami alebo inými predmetmi. Ak je nainštalovaný konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo), odstráňte ho. Ak je automatické zaostrovanie problematické, zaostrite ručne (pomocou funkcie [FOCUS], str. 28). Funkciu NightShot plus nepoužívajte na jasne osvetlených miestach. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. Pokračovanie, 19
Nahrávanie (Pokračovanie) Úprava expozície pre objekty v protisvetle Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo. (podsvietenie) na zobrazenie.. Ak chcete zrušiť funkciu snímania v protisvetle, stlačte tlačidlo znovu sa zobrazí tlačidlo. (podsvietenie). Nahrávanie v zrkadlovom režime Otvorte LCD panel v 90-stupňovom uhle voči kamkordéru (1) a otočte ho o 180 stupňov k boku objektívu (2). z Tipy Na LCD obrazovke sa zobrazí zrkadlový obraz objektu, ale nahraný obraz bude zodpovedať skutočnosti. 20
Prehrávanie Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti ukazovateľ PLAY/EDIT. Ak je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a zároveň držte stlačené zelené tlačidlo. Spustenie prehrávania. Dotknutím sa tlačidla previniete pásku na požadované miesto, následným stlačením spustíte prehrávanie. Pri dotyku prepína Prehrávanie a Pauzu* Zastavenie Rýchle prevíjanie dozadu alebo dopredu Nahrávanie a prehrávanie * Ak je zapnuté pozastavenie dlhšie ako 3 minúty, prehrávanie sa automaticky zastaví. Nastavenie hlasitosti Dotknite sa tlačidiel tlačidlami /. t [PAGE1] t [VOL] a následne nastavte hlasitosť Vyhľadávanie záberov počas prehrávania Počas prehrávania sa dotknite tlačidla / (Vyhľadávanie s obrazom) alebo sa počas rýchleho prevíjania pásky dopredu alebo dozadu dotknite tlačidla / (skokové prehľadávanie). z Tipy Prehrávať môžete v rozličných režimoch ([V SPD PLAY], str. 33). 21
Používanie sprievodných funkcií (USAGE GUIDE) Požadovanú obrazovku s nastaveniami môžete jednoducho zvoliť použitím sprievodných funkcií (USAGE GUIDE). Váš kamkordér má 2 sprievodné funkcie, ktoré sú opísané nižšie. SHOOT GUIDE: DISP GUIDE: Zobrazí obrazovky s nastaveniami nahrávania. Význam každého ukazovateľa, ktorý sa zobrazuje na obrazovke LCD, sa dá ľahko zistiť. Pozri stranu 73 pre viac detailov. Dotknite sa tlačidla [Easy Handycam]. Počas režimu Easy Handycam sú nasledujúce položky nedostupné. Ak je požadované nastavenie nedostupné, no i napriek tomu ho chcete vykonať, dotknite sa tlačidla [SET], čím si na obrazovke zobrazíte pokyny. Nasledujte pokyny na zrušenie režimu Easy Handycam a potom zvoľte požadované nastavenie. z Tipy Ak sa [SET] nezobrazuje v kroku 3, riaďte sa pokynmi na obrazovke. 1 Dotknite sa tlačidla [GUIDE]. 2 Vyberte požadovanú položku. napr. ak chcete nahrať nočné zobrazenia Dotknutím sa tlačidla [SHOOT GUIDE] t [SELCT SCENE] t [PAGE r]/[page R] zobrazíte [To keep the mood of a night view]. 3 Dotknite sa tlačidla [SET]. Zobrazí sa požadovaná obrazovka s nastaveniami. Prispôsobte nastavenia podľa potreby. 22
Hľadanie začiatku Presvedčite sa, že sa rozsvietil ukazovateľ CAMERA (str. 18). Hľadanie poslednej scény poslednej nahrávky (END SEARCH) [END SCH] (END SEARCH) nefunguje po tom, ako ste vysunuli kazetu, na ktorú ste predtým nahrávali. Dotknite sa t [PAGE1] a potom sa dotknite [END SCH]. 60min PAGE1 PAGE2 SPOT FOCUS MENU FOCUS SCENE SEL. SPOT METER END SCH 0:00:00 DISP GUIDE EXPO SURE Ak chcete zrušiť prebiehajúcu operáciu, opakovane sa dotknite tu. Posledný záber z posledného nahrávania sa prehráva asi 5 sekúnd a kamkordér sa prepne do pohotovostného režimu v bode ukončenia posledného nahrávania. Manuálne vyhľadávanie (EDIT SEARCH) Počas prezerania obrázkov na obrazovke môžete vyhľadať počiatočné miesto a spustiť ďalšie nahrávanie. Počas vyhľadávania sa zvuk neprehráva. 1 Dotknite sa t [PAGE1] t [MENU]. 2 Nastavte (CAMERA SET) pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. 3 Vyberte [EDITSEARCH] pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. 4 Vyberte [ON] pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC] t. 60min STBY 0:00:00 Nahrávanie a prehrávanie b Poznámky [END SCH] nebude fungovať správne, ak je medzi jednotlivými časťami na páske prázdne miesto. EDIT GUIDE FN z Tipy Táto funkcia je k dispozícii, aj keď je prepínač POWER nastavený na hodnotu PLAY/EDIT. 5 Držte stlačené tlačidlo (prevíjanie dozadu) alebo tlačidlo (prevíjanie dopredu) a pustite ho v bode, v ktorom chcete spustiť nahrávanie. Pokračovanie, 23
Hľadanie začiatku (Pokračovanie) Kontrola posledných nahraných záberov (Rec review) Môžete sledovať približne 2 sekundy z posledného nahratého záberu pred zastavením pásky. 1 Dotknite sa t [PAGE1] t [MENU]. 2 Nastavte (CAMERA SET) pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. 3 Vyberte [EDITSEARCH] pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. 4 Vyberte [ON] pomocou /, potom sa dotknite tlačidla [EXEC] t. 60min STBY 0:00:00 EDIT GUIDE FN 5 Dotknite sa tlačidla. Prehrajú sa ostatné 2 sekundy (približne) posledného nahratého záberu. Potom sa váš kamkordér uvedie do pohotovostného režimu. 24
