Saint Demetrios Cathedral Ss. Catherine & George Church 30-11 30th Drive 22-30 33rd Street Astoria, ny 11102 Astoria, NY 11105 Tel: 718-728-1718 Tel: 718-545-4796 Fax: 718-728-0079 ARCHIM. NEKTARIOS PAPAZAFIROPOULOS DEAN Mr. GARY SIDERIS Parish Council President www.saintdemetriosastoria.com ΚΥΡΙΑΚΗ 24 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013
Youth News: Save the Date and Reminder-Biddy League and JOY Retreat - 7 to 12 years old-on the Holy Cross. We will meet in the Patrides Center at 9 am and will last until 3 pm, lunch included. Congratulations to all our Goya basketball team players and coaches-all our 4 teams made the semi finals. Special recognition to our Sr. Girls team who repeated as CHAMPIONS of the entire division! BRAVO paidia and coaches!
Ἡ ἐθνική μας Γιορτή Θά ἦταν πολύ ἀπογοητευτικο γιά πολλούς ἀπό ἐμᾶς ἐάν δέν γιορτάζαμε αὐτή τή διπλή Γιορτή τῆς 25 ης Μαρτίου, μέ τήν ἁρμόζουσα μεγαλοπρέπεια καί τιμή. Ἄν καί τό πέρασμα τῶν χρόνων ἀργά καί σταθερά τήν ἀπομακρύνουν, δέν σκοτίζουν τήν λαμπρότητά της. Γιατί τό μήνυμα εἶναι αὐτοδύναμο γιά ὅλες τίς γενεές καί ἐποχές. Τῆς πρώτης Γιορτής τό μήνυμα εἶναι ἐκεῖνο τῆς Μεγαλόχαρης << Τό θέλω>> ἐφ ὅσον ὁ Κύριος καί Θεός τό προστάζη. Καί ἐξ αίτίας της, ἐπεσκέφθη ὁ Θεός τόν κόσμον. Τῆς δεύτερης τό μήνυμα << Ἐλευθερία>> εἶναι τό δεύτερο δῶρο τοῦ Θεού μετά ἀπό τό πρῶτο δῶρο πού εἶναι ἡ ζωή στόν πρωτόπλαστο ἄνθρωπο καί σέ ὅλους ἡμᾶς κατόπιν, ὅπου οἱ παλαιότεροι μας το τίμησαν μέ τό αἷμα τους. Ἐάν σβήση τούτη ἡ μεγάλη φλόγα τῆς μεγίστης αὐτῆς ἰδέας τῆς θέλησης καί έλευθερίας, ἀτομική καί Ἐθνική τότε σύντομα ἡ ἀφομίωση μέ τά ξένα καί τούς ξένους θά γίνη γεγονός. Ἄς μήν ξεχνᾶμε λοιπόν, πώς ἡ γιορτή αὐτή καί ἡ ἱστορία της εἶναι ζωτική στήν ὑπαρξή μας. Ὁ ἀγῶνας τῶν πατέρων μας, δέν εἶναι ἁπλή διήγηση, εἶναι πηγή φρονήματος, προσκύνημα μεγάλης διδαχῆς γιά τίς νεότερες γενεές πού ὀφείλουν τήν ὑπαρξή τους. Ἐκεῖνοι πόνεσαν, ἐκλαψαν, θυσιάστηκαν. Οἱ μορφές της πέρασαν στά τραγούδια καί στούς θρύλους τῆς πατρίδας. Στήν ἀθάνατη ἱστορία καταγράφησαν γεγονότα μέ θαυμασμό. Ἐξ αἰτίας της, ζοῦμε χρόνια εἰρήνης καί ἀπολαμβάνουμε τούς γλυκούς καρπούς τῶν ἀγώνων τους. Θά ἦταν λάθος ὅμως, ἄν ἡ ἔννοια τῆς γιορτῆς περιοριζόταν ἀποκλειστικά σέ ἱστορικά γεγονότα καί μόνο. Εὐτυχῶς πού γνωρίζουμε τήν βαθύτερη ἔννοια της. Γιατί δοκιμάσαμε τό πλούσιο ἐλεύθερο φῶς, τόν ζεστό ἥλιο τόν ἐλεύθερο τόπο, νά τραγουδᾶμε καί νά χορεύουμε ὅπως θέλουμε. Νά ζοῦμε μέ τόν ἑαυτό μας καί μέ τούς ἀγαπημένους μας. Συνεχίζουμε νά μήν ἀνεχόμεθα τίς καινούργιες συνθῆκες καί νά ἀναζητοῦμε τήν ἐλευθερία τῶν ἀνοιχτῶν οὐρανῶν, τήν ἀνθρωπιά τῆς ἀνθρώπινης ζεστασιᾶς, συναναστροφῆς καί τήν παρέα. Εἶναι ἔνας τρόπος ζωής πού ἔρχεται ἰσα μέ τά χρόνια μας, ἀπό χιλιετηρίδες καί γενεές τῶν Πατέρων μας. Εἴμαστε μέσα στό πλῆθος καί ἐκεῖ μέσα στούς πολλούς φαίνεται ἡ προσωπικότητά μας, ψηλότερα ἀπ τούς ἄλλους. Εἶναι τό φυσικό μας νά πετυχαίνουμε μέ τό ὑψηλό καί τό ὡραῖο. Ἄς μήν ἀναπαυόμαστε σέ τοῦτο. Χρειάζεται σημαντική προσπάθεια καί ἀγῶνας. Ἕνα μέσον γιά τήν ἐπιτυχία εἶναι τούτη ἡ διπλή γιορτή τῆς 25 ης Μαρτίου. Ἄς τήν γιορτάσουμε κι ἄς τή ζήσουμε περισσότερο ἀπό κάθε ἄλλη φορά. Πρωτ. Ιωάννης Κ. Ἀντωνόπουλος Μνημόσυνα Σαβ/Κυριακ. 23-24 Μαρτίου Αγιος Δημήτριος Νικολάου Κτωρή Γεωργίου Λεβέντη Μνημόσυνα Σαβ/Κυριακ. 23-24 Μαρτίου Αγία Αικατερίνη Ιουλίας Κοσσοβίτσα Συλλόγου Αργυροχωριτών Αρτοκλασιες Συλλόγου Αργυροχωριτών
ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Κατὰ Ἰωάννην Α 43-51 Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἠθέλησεν ὁ Ιησοῦς ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ ἀκολούθει μοι. ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ανδρέου καὶ Πέτρου.εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ ὃν ἔγραψε Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται, εὑρήκαμεν, Ιησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ Ιωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ Φίλιππος ἔρχου καὶ ἴδε. εἶδεν ὁ Ιησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ ἴδε ἀληθῶς Ισραηλίτης, ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστι. λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι, ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε. ἀπεκρίθη Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ισραήλ. ἀπεκρίθη Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ ὅτι εἶπόν σοι, εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς, πιστεύεις; μείζω τούτων ὄψει. καὶ λέγει αὐτῷ ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ ἄρτι ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα, καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου. Sunday of Orthodoxy The Gospel of John 1:43-51 At that time, Jesus decided to go to Galilee. And he found Philip and said to him, "Follow me." Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. Philip found Nathanael, and he said to him, "We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph." Nathanael said to him, "Can anything good come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!" Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you." Nathanael answered him, "Rabbi, you are the son of God! You are the King of Israel!" Jesus answered him, "Because I said to you, I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things than these." And he said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man." Από την Επιστολή Αποστόλου Παύλου Πρὸς Ἑβραίους 11:24-26,32-40 Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν Πατέρων ἡμῶν. Στίχ. Ὅτι δίκαιος εἶ ἐπὶ πᾶσιν, οἷς ἐποίησας ἡμῖν. Ἀδελφοί, πίστει Μωϋσῆς μέγας γενόμενος ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν Αἰγύπτου θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν. Καὶ τί ἔτι λέγω; Ἐπιλείψει γὰρ με διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών, Βαράκ τε καὶ Σαμψών καὶ Ἰεφθάε, Δαυίδ τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα λεόντων, ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρας, ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων. Ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀπέθανον περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι - ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος - ἐν ἐρημίαις
πλανώμενοι καὶ ὄρεσιν καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς. Καὶ οὗτοι πάντες, μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως, οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν, τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν. St. Paul's Letter to the Hebrews 11:24-26, 32-40 Blessed are you, O Lord, the God of our fathers. Verse: For you are just in all you have done. Brethren, by faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets -- who through faith conquered kingdoms, enforced justice, received promises, stopped the mouths of lions, quenched raging fire, escaped the edge of the sword, won strength out of weakness, became mighty in war, put foreign enemies to flight. Women received their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, that they might rise again to a better life. Others suffered mocking and scourging, and even chains and imprisonment. They were stoned, they were sawn in two, they were killed with the sword; they went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, illtreated -- of whom the world was not worthy -- wandering over deserts and mountains, and in dens and caves of the earth. And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised, since God had foreseen something better for us, that apart from us they should not be made perfect. Welcome to Hellenic Orthodox Community of St. Demetrios We welcome all our visitors this morning and thank you for praying with us during the Divine Liturgy. While Holy Communion may only be received by prepared Orthodox Christians, our non-orthodox guests are welcome to join us in receiving blessed bread (Antidoron) from the priest at the conclusion of the Divine Liturgy. Υπενθυμίζουμε τούς εὐσεβεῖς παροίκους μας ὅτι ὁ Κύκλος μελέτης Ἅγίας Γραφῆς τῆς Πέμπτης καί ὥρα 1:00 μ.