ἀναστὰς aorist active participle ἀνίστημι = raise, erect, raise up under BAGD 70a.

Σχετικά έγγραφα
Chapter 29. Adjectival Participle

Συντακτικές λειτουργίες

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Subject - Students love Greek.

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

2 Composition. Invertible Mappings

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Assalamu `alaikum wr. wb.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Croy Lessons Participles

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Finite Field Problems: Solutions

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Section 8.3 Trigonometric Equations

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Homework 3 Solutions

Statistical Inference I Locally most powerful tests

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Lecture 2. Soundness and completeness of propositional logic

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

EE512: Error Control Coding

Démographie spatiale/spatial Demography

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Non-Indicative Verbs of the LXX, New Testament, Josephus and Philo (in alphabetical order)

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β

The Simply Typed Lambda Calculus

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Galatia SIL Keyboard Information

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. του Γεράσιμου Τουλιάτου ΑΜ: 697

οἶκος, ου, ὁ = house, dwelling, (occasionally amounts to) city, dwelling, habitation, household, family under BAGD 560a

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Nowhere-zero flows Let be a digraph, Abelian group. A Γ-circulation in is a mapping : such that, where, and : tail in X, head in

Example Sheet 3 Solutions

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

πίστις, εως, ἡ = faith, trust, faithfulness, reliability, solemn promise, oath, troth, proof, pledge under BAGD 662a.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ἤρξατο aorist middle ἄρχω = be first, (active) rule over something or someone, (middle) begin under BAGD 113b.

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Partial Trace and Partial Transpose

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Space-Time Symmetries

Example of the Baum-Welch Algorithm

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

[1] P Q. Fig. 3.1

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Ἐφανέρωσά - aorist indicative φανερόω = reveal, make known, show (passive) become visible (or) known, be revealed under BAGD 852b-.

forms This gives Remark 1. How to remember the above formulas: Substituting these into the equation we obtain with

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Code Breaker. TEACHER s NOTES

ΙΩΑΝΝΗ ΑΘ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Transcript:

1 Acts 1:15-17, 21-26 (1:15) ἀναστὰς aorist active participle ἀνίστημι = raise, erect, raise up under BAGD 70a. μέσος, η, ον = middle, in the middle (as adjective) (as substantive) under BAGD 507a. εἶπεν aorist active λέγω. ἦν imperfect active εἰμί. ὄχλος, ου, ὁ = crowd, throng, (multitude) of people, the (common) people, populace, a large number, (company) (with genitive), (the plural ὄχλοι as a synonym beside λαοί and ἔθνη) under BAGD 601a. ὄνομα, τος, ἡ = name (of proper names), (used with verbs), (with prepositions), (in combination with attributes), (in combination with God and Jesus), (in combination with verbs) under BAGD 570b. ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ - The syntax is a little difficult to follow. Something like it was the crowd of name (persons? people?) against itself = the crowd of people together was. ὡσεί = (particle denoting comparison) as, like, (something) like (literally) as if, (with numbers and measures) about under BAGD 899a. ἑκατόν = (indeclinable) (as a round number) one hundred under BAGD 236b. εἴκοσι = (indeclinable) twenty under BAGD 222a. Grammatical note = ἐπι το αὐτο ( together ) This phrase literally means at the same [place] (see Acts 1:15 ) The intent of using the phrase is to say something about the unity or togetherness of the early Christians, even if the precise translation may be debated It refers to a gathered group in harmony with one another. See KMP, 284. (1:16)