Prehrávanie obrazu na televíznom prijímači Kamkordér môžete pripojiť k vstupnej zásuvke televízneho prijímača alebo videorekordéra pomocou pripájacieho kábla A/V (1) alebo pripájacieho kábla A/V SVIDEO (2). Pre túto funkciu pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (str. 9). Informácie sú uvedené aj v príručkách, ktoré sú dodávané spolu so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť. Zariadenie bez koncovky S VIDEO Zariadenie s koncovkou S VIDEO (Čierna) Konektor pre diaľkový ovládač A/V : Tok signálu 1 (Žltá) (Biela) (Červená) 2 (Biela) (Červená) (Žltá) Videorekordéry alebo televízne prijímače Nahrávanie a prehrávanie A A/V pripájací kábel (dodávané príslušenstvo) Pripojte ho k vstupnej zásuvke iného zariadenia. B A/V pripájací kábel s koncovkou S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) Pri pripojení k inému zariadeniu prostredníctvom koncovky S VIDEO použitím pripájacieho kábla A/V s káblom S VIDEO sa dosiahne vernejšie zobrazenie obrazu než v prípade pripojenia pomocou prípojného kábla A/V. Pripojte biely a červený konektor (ľavý a pravý zvukový kanál) a zásuvku S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V. V tomto prípade nie je žltý konektor (štandardný video) potrebný. Samotné pripojenie S VIDEO neumožní výstup zvuku. z Tipy Časový kód môžete na TV obrazovke zobraziť nastavením [DISP OUT] na [V-OUT/LCD] (str. 41). Pripojenie kamkordéra k TV prijímaču cez videorekordér Pripojte kamkordér k vstupu LINE IN na videorekordéri. Zvoľte vstupný volič na videorekordéri na LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.), ak má videorekordér vstupný volič. Ak má váš TV prijímač len jednu vstupnú audio zásuvku Pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky videa a biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor do konektorovej zásuvky vstupu zvuku na televízore alebo videorekordéri. Pokračovanie, 25
Prehrávanie obrazu na televíznom prijímači (Pokračovanie) Ak používate televízor alebo videorekordér s 21-kolíkovým adaptérom (EUROCONNECTOR) Pre pripojenie kamkordéra k TV prijímaču na prehliadanie nahraných obrázkov potrebujete 21-kolíkový adaptér (voliteľné príslušenstvo). Tento adaptér je určený iba na výstup. TV/ videorekordér 26
Použitie ponuky Menu Použitie položiek ponuky 1 Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušná kontrolka. Kontrolka CAMERA: nastavenia pre nahrávanie na pásku Kontrolka PLAY/EDIT: nastavenia pre prehliadanie/úpravy 2 Dotykom LCD obrazovky vyberte položku ponuky. Nedostupné položky sa zobrazia v šedej farbe. x Použitie funkčných tlačidiel na PAGE1/PAGE2/PAGE3 Podrobnosti o položkách tlačidiel nájdete na stranu 28. 1 Dotknite sa tlačidla. 2 Dotknite sa požadovanej strany. 3 Dotknite sa požadovaného tlačidla. 4 Vyberte požadované nastavenie a potom sa dotknite tlačidla t (Zatvoriť). b Poznámky Pri kombinácií niektorých nastavení sa nemusíte dotýkať tlačidla. x Používanie položiek ponuky Podrobnosti o položkách nájdete na stranu 35. 1 Dotknite sa t [MENU]. na [PAGE1]. Zobrazí sa obrazovka indexu ponuky. 2 Vyberte požadovanú ponuku. Dotykom na tlačidlo / zvoľte položku ponuky a potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. (Postup v kroku 3 a 4 je rovnaký ako v kroku 2.) 3 Vyberte požadovanú položku. 4 Prispôsobte položku. Po ukončení nastavovania sa dotknite tlačidla (Zatvoriť) a obrazovka ponuky sa skryje. Každé dotknutie sa tlačidla [ RET.] vás vráti na predchádzajúcu obrazovku. x Použitie položiek ponuky v režime Easy Handycam 1 Dotknite sa tlačidla. 2 Vyberte požadované tlačidlo. 3 Zmeňte nastavenie položky. Po dokončení nastavení sa dotknite tlačidla (Zatvoriť). b Poznámky Ak chcete ponuku používať normálnym spôsobom, zrušte režim Easy Handycam. Použitie ponuky Menu 27
Položky funkčných tlačidiel Tlačidlá dostupných funkcií sa líšia v závislosti od polohy kontrolky a zobrazenia (PAGE). Predvolené nastavenia sú označené symbolom B. Po výbere nastavenia sa zobrazia ukazovatele v zátvorkách. Dostupné funkcie počas činnosti režimu Easy Handycam sú označené s *. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek tlačidiel. Po rozsvietení indikátora CAMERA [PAGE1] SPOT FOCUS Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť nasmerovaním na objekt mimo stredu obrazovky. 1 1 Dotknite sa bodu, kde sa v rámčeku chcete zaostriť. Objaví sa 9. 2 Dotknite sa tlačidla [END]. Ak chcete upraviť zaostrenie automaticky, dotknite sa tlačidla [AUTO] alebo nastavte možnosť [FOCUS] na [AUTO]. b Poznámky 60min SPOT FOCUS AUTO STBY 0:00:00 Ak nastavíte voľbu [SPOT FOCUS], voľba [FOCUS] sa automaticky nastaví na [MANUAL]. END 2 FOCUS Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto funkciu vyberte v prípade, keď chcete zámerne zaostriť na určitý objekt. 1 Dotknite sa tlačidla [MANUAL]. Objaví sa 9. 2 Ak chcete zaostriť, dotknite sa tlačidla (zaostrenie na blízke predmety) alebo tlačidla (zaostrenie na vzdialené predmety). Ak sa už nedá zaostriť bližšie, zobrazí sa ukazovateľ, a ak sa už nedá zaostriť na väčšiu vzdialenosť, zobrazí sa ukazovateľ. 3 Dotknite sa tlačidla. Ak chcete upraviť zaostrenie automaticky, dotknite sa tlačidla [AUTO]. b Poznámky Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a objektom potrebná pri zabezpečení úplného zaostrenia je približne 1 cm pre široký uhol a približne 80 cm pre snímanie vzdialených predmetov. z Tipy Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak sa na objekt zaostrí posunutím páčky na ovládanie motorového transfokátora smerom k značke T (vzdialené predmety) a potom sa jej posunutím smerom k značke W (širokouhlý záber) upraví priblíženie pri nahrávaní. Ak chcete nahrávať osobu alebo predmet zblízka, posuňte páčku silného priblíženia k W (širokouhlý záber) a nastavte zaostrenie. 28