2 ἔδει imperfect active δεῖ. Hunh. It is relatively easy to express it was necessary in Koine Greek. πληρωθῆναι aorist passive infinitive πληρόω = make full, fill (full), fulfill (by deeds, a prophecy, an obligation, a promise, a law, a request, a purpose, a desire, a hope, a duty, a fate, a destiny, and so on) (almost always in the passive) (of the fulfillment of divine predictions or promises) be fulfilled under BAGD 670b-. προεῖπεν aorist active προλέγω = tell beforehand (or) in advance (of the event) (perfect passive) be said above under BAGD 708a. πνεῦμα, ατος, τό = blowing, breathing (even the glowing exaltations of a volcanic crater), the breathing out of air, blowing, breath, breath, (life-)spirit, soul, the spirir (as a part of the human personality) under BAGD 674b. ἅγιος, ία, ον = (originally a cultic concept of the quality possessed by things and persons that could approach a divinity), (in the cultic sense) dedicated to God, holy, sacred (reserved for God and his service), (shading over into the meaning) holy = pure, perfect, worthy of God, (of persons), (of angels) holy, (of God), (used as a pure substantive) (concrete) sacrificial meat, what is holy β sanctuary under BAGD 9a. στόμα, ατος, τό = mouth under BAGD 769b. γενομένου aorist middle participle γίνομαι = (as a verb with its own meaning) come to be, become, originate, be born (or) begotten β (of things) arise, come about, and so on, (of other occurrences) γ (of the various divisions of day) 2 be made, created, (with mention of the special nature of an undertaking), (general) take place under BAGD 158a. ὁδηγός, οῦ, ὁ = leader, guide, (as a symbol) under BAGD 553b. συλλαβοῦσιν aorist active participle συλλαμβάνω = (active) seize, grasp, apprehend, (of animals) catch, take hold of together, (then) support, aid, help (with dative of the one to whom help is given) (middle) seize, arrest, come to the aid of, help, assist under BAGD 776b. Grammatical note = Substantival Participles. In this category an adjectival participle does not function as an adjective (thus modifying a noun) but

3 independently as a noun (or substantive) itself. These participles can function as subjects, direct objects, indirect objects, objects of prepositions, and so on. The key for identifying a substantival participle is the presence of an article directly in front of the participle with no accompanying noun that the participles modifies though like adjectival participles, substantival participles may appear without an article. Substantival participles can be translated the one who, he who, or that which plus the meaning of the participle translated as a finite verb. Sometimes it is best to translate such participles as mere nouns. In addition to aspect, one must also be sensitive to the context. This usage is very common. For more examples of substantival participles, see Acts 1:16 (τοις συλλαβουσιν). See KMP, 326 and n14. (1:17) κατηριθμημένος perfect passive participle καταριθμέω = count, count among, (passive) belong to under BAGD 417b. ἦν imperfect active εἰμί. Note the periphrastic construction which is especially characteristic of Johannine literature. ἔλαχεν aorist active λαγχάνω = receive, obtain (by lot, or by divine will), be appointed (or) chosen by lot, cast lots under BAGD 462a. κλῆρος, οῦ, ὁ = lot, that which is assigned by lot, portion, share, lot (in the sense of) fate, destiny (especially of martyrs) under BAGD 435a. διακονία, ας, ἡ = service, (specifically) the service (necessary for the preparation of a meal), (especially of the) service, office (of the prophets and apostles), aid, support, distribution, (of the) office of a deacon under BAGD 184a. (1:21) συνελθόντων aorist active participle συνέρχομαι = come together, assemble, gather, come, go, (or) travel (together) with someone under BAGD 788a. τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν A little hard to follow. Of the accompanying us men = of the men accompanying us. χρόνος, ου, ὁ = time, (mostly in the sense) a period of time under BAGD 887b.

4 εἰσῆλθεν aorist active εἰσέρχομαι. ἐξῆλθεν aorist active ἐξέρχομαι. εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν Interesting word pair. Similar to יצא... ובוא in the Hebrew Bible. Grammatical note = The Dative of Association. The dative of association indicates people or things that are connected with the subject of the verb as the action is carried out. Admittedly, the connection between the overall category of instrumental dative and the notion of personal association is not always readily apparent, but the dative of association fits the category of instrumental dative better than the other main categories of the pure dative and the locative dative. Perhaps, as Brooks and Winbery suggest, we may think of the second party furnishing the means by which association takes place. In such a construction, there is often a compound verb with the prepositional prefix συν (translated with ). For more examples of the dative of association, see Acts 1:21. See KMP, 123-24 and n52. (1:22) ἀρξάμενος aorist middle participle ἄρχω = be first, (active) rule over something or someone, (middle) begin under BAGD 113b. βάπτισμα, ατος, τό = (found only in Christian writers) baptism 1 (of John s baptism) 2 (of Christian baptism) under BAGD 132b. ἀνελήμφθη aorist passive ἀναλαμβάνω = take up, take up (in order to) carry, take to one s self, adopt, take along, take in hand under BAGD 56b. μάρτυς, μάρτυρος, ὁ = witness under BAGD 494a. ἀνάστασις, εως, ἡ = rise, resurrection, (in the past of Jesus resurrection), (of the future resurrection) under BAGD 60a. γενέσθαι aorist middle infinitive γίνομαι = (as a verb with its own meaning) come to be, become, originate, be born (or) begotten β (of things) arise, come about, and so on, (of other occurrences) γ (of the various divisions of day) 2 be made, created, (with mention of the special nature of an undertaking), (general) take place under BAGD 158a.