SPOT METER (Flexibilný spot meter) Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi objektom a pozadím veľký kontrast, napríklad objekty osvetlené ostrým bodovým svetlom na javisku. B AUTO Automatické efektívne nahrávanie obrázkov bez funkcie [SCENE SEL.]. TWILIGHT* ( ) Udržiava temnú atmosféru vzdialeného prostredia pri šere. 60min SPOT METER STBY 0:00:00 1 AUTO 1 Dotknite sa bodu, pre ktorý chcete upraviť a fixovať expozíciu na obrazovke. Objaví sa. 2 Dotknite sa tlačidla [END]. Ak chcete nastavenie vrátiť do režimu automatickej expozície, dotknite sa tlačidla [AUTO] alebo nastavte možnosť [EXPOSURE] na [AUTO]. b Poznámky Ak nastavíte voľbu [SPOT METER], voľba [EXPOSURE] sa automaticky nastaví na [MANUAL]. END 2 SUNRSSUNST* (Východ a západ slnka) ( ) Udržuje atmosféru situácie pri západe a východe slnka. LANDSCAPE* ( ) Jasné snímanie vzdialených objektov. Toto nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu kamkordéra na sklo alebo kovové sieťky v oknách medzi kamkordérom a snímaným objektom. Použitie ponuky Menu DISP GUIDE (Sprievodca displejom)* Pozri stranu 73. PORTRAIT (Mäkký portrét) ( ) Zvýraznenie snímaného objektu, napríklad ľudí alebo kvetov, a vytvorenie mäkkého pozadia. MENU Pozri stranu 35. SCENE SEL. S funkciou SCENE SEL. môžete efektívne nahrávať obrázky v rôznych situáciách. Pokračovanie, 29
Položky funkčných tlačidiel (Pokračovanie) SPOTLIGHT** ( ) Zabránenie príliš svetlého zobrazenia ľudských tvárí pri osvetlení silným svetlom. SPORT** (Šport) ( ) Minimalizácia trasenia, ktoré vzniká pri snímaní rýchlo sa pohybujúcich objektov. END SCH (END SEARCH) Pozri stranu 23. EXPOSURE Jas obrázku môžete upraviť ručne. Jas upravte, ak je snímaný objekt príliš jasný alebo príliš tmavý. 60min AUTO STBY EXPOSURE 0:00:00 OK MANU AL 1 2 SNOW** ( ) Použite pri nahrávaní vo veľmi jasných, až bielych podmienkach, ako napríklad na lyžiarskom svahu; v opačnom prípade môžu byť obrázky príliš tmavé. 1 Dotknite sa tlačidla [MANUAL]. Objaví sa. 2 Expozíciu upravte dotykom tlačidla /. Ak chcete nastavenie vrátiť do režimu automatickej expozície, dotknite sa tlačidla [AUTO]. [PAGE2] BEACH** ( ) Zabránenie príliš tmavého zobrazenia ľudských tvárí v prostredí so silným alebo odrazeným svetlom, napríklad na letnej pláži. * Nastavené, aby sa zaostrovalo iba na vzdialenejšie objekty. **Nastavené, aby sa nezaostrovalo na objekty v krátkej vzdialenosti. b Poznámky Ak nastavíte možnosť [SCENE SEL], nastavenie [WHT BAL] sa zruší. FADER Do nahrávaného obrazu môžete pridať nasledujúce efekty. 1 Zvoľte želaný efekt v pohotovostnom režime (na roztmievanie) alebo v režime nahrávania (na stmievanie) a stlačte t. 2 Stlačte tlačidlo REC START/STOP. Po ukončení stmievania ukazovateľ funkcie prestane blikať a zmizne. Ak chcete funkciu [FADER] zrušiť pred spustením, stlačte v kroku 1 tlačidlo [OFF]. Ak raz stlačíte tlačidlo REC START/ STOP, nastavenie sa zruší. 30 Stmavnutie Rozjasnenie
WHITE BLACK MOSC. FADER MONOTONE Pri rozjasňovaní sa obraz postupne mení z čiernobieleho na farebný. Pri stmievaní sa obraz postupne mení z farebného na čiernobiely. WHT BAL (Vyváženie bielej farby) Vyváženie farieb je možné upraviť podľa jasu prostredia nahrávania. B AUTO Vyváženie bielej farby sa nastavuje automaticky. OUTDOOR ( ) Vyváženie bielej sa príslušne nastaví na nasledujúce podmienky nahrávania: Vonku Nočné pohľady, neónové nápisy a ohňostroje Východ alebo západ slnka Pod bežnými fluorescenčnými lampami INDOOR (n) Vyváženie bielej sa príslušne nastaví na nasledujúce podmienky nahrávania: Vnútri Na večierkoch, alebo v štúdiu, kde sa svetelné podmienky menia veľmi rýchlo Pod video lampami v štúdiu, poprípade pod sodíkovými výbojkami alebo farebnými lampami. ONE PUSH ( ) Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu okolia. 1 Dotknite sa tlačidla [ONE PUSH]. 2 Zosnímajte biely objekt, napríklad kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku, v rovnakých svetelných podmienkach, aké budú pri snímaní objektu. 3 Dotknite sa tlačidla. Ukazovateľ začne rýchlo blikať. Ukazovateľ prestane blikať po ukončení úpravy nastavenia vyváženia bielej farby a jeho uložení v pamäti. b Poznámky Pri nahrávaní pod bielou alebo studenou bielou fluorescenčnou lampou nastavte voľbu [WHT BAL] na [AUTO] alebo [ONE PUSH]. Keď zvolíte voľbu [ONE PUSH], pokračuje v orámovaní bieleho objektu, kým rýchlo bliká. Ak [ONE PUSH] nie je možné nastaviť, ukazovateľ bliká pomaly. Ak po výbere [ONE PUSH] ukazovateľ bliká aj po dotknutí sa tlačidla, [WHT BAL] nastavte na [AUTO]. Ak nastavíte možnosť [WHT BAL], nastavenie [SCENE SEL] sa zruší. z Tipy Ak ste zmenili batériu počas toho, ako bola zvolená možnosť [AUTO], vyniesli kamkordér von po použití vo vnútri s nastavenou [EXPOSURE] (alebo naopak), zvoľte možnosť [AUTO] a zamierte kamkordér na blízky biely objekt po dobu približne 10 sekúnd, aby sa upravilo vyváženie farieb. Keď bolo vyváženie bielej farby nastavené pomocou [ONE PUSH], ak ste zmenili nastavenia [SCENE SEL.] alebo ak ste kamkordér priniesli zvonku do domu (alebo naopak), proces [ONE PUSH] musíte zopakovať, aby sa znovu upravilo vyváženie bielej farby. Pokračovanie, Použitie ponuky Menu 31
Položky funkčných tlačidiel (Pokračovanie) 32 BEEP* B ON Keď spustíte alebo zastavíte nahrávanie alebo keď pracujete s dotykovým panelom, ozve sa pípnutie. OFF Zruší zvuk pípnutia a zvuk uzávierky. CLOCK SET* Pozri stranu 12. LCD BRT (Jas LCD obrazovky) Jas obrazovky LCD môžete upraviť. Táto operácia nebude mať na zaznamenaný obraz vplyv. Upravte jas pomocou /. Po rozsvietení indikátora PLAY/EDIT Môžete použiť tlačidlá ovládania videa ( / / / ) na každej PAGE. [PAGE1] MENU Pozri stranu 35. VOL* (Hlasitosť) Pozri stranu 21. END SCH (END SEARCH) Pozri stranu 23. DISP GUIDE (Sprievodca displejom)* Pozri stranu 73. [PAGE2] DATA CODE* Počas prehrávania zobrazí informáciu (kód údajov) automaticky zaznamenané v čase nahrávania. B OFF Kód údajov nie je zobrazený. CAM DATA (nižšie) Zobrazuje údaje o nastavení kamery. DATE/TIME Zobrazuje dátum a čas. ASteadyShot vypnuté BExpozícia CVyváženie bielej farby DPrírastok ERýchlosť uzávierky FHodnota clony b Poznámky Pri zobrazení údajov v časti [DATE/TIME] sa údaje o dátume a času zobrazia v rovnakej oblasti. Ak nahrávate záznam bez nastavených hodín, zobrazí sa [-- -- ----] a [--:--:--]. Počas obsluhy kamkordéra Easy Handycam môžete nastaviť iba hodnoty [DATE/ TIME]. BEEP* 60min GUIDE Pozri stranu 32. CLOCK SET Pozri stranu 12. 6 0:00:00:00 AUTO 100 AWB F1. 8 9dB FN 5 4 1 2 3
[PAGE3] V SPD PLAY (Prehrávanie pri rôznych rýchlostiach) Filmy môžete pri ich sledovaní prehrávať v rozličných režimoch. 1 Počas prehrávania sa dotýkajte nasledujúcich tlačidiel. Pre zmeniť smer prehrávania* pomalé prehrávanie** 2-krát rýchlejšie prehrávanie (dvojnásobná rýchlosť) prehrávanie po snímkach Dotknite sa položky (snímka) [yslow] Ak chcete zmeniť smer: (snímka) t [yslow] (dvojnásobná rýchlosť) Ak chcete zmeniť smer: (snímka) t (dvojnásobná rýchlosť) (snímka) počas pozastaveného prehrávania. Ak chcete zmeniť smer: (snímka) počas prehrávania po snímkach. * V hornej, spodnej alebo strednej časti obrazovky sa môžu objaviť vodorovné čiary. Nie je to porucha. **Výstup obrazu z rozhrania DV (i.link) sa nedá prehrávať plynulo v režime pomalého prehrávania. 2 Dotknite sa [ RET.] t. Ak sa chcete vrátiť do režimu normálneho prehrávania, dvakrát sa dotknite tlačidla (prehrať alebo pozastaviť) (jedenkrát pri prehrávaní po snímkach). b Poznámky Zaznamenaný zvuk nebudete počuť. Môžete vidieť mozaikovité obrázky predchádzajúcich zobrazených obrázkov. A DUB CTRL (Pridávanie ďalšieho zvuku) S pomocou interného stereo mikrofónu (str. 69) môžete na pásku nahratú v 12-bitovom (str. 40) režime pridať zvuk bez toho, aby ste vymazali pôvodný zvuk. b Poznámky Ďalšie zvuky nemôžete nahrávať: Keď bola páska nahratá v 16-bitovom režime (str. 40). Keď bola páska nahratá v režime LP. Keď je kamkordér pripojený prostredníctvom kábla i.link. Keď bola páska nahratá v režime 4CH MIC na iných kamkordéroch. Na prázdne časti pásky. Keď bola páska nahratá v inom televíznom systéme farieb, ako používa kamkordér (str. 58). Keď je ochrana proti zápisu kazety nastavená v polohe SAVE (str. 59). Na časti nahraté vo formáte HDV. Keď pridáte zvuk, obraz nebude vychádzať konektorom par diaľkový ovládač A/V. Obraz skontrolujte na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku. Dodatočný zvuk môžete zaznamenať iba na pásku nahratú vo vašom kamkordéri. Keď budete pridávať zvuk na pásku nahratú iným kamkordérom, kvalita zvuku sa môže zhoršiť (vrátane kamkordérov DCR-HC51E/ HC52E/HC53E/HC54E). Nahrávanie zvuku Najskôr vložte do kamkordéra nahratú kazetu. 1 Opakovaným posunutím prepínača POWER smerom dole zapnite ukazovateľ PLAY/EDIT. Pokračovanie, Použitie ponuky Menu 33
Položky funkčných tlačidiel (Pokračovanie) 2 Dotykom na tlačidlo (prehrať alebo pozastaviť) začnite prehrávať pásku. Potom sa tlačidla znova dotknite v bode, v ktorom chcete spustiť nahrávanie zvuku. 3 Dotknite sa t [PAGE3] t [A DUB CTRL] t [AUDIO DUB]. Objaví sa symbol X. 4 Dotykom tlačidla / nastavíte vyváženie pôvodného zvuku (ST1) a nového zvuku (ST2), potom sa dotknite tlačidla [EXEC]. b Poznámky Pôvodný zvuk (ST1) sa prehráva s predvoleným nastavením. 60min A DUB CTRL 0:00:00:00 RET. REC CTRL (Ovládanie nahrávania) (DCR-HC52E/ HC54E) AUDIO DUB 4 Dotknite sa tlačidla (Prehrávanie). Váš kamkordér začne nahrávať zvuk cez interný stereo mikrofón. sa zobrazí počas nahrávania nového zvuku v režime stereo 2 (ST2) pri prehrávaní pásky. 5 Dotykom na tlačidlo (Zastaviť) zastavíte nahrávanie. Ak chcete pridať ďalší zvuk k iným záberom, vyberte zábery (zopakujte krok 2) a potom sa dotknite tlačidla [AUDIO DUB]. 6 Dotknite sa [ RET.] t. Pozri stranu 45. LCD BRT (Jas LCD obrazovky) Pozri stranu 32. Kontrola nahraného zvuku 1 Prehrajte pásku, na ktorú ste nahrali zvuk (str. 21). 2 Dotknite sa t [PAGE1] t [MENU]. 3 Vyberte možnosť (PLAYER SET) pri modeloch DCR-HC51E/HC53E alebo (VCR SET) pri modeloch DCR-HC52E/HC54E, dotknite sa tlačidla /, vyberte možnosť [AUDIO MIX] a dotknite sa [EXEC]. VCR SET AUDIO MIX ST1 ST2 EXEC RET. 34
Položky ponuky Dostupné položky ponuky (z) sa líšia v závislosti od rozsvietených kontroliek. V režime Easy Handycam sa automaticky uplatňujú tieto nastavenia (str. 16). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Ponuka MANUAL SET (str. 36) P EFFECT z z OFF Ponuka CAMERA SET (str. 37) D ZOOM z OFF WIDE SEL z 4:3 STEADYSHOT z ON EDITSEARCH z OFF N.S.LIGHT z ON Ponuka PLAYER SET (DCR-HC51E/HC53E)/ VCR SET (DCR-HC52E/HC54E) (str. 38) AUDIO MIX z Ponuka LCD/VF SET (str. 39) LCD B.L. z z BRT NORMAL LCD COLOR z z VF B.L. z z BRT NORMAL WIDE DISP z z Ponuka TAPE SET (str. 40) REC MODE (DCR-HC51E/HC53E) z SP REC MODE (DCR-HC52E/HC54E) z z SP AUDIO MODE z 12BIT REMAIN z z AUTO Ponuka SETUP MENU (str. 41) USB STREAM (DCR-HC53E/HC54E) z z OFF LANGUAGE z z z DEMO MODE z ON Ponuka OTHERS (str. 41) WORLD TIME z z * A.SHUT OFF z z 5min DISP OUT z z LCD GUIDEFRAME z OFF * Hodnota nastavená pred režimom Easy Handycam sa počas režimu Easy Handycam udržiava. Použitie ponuky Menu 35