5 εἷς, μία, ἔν = one, single, only one under BAGD 230b. Acts 1:21-22 the syntax is difficult to follow. Where and what is the subject? the main verb if any? Grammatical note = ἕως 146x (90x as prep) Genitive. until, to, up to, as far as. See KMP, 409. (1:23) ἔστησαν aorist active ἵστημι = set, place, bring, allow to come, put forward, propose (for a certain purpose), (intransitive) stand still, stop, come up, stand, appear under BAGD 382a. καλούμενον present passive participle καλέω = call, call by name, name, provide with a name, (very often the emphasis is on the fact that the bearer of the name actually is what the name says about him, the passive) be named (thus approaches closely to the meaning) to be (and it must be left to the feeling of the interpreter whether this translation is to be attempted in any individual case), invite, call together, summon under BAGD 398b. ἐπεκλήθη aorist passive ἐπικαλέω = (active and passive) name, give a name, give a surname 1β (the passive is used with ὄνομα as in the OT (middle) call upon (someone for aid) 2β appeal to someone, (of calling on a divinity) under BAGD 294a. (1:24) προσευξάμενοι aorist middle participle προσεύχομαι = pray under BAGD 713b. εἶπαν aorist active λέγω. καρδιογνώστης, ου, ὁ = (only in Christian writings) knower of hearts, one who knows the hearts (of God) under BAGD 404b. Hapax in the NT. ἀνάδειξον aorist active imperative ἀναδείκνυμι = show forth, show clearly, reveal something hidden, appoint, commission (someone to a position) under BAGD 53a.

6 ἐξελέξω aorist middle ἐκλέγομαι = (the active does not occur in our literature) choose, select (for oneself) someone (something), (with indication of that from which the selection is made), (with simple accusative) choose someone (something) for oneself, (with accusative of the thing), (with indication of the purpose for which the choice is made) under BAGD 242a. Grammatical note = Pleonastic Participles. A pleonastic expression is an expression that involves redundancy. With a participle, this expression typically employs a verb of saying (ἀποκριθεις or λεγων), a Semitic idiom brought into Greek. Because this idiom is not employed in English, it is usually translated into English with a single word, choosing either the participle or the main verb. For example, ἀποκριθεις is rendered Jesus answered him (Matt 3:15). This use of the participle is mostly found in the Synoptic Gospels. For more examples of the pleonastic participle, see Acts 1:24 (προσευξαμενοι). See KMP, 339-40 and n57. (1:25) λαβεῖν aorist active infinitive λαμβάνω. τόπος, ου, ὁ = place, position, region, (inhabited) place, (of a city, village), (inhabited) space, place, location, regions, districts, room (to live, stay, sit) under BAGD 822a. ἀποστολή, ῆς, ἡ = (in our literature only of) apostleship, office of an apostle, (used by Paul to designate his position) under BAGD 99a. παρέβη aorist active παραβαίνω = (intransitive) go aside, deviate (transitive) transgress, break under BAGD 611b. πορευθῆναι aorist passive infinitive πορεύω = go, proceed, travel, conduct oneself, live, walk (Rw similar to הל ך and (?דר ך under BAGD 692a. ἴδιος, ία, ον = one s own, belonging to an individual under BAGD 369b. [λαβειν τον] τοπον 1 (1:26) 1 {B} τοπον 74 A B C* D Ψ it ar, d, gig arm geo Augustine. κληρον (see 1.17) א C 3 E

7 ἔδωκαν aorist active δίδωμι. κλῆρος, ου, ὁ = lot, that which is assigned by lot, portion, share, lot (in the sense of) fate, destiny (especially of martyrs) under BAGD 435a. ἔπεσεν aorist active πίπτω = fall (down from a higher point), (of something that until recently has been standing upright) fall (down), fall to pieces under BAGD 659a. συγκατεψηφίσθη aorist passive συγκαταψηφίζομαι = be chosen (by a vote) together with, (then more generally) be added under BAGD 773b. Hapax in the NT. ἔνδεκα = (indeclinable) eleven under BAGD 262b. Rare. αὐτοις 2 ἔνδεκα 3 2 {B} αὐτοις א A B C D b eth geo Chrystostom. αὔτων D* E Ψ arm? Chrysostom Augustine. omit syr p. 3 {A} ἔνδεκα א A B C E Ψ arm geo Origen lat. δωδεκα D it d Eusebius (Augustine).