Ponuka MANUAL SET P EFFECT Predvolené nastavenie je označené symbolom B. Po výbere nastavenia sa zobrazia ukazovatele v zátvorkách. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. P EFFECT (Obrazové efekty) Počas nahrávania a prehrávania môžete k obrazu pridať špeciálne efekty. B OFF Nepoužíva nastavenie [P EFFECT]. NEG.ART Farba a jas sa zobrazia inverzne. MOSAIC* Obraz sa podobá mozaike. * Nie je k dispozícii počas prehrávania. b Poznámky Efekty pridané do prehrávaných obrázkov nie sú výstupom cez rozhranie DV (i.link). Výstup môžu byť iba pôvodné obrázky. Typ DCR-HC52E/HC54E: Na obrázky z externých vstupov sa efekty pridať nedajú. z Tipy Obrázky upravené pomocou špeciálnych efektov môžete nahrávať na inom videorekordéri/dvd zariadení a pod. (str. 43). SEPIA Obraz sa tónuje dohneda. B&W Obraz je čiernobiely. SOLARIZE Obraz sa javí ako ilustrácia so silným kontrastom. PASTEL* Obraz vyzerá ako svetlá pastelová kresba. 36
Ponuka CAMERA SET D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT a pod. Predvolené nastavenia sú označené symbolom B. Po výbere nastavenia sa zobrazia ukazovatele v zátvorkách. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. D ZOOM (Digitálne priblíženie) Maximálnu úroveň priblíženia môžete zvoliť v prípade, ak chcete počas nahrávania na pásku obraz priblížiť viac ako 40 (predvolené nastavenie). Pamätajte, že pri použití digitálneho priblíženia sa znižuje kvalita obrazu. Pravá strana pruhu zobrazuje faktor digitálneho priblíženia. Po vybratí úrovne priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia. WIDE SEL (Širokouhlé) Môžete nahrávať obraz s pomerom strán vhodným pre obrazovku, na ktorej sa bude zobrazovať. Ďalšie informácie nájdete v návode dodávanom k televíznemu prijímaču. B 4:3 Štandardné nastavenie (nahrávanie obrazu, ktorý sa bude prehrávať na televíznej obrazovke s pomerom strán 4:3). 16:9 WIDE ( ) Nahráva obraz, ktorý sa bude prehrávať v režime celej obrazovky na širokouhlom televízore s pomerom strán 16:9. Pri zobrazení na LCD obrazovke/hľadáčiku so zapnutou voľbou [16:9 WIDE]. Pri zobrazení na širokouhlej televíznej obrazovke s pomerom strán 16:9* Pri zobrazení na štandardnom televízore** Použitie ponuky Menu B OFF Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky. 80 Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 80- násobku digitálne. 2000 Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 2 000-násobku digitálne. * Po prepnutí na režim celej obrazovky na širokouhlom televízore sa obraz zobrazí na celej obrazovke. ** Prehrávanie v režime 4:3. Ak prehrávate obraz v režime širokouhlej obrazovky, zobrazí sa tak, ako ho vidíte na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku. STEADYSHOT Môžete vyrovnať chvenie kamery (predvolené nastavenie je [ON]). Pri použití statívu (voliteľné príslušenstvo) alebo konverzného objektívu (voliteľné príslušenstvo), nastavte položku [STEADYSHOT] do polohy [OFF] ( ), aby obraz vyzeral prirodzene. Pokračovanie, 37
Ponuka CAMERA SET (Pokračovanie) EDITSEARCH B OFF Nezobrazuje alebo na LCD obrazovke. ON Zobrazuje a na LCD obrazovke a aktivuje funkciu EDIT SEARCH a Rec review (str. 23). N.S.LIGHT (Svetlo NightShot) Ponuka PLAYER SET/ VCR SET AUDIO MIX Ponuka PLAYER SET je pre model DCR-HC51E/HC53E a ponuka VCR SET je pre model DCR-HC52E/HC54E. AUDIO MIX Pozri stranu 34. Ak pri nahrávaní používate funkciu NightShot plus (str. 19) obrázky môžete nahrávať jasnejšie, ak funkciu [N.S.LIGHT], ktorá používa infračervené svetlo (neviditeľné), nastavíte do polohy [ON] (predvolené nastavenie). b Poznámky Infračervený port nezakrývajte prstami ani inými objektmi (str. 69). Ak je nainštalovaný konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo), odstráňte ho. Maximálna vzdialenosť snímania pri použití funkcie [N.S.LIGHT] je približne 3 m. z Tipy Ak nahrávate objekty na tmavých miestach (napríklad nočné zábery alebo pri mesačnom svetle), nastavenie [N.S.LIGHT] zmeňte do polohy [OFF]. Týmto spôsobom môžete zvýrazniť farby obrazu. 38
Ponuka LCD/VF SET LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L. a pod. Predvolené nastavenia sú označené symbolom B. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. LCD B.L. (podsvietenie LCD obrazovky) Jas podsvietenia obrazovky LCD môžete upraviť. Táto operácia nebude mať na zaznamenaný obraz vplyv. B BRT NORMAL Štandardný jas. BRIGHT Zvyšuje osvetlenie obrazovky LCD. b Poznámky Keď kamkordér pripojíte k vonkajšiemu zdroju napájania, pre nastavenie sa automaticky vyberie možnosť [BRIGHT]. Keď vyberiete možnosť [BRIGHT], životnosť batérie počas nahrávania sa mierne skráti. LCD COLOR Farby na obrazovke LCD môžete upraviť pomocou tlačidiel /. Táto operácia nebude mať na zaznamenaný obraz vplyv. B BRT NORMAL Štandardný jas. BRIGHT Zvyšuje osvetlenie obrazovky hľadáčika. b Poznámky Keď kamkordér pripojíte k vonkajšiemu zdroju napájania, pre nastavenie sa automaticky vyberie možnosť [BRIGHT]. Keď vyberiete možnosť [BRIGHT], životnosť batérie počas nahrávania sa mierne skráti. WIDE DISP (Širokouhlé zobrazenie) Nastavením [WIDE SEL] na hodnotu [16:9 WIDE] môžete určiť, ako sa budú obrázky s pomerom strán 16:9 zobrazovať v hľadáčiku a na LCD obrazovke. Táto operácia nebude mať na zaznamenaný obraz vplyv. B LETTER BOX Normálne nastavenie (štandardný displej) SQUEEZE Rozširuje obraz vo zvislom smere, ak si neželáte čierne pásy hore a dole pri pomere strán 16:9. Použitie ponuky Menu Nízka intenzita Vysoká intenzita VF B.L. (podsvietenie hľadáčika) Jas hľadáčika môžete upraviť. Táto operácia nebude mať na zaznamenaný obraz vplyv. 39
Ponuka TAPE SET REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN Predvolené nastavenia sú označené symbolom B. Po výbere nastavenia sa zobrazia ukazovatele v zátvorkách. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. REC MODE (Režim nahrávania) B SP (SP) Nahráva na kazetu v režime SP (štandardné prehrávanie). LP (LP) Predlžuje čas nahrávania 1,5 krát oproti režimu SP (štandardné prehrávanie). REMAIN B AUTO Zobrazuje indikátor zostávajúcej pásky v nižšie uvedených prípadoch po dobu približne 8 sekúnd. Keď je vložená kazeta a prepínač POWER nastavíte do polohy PLAY/ EDIT alebo CAMERA. Keď sa dotknete tlačidla (Prehrávanie/Pozastavenie). ON Vždy zobrazuje indikátor zostávajúcej pásky. b Poznámky Ak nahrávate v režime LP, obraz môže byť pri prehrávaní pásky na iných kamkordéroch alebo videorekordéroch mozaikovitý a zvuk môže byť prerušený. Pri miešaní nahrávok na páske v režime SP a v režime LP na jednej páske, môže byť prehrávaný obraz zdeformovaný a kód času nemusí byť medzi jednotlivými scénami zapísaný správne. AUDIO MODE B 12BIT Nahráva v 12-bitovom režime (2 stereo zvuky). 16BIT ( ) Nahráva v 16-bitovom režime (1 vysoko kvalitný stereo zvuk). 40
Ponuka SETUP MENU USB STREAM/LANGUAGE a pod. Ponuka OTHERS WORLD TIME a pod. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. USB STREAM (DCR-HC53E/ HC54E) Obrázky zobrazené na obrazovke kamkordéra môžete prezerať na počítači (USB tok) prostredníctvom USB kábla. Podrobnosti nájdete v First Step Guide (Úvodná príručka) na dodávanom disku CD-ROM (str. 50). Môžete nastaviť jazyk, ktorý sa bude používať na obrazovke LCD. Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina). Predvoleným nastavením je [ON], pričom ak z kamkordéra vyberiete kazetu a posunutím prepínača POWER smerom dole zapnete kontrolku CAMERA, asi o 10 minút sa spustí ukážka. z Tipy LANGUAGE DEMO MODE Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch: Ak sa počas ukážky dotknete obrazovky. (Ukážka sa spustí znova asi o 10 minút.) Keď vložíte kazetu. Ak je prepínač POWER nastavený v inej polohe ako CAMERA. Predvolené nastavenia sú označené symbolom B. Na stranu 27 nájdete podrobnejšie informácie o výbere položiek ponuky. WORLD TIME Keď používate kamkordér v zahraničí, môžete nastaviť časový rozdiel dotykom tlačidla /. Hodiny sa prestavia v súlade s časovým rozdielom. Ak nastavíte časový rozdiel na 0, hodiny sa vrátia späť na pôvodne nastavený čas. A.SHUT OFF (Automatické vypnutie) B 5min Kamkordér sa automaticky vypne, ako ho nepoužívate dlhšie ako 5 minút. NEVER Kamkordér sa nevypne automaticky. b Poznámky Keď kamkordér pripojíte do elektrickej zásuvky, funkcia [A.SHUT OFF] sa automaticky nastaví na [NEVER]. DISP OUT (Výstupné zobrazenie) B LCD Na obrazovke LCD a v hľadáčiku zobrazuje údaje ako napríklad časový kód. V-OUT/LCD Na televíznej obrazovke, na obrazovke LCD a v hľadáčiku zobrazuje údaje ako napríklad časový kód. Použitie ponuky Menu Pokračovanie, 41
Ponuka OTHERS (Pokračovanie) GUIDEFRAME Nastavením možnosti [GUIDEFRAME] do polohy [ON] môžete zobraziť okienko a skontrolovať, či je predmet umiestnený vodorovne alebo zvisle. Toto okienko sa nezaznamená. Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO okienko odstránite. z Tipy Umiestnením predmetu do priesečníka pomocného okienka vytvoríte vyváženú kompozíciu. 42
Kopírovanie a upravovanie Kopírovanie do videorekordéra alebo DVD/HDD rekordérov Obrázky prehrávané na vašom kamkordéri môžete prekopírovať na iné nahrávacie zariadenia, ako napríklad videorekordéry alebo DVD/HDD rekordéry. Kamkordér môžete spojiť s videorekordérom alebo DVD/HDD rekordérmi pomocou pripájacieho kábla A/V (1), pripájacieho kábla A/V s S VIDEO (2) alebo i.link kábla (3). Pre túto funkciu pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (str. 9). Informácie sú uvedené aj v príručkách, ktoré sú dodávané spolu so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť. Zariadenie bez koncovky S VIDEO Zariadenie s koncovkou S VIDEO (Čierna) Konektor pre diaľkový ovládač A/V DV 1 (Žltá) (Biela) (Červená) 2 (Biela) (Červená) (Žltá) Kopírovanie a upravovanie Do DV alebo 3 rozhrania DV OUT (i.link) : Tok signálu Do zásuvky i.link Videorekordéry alebo DVD/HDD rekordéry A A/V pripájací kábel (dodávané príslušenstvo) Pripojte ho k vstupnej zásuvke iného zariadenia. B A/V pripájací kábel s koncovkou S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) Pri pripojení k inému zariadeniu prostredníctvom zásuvky S VIDEO použitím pripájacieho kábla A/V s káblom S VIDEO sa dosiahne vernejšie zobrazenie obrazu než v prípade pripojenia pomocou prípojného kábla A/V. Pripojte biely a červený konektor (ľavý a pravý zvukový kanál) a zásuvku S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V. V tomto prípade nie je žltý konektor (štandardný video) potrebný. Samotné pripojenie S VIDEO neumožní výstup zvuku. Pokračovanie, 43
Kopírovanie do videorekordéra alebo DVD/HDD rekordérov (Pokračovanie) C i.link kábel (voliteľné príslušenstvo) Pomocou i.link kábla pripojte kamkordér k inému zariadeniu so zásuvkou i.link. Audio a video signály sa prenášajú digitálne, pričom vzniká obraz a zvuk s vysokou kvalitou. Obraz a zvuk nie je možné prenášať oddelene. b Poznámky Ak pripájate kamkordér k monofónnemu zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do konektorovej zásuvky pre video a červený (pravý kanál) alebo biely konektor (ľavý kanál) do konektorovej zásuvky pre zvuk na danom zariadení. Ak pripájate zariadenie prostredníctvom pripájacieho kábla A/V, nastavte voľbu [DISP OUT] do polohy [LCD] (predvolené nastavenie) (str. 41). 1 Pripravte kamkordér na prehrávanie. Vložte nahranú kazetu. Opakovaným posunutím prepínača POWER smerom dole zapnite ukazovateľ PLAY/EDIT. 3 Pripojte váš kamkordér k nahrávaciemu zariadeniu (videorekordér alebo DVD/HDD rekordér) pomocou pripájacieho kábla A/V (dodávané príslušenstvo) 1, pripájacieho kábla A/V s S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) 2 alebo pomocou i.link kábla (voliteľné príslušenstvo) 3. Pripojte váš kamkordér do vstupnej konektorovej zásuvky nahrávacieho zariadenia. 4 Spustite prehrávanie na kamkordéri a nahrávanie na nahrávacom zariadení. Ďalšie informácie nájdete v návode dodávanom k nahrávaciemu zariadeniu. 5 Keď je nahrávanie ukončené, zastavte kamkordér a nahrávacie zariadenie. 44 2 Do nahrávacieho zariadenia vložte nahrávacie médium. Ak má nahrávacie zariadenie vstupný volič, nastavte ho na príslušný vstup (ako napr. video vstup1, video vstup2). b Poznámky Ak chcete nahrať dátum a čas a údaje o nastavení kamery počas pripojenia cez pripájací kábel A/V, zobrazte ich na obrazovke (str. 32). Nasledujúce položky nie je možné prenášať cez rozhranie DV (i.link): Ukazovatele Obrázky upravené pomocou funkcie [P EFFECT] (str. 36) Ak používate pripájací kábel i.link, pri pozastavení prehrávania na kamkordéri počas nahrávania bude obraz nahraný na videorekordér nejasný. Pri pripojení cez kábel i.link sa nezobrazí alebo nenahrá údajový kód (dátum/čas/ údaje nastavenia kamery) v závislosti od zariadenia alebo aplikácie.
Nahrávanie záznamov z videorekordéra, atď. (DCR-HC52E/HC54E) Pomocou i.link kábla (voliteľné príslušenstvo) môžete nahrať obrazy z videorekordéra a pod. na pásku. Uistite sa predtým, že ste do kamkordéra vložili kazetu na nahrávanie. Pomocou kábla i.link (voliteľné príslušenstvo) môžete pripojiť kamkordér aj k videorekordéru alebo k zariadeniu kompatibilnému s káblom i.link. Pre túto funkciu pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (str. 9). Informácie sú uvedené aj v príručkách, ktoré sú dodávané spolu so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť. b Poznámky Na kamkordér nemôžete nahrávať záznamy z videorekordéra, ktorý nemá konektor i.link. DV : Tok signálu Do rozhrania Ak kamkordér pripájate k inému zariadeniu pomocou i.link kábla, video a audio signály sú prenášané digitálne, obraz a zvuk je preto veľmi kvalitný. Obraz a zvuk nie je možné prenášať oddelene. 1 Pripojte videorekordér, atď., ku kamkordéru pomocou kábla i.link. Do zásuvky i.link DV (i.link) i.link Audio-video zariadenie s konektorom i.link i.link kábel (voliteľné príslušenstvo) 3 Opakovaným posunutím prepínača POWER smerom dole zapnite ukazovateľ PLAY/EDIT. 4 Nastavte kamkordér na pozastavený režim nahrávania. Dotknite sa t [PAGE3] t [REC CTRL] t [REC PAUSE]. Kopírovanie a upravovanie 2 Vložte do videorekordéra kazetu. Pokračovanie, 45
Nahrávanie záznamov z videorekordéra, atď. (DCR-HC52E/HC54E) (Pokračovanie) 5 Spustite prehrávanie kazety vo videorekordéri. Obraz prehrávaný na pripojenom zariadení sa zobrazí na LCD obrazovke kamkordéra. 6 V bode, v ktorom chcete spustiť nahrávanie, sa dotknite tlačidla [REC START]. 7 Zastavte nahrávanie. Dotknite sa tlačidla (Zastavenie) alebo [REC PAUSE]. 8 Dotknite sa [ RET.] t. b Poznámky Po pripojení kamkordéra k inému zariadeniu pomocou i.link kábla sa zobrazí ukazovateľ. (Tento ukazovateľ sa môže tiež zobraziť na pripojenom zariadení.) 46
Použitie počítača Čo dokážete s počítačom so systémom Windows (DCR-HC53E/54E) Ak si na počítač so systémom Windows z dodaného CD-ROM nainštalujete Picture Motion Browser, môžete využívať nasledujúce funkcie. b Poznámky Dodaný softvér Picture Motion Browser nie je možné nainštalovať na počítačoch so systémom Macintosh. Hlavné funkcie x Import/Prezeranie filmov nahratých s vaším kamkordérom Správa filmov podľa dátumu a času zachytenia a výber filmov, ktoré chcete zobraziť ako zmenšený náhľad. Tieto náhľady môžete zväčšiť a prehrať ich v prehliadke záberov. x Úprava filmov importovaných do počítača Importované filmy môžete na počítači upravovať. x Export filmov z počítača do vášho kamkordéra Filmy, ktoré ste z vášho kamkordéra importovali do počítača, môžete exportovať späť do kamkordéra. Informácie o First Step Guide (Úvodná príručka) First Step Guide (Úvodná príručka) je návod na používanie, do ktorého môžete nazerať v počítači. Táto príručka popisuje základné operácie od počiatočného pripojenia kamkordéra k počítaču a vykonania nastavení, až po všeobecnú prevádzku pri prvom použití softvéru Picture Motion Browser uloženého na disku CD-ROM (dodávané príslušenstvo). Čo sa týka časti Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) (str. 48), spustite First Step Guide (Úvodná príručka) a riaďte sa pokynmi. Informácie o funkcii Pomocníka softvéru Pomocník vysvetľuje všetky funkcie každej softvérovej aplikácie. Po pozornom prečítaní príručky First Step Guide (Úvodná príručka) si pozrite funkciu Pomocník, ktorá vám poskytne podrobnejšie informácie o ďalších funkciách. Ak chcete zobraziť funkciu Pomocník, kliknite na značku [?] na obrazovke. Systémové požiadavky Pri použití softvéru Picture Motion Browser OS: Windows 2000 Professional SP4, Windows XP SP2*, Windows Vista* *64-bitové edície a Starter (Edition) nie sú podporované. Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Funkčnosť nie je zaručená, ak bol vyššie uvedený operačný systém (OS) aktualizovaný alebo ak sa nachádza v prostredí s viacerými operačnými systémami. Pokračovanie, Použitie počítača 47
Čo dokážete s počítačom so systémom Windows (DCR- HC53E/54E) (Pokračovanie) CPU: Intel Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší Aplikácia: DirectX 9.0c alebo novšia verzia (Tento produkt je založený na technológii DirectX. Je potrebné mať nainštalovaný softvér DirectX.) Zvukový systém: Zvuková karta kompatibilná s Direct Sound Pamäť: 256 MB, prípadne viac Pevný disk: Potrebné miesto na disku: Približne 350 MB Monitor: Minimálne 1024 768 bodov Iné: USB port (štandardné vybavenie, odporúča sa Hi-Speed USB (kompatibilné s rozhraním USB 2.0)), DV rozhranie (IEEE1394, i.link) (na pripojenie cez i.link kábel), disková jednotka (pri inštalácii sa vyžaduje CD-ROM) b Poznámky Nie je možné zaručiť bezchybné fungovanie v počítačovom prostredí, ktoré nespĺňa systémové požiadavky. Funkčnosť nie je zaručená vo všetkých odporúčaných prostrediach. Napríklad, iné súčasne otvorené aplikácie alebo aplikácie spustené na pozadí môžu znížiť výkon produktu. Ak používate notebook, pripojte ho k napájaciemu sieťovému zdroju. V opačnom prípade nebude softvér správne fungovať kvôli šetriacim funkciám počítača. Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) a softvéru (DCR- HC53E/54E) Pred pripojením vášho kamkordéra k počítaču musíte do vášho počítača so systémom Windows nainštalovať First Step Guide (Úvodná príručka) a softvér. Inštalácia je potrebná iba pri prvom spustení. Obsah, ktorý sa má nainštalovať, a postup inštalácie sa môže líšiť v závislosti od vášho OS. Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) 1 Skontrolujte, či kamkordér nie je pripojený k PC. 2 Zapnite počítač. Prihláste sa ako administrátor pre inštaláciu. Pred inštaláciou softvéru zavrite všetky spustené programy v PC. 3 Vložte dodaný CD-ROM do CD mechaniky v počítači. Zobrazí sa obrazovka inštalácie. Ak sa obrazovka inštalácie nezobrazí 1 Kliknite na [Start] a potom na [My Computer]. (Vo Windows 2000 dvakrát kliknite na [My Computer].) 48
2 Dvakrát kliknite na položku [SONYPICTUTIL (E:)] (CD- ROM) (jednotka CD).* * Názvy jednotiek (napr. E:)) sa môžu líšiť v závislosti od PC. 4 Kliknite na [FirstStepGuide]. Inštalácia softvéru 1 Postupujte podľa pokynov v krokoch č. 1 až 3 uvedených v časti Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) (str. 48). 5 Z roletovej ponuky si vyberte požadovaný jazyk a model vášho kamkordéra. 2 Kliknite na [Install]. 3 Vyberte jazyk, v ktorom má byť aplikácia nainštalovaná, a kliknite na tlačidlo [Next]. 6 Kliknite na [FirstStepGuide(HTML)]. Inštalácia sa začne. Keď sa objaví [Save is complete], kliknutím na [OK] ukončíte inštaláciu. 4 Skontrolujte váš štát/región a kliknite na [Next]. 5 Prečítajte si [License Agreement], ak súhlasíte, zvoľte [I accept the terms of the license agreement] a kliknite na tlačidlo [Next]. Použitie počítača Prezeranie First Step Guide (Úvodná príručka) vo formáte PDF V kroku 6 kliknite na [FirstStepGuide(PDF)]. Inštalácia softvéru Adobe Reader potrebného na prezeranie súboru PDF V kroku 6 kliknite na [Adobe(R) Reader(R)]. 6 Riaďte sa pokynmi k inštalácii softvéru uvedenými na obrazovke. V závislosti od vášho počítača možno budete musieť nainštalovať aj softvér od tretej strany (zobrazený nižšie). Ak sa objaví inštalačná obrazovka, riaďte sa pokynmi k inštalácii požadovaného softvéru. Pokračovanie, 49
Inštalácia First Step Guide (Úvodná príručka) a softvéru (DCR-HC53E/54E) (Pokračovanie) x Microsoft DirectX 9.0c Softvér potrebný na spracovanie filmov Ak je to nutné pre ukončenie inštalácie, reštartujte váš počítač. Na pracovnej ploche pribudnú odkazy, ako napríklad odkaz [ ] (Picture Motion Browser). 7 Vyberte disk CD-ROM z CD mechaniky v počítači. Zobrazenie First Step Guide (Úvodná príručka) (DCR-HC53E/54E) Ak si chcete na vašom počítači prezerať First Step Guide (Úvodná príručka), odporúčame použiť Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 alebo novší. Na pracovnej ploche dvakrát kliknite na ikonu odkazu na First Step Guide (Úvodná príručka) vášho kamkordéra. z Tipy Príručku tiež môžete spustiť voľbou [Start] t [Programs] ([All Programs] pre Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Priečinok vášho kamkordéra t First Step Guide (Úvodná príručka) vo formáte HTML. Ak si chcete First Step Guide (Úvodná príručka) vo formáte HTML prezrieť bez inštalácie, skopírujte požadovaný priečinok z adresára [FirstStepGuide] na CD-ROM a dvakrát kliknite na [Index.html]. First Step Guide (Úvodná príručka) vo formáte PDF používajte v nasledujúcich prípadoch: Ak chcete požadované témy First Step Guide (Úvodná príručka) tlačiť Ak sa príručka First Step Guide (Úvodná príručka) kvôli nastaveniam prehľadávača nezobrazí správne ani v odporúčaných prostrediach. Ak HTML verzia First Step Guide (Úvodná príručka) nemôže byť nainštalovaná. 50