μ. συνεχίζεται, μέ τόν π. Ἰωάννη στον Ἱερό Καθεδρικό ναό τού Ἁγίου Δημητρίου. Ι Ε Ρ Α Ε Ξ Ο Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Ι Σ Το Μυστήριον της Ιεράς Εξομολογήσεως θα τελείται από τον πατέρα Νεκτάριο εις 1. Στον Ιερόν Ναόν της Αγίας Αικατερίνης Κάθε Τετάρτη απόγευμα στις 5:00μ.μ. και 2. Στον Ιερόν Καθεδρικόν Ναόν του Αγίου Δημητρίου Κάθε Πέμτη πρωΐ, μετά τις 10:30π.μ. H O L Y C O N F E S S I O N Holy Confession with Fr. Nektarios starting 1. every Wednesday afternoon, at 5:00p.m. at SS. Catherine & George Church and 2. every Thursday morning, from 10:30a.m. at Saint Demetrios Cathedral
ΤΕΛΕΤΟΥΡΓIΚΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΙΕΡΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΙΩΝ Δευτέρα, 25 Μαρτίου, 2013 ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΥΠΕΡΑΓΙΑς ΘΕΟΤΟΚΟΥ(Εθνική Εορτή), ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Θεία Λειτουργία Δοξολογία 8:00-10:30π.μ. Τρίτη, 26 Μαρτίου, 2013 Σύναξις Αρχαγγέλου Γαβριήλ ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Μέγα Απόδειπνον 6:00-7:00μ.μ. Τετάρτη, 27 Μαρτίου 2013 ΜΑΤΡΩΝΗΣ ΤΗΣ ΕΝ θεσσαλονικη ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ Προηγ. Σχολική. Θ. Λειτ. 8:00-10:00π.μ Προηγιασμένη Βραδυνή 7:00-8:30μ.μ. ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Προηγιασμένη Λειτ. Πρωϊνή 8:00-10:00π.μ Πέμπτη, 28 Μαρτίου, 2013 Ιλαρίωνος Οσίου, Ηρωδίωνος εκ των 70 ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Μέγα Απόδειπνον 6:00-7:00μ.μ. Παρασκευή, 29 Μαρτίου, 2013 Β ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Προηγιασμένη Λειτ. Πρωϊνή 8:00-10:00π.μ Β ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ 7:00-9:00μ.μ Σάββατο, 30 Μαρτίου 2013 Ιωάννου της Κλίμακος ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ Ὀρθρος & Θεία Λειτουργία 8:00-10:00π.μ. Ἐσπερινός 6:00-7:00μ.μ. ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Ὀρθρος & Θεία Λειτουργία 8:00-10:00π.μ. Κυριακή, 31 Μαρτίου 2013 Β ΝΗΣΤΕΙΩΝ (Γρηγορίου Παλαμά) ΑΓΙΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ 1.Όρθρος & Θ. Λειτουργία 7:30-10:30π.μ. 2.Θεία Λειτουργία 10:45-12:30μ.μ. Κατανυκτικός Εσπερινός 6:00-7:00μ.μ. ΑΓΙΑ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Ὀρθρος & Θεία Λειτουργία 8:00-11:00π.μ. LITURGICAL SCHEDULE OF DIVINE SERVICES Monday, March 25, 2013 Annunciation of the Theotokos SAINT DEMETRIOS - SAINT CATHERINE Divine Liturgy & Doxology 8:00-10:30p.m. Tuesday, March 26, 2013 Synaxis of the Archangel Gabriel SAINT DEMETRIOS - SAINT CATHERINE Great Compline 6:00-7: 00 p.m. Wednesday, March 27, 2013 Matrona of Thessaloniki SAINT DEMETRIOS Presanctified Lit. for the School 8:00-10:00a.m. Presanctified Liturgy (evening) 7:00-8:30p.m. SAINT CATHERINE Presanctified Liturgy(morning) 8:00-10:00a.m. Thursday, March 28, 2013 Hilarion the righteous, Herodios of the 70 SAINT DEMETRIOS - SAINT CATHERINE Great Compline 6:00-7:00 p.m. Friday, March 29, 2013 2 nd SALUTATIONSTO THE VIRGIN MARY SAINT DEMETRIOS - SAINT CATHERINE Presanctified Lit. (morning) 8:00-10:00a.m. 2 nd SALUTATIONS 7:00-9:00p.m. Saturday, March 30, 2013 John Climakos SAINT DEMETRIOS Orthros & Divine Liturgy Vespers SAINT CATHERINE Orthros & Divine Liturgy 8:00-10:00 a.m 6:00 7:00p.m. 8:00-10:00 a.m Sunday, March 31, 2013 2 nd SUNDAY OF LENT(Gregory Palamas) SAINT DEMETRIOS 1.Οrthros & Divine Liturgy 2.Divine Liturgy Vespers of Contrition SAINT CATHERINE Οrthros & Divine Liturgy 7:30-10:30a.m. 10:45-12:30pm. 6:00-7:00 p.m. 8:00-11:00 a.m.
March 25 - Annunciation of the Theotokos - Six months after John the Forerunner's conception, the Archangel Gabriel was sent by God to Nazareth, a town of Galilee, to Mary the Virgin, who had come forth from the Temple a mature maiden. According to the tradition handed down by the Fathers, she had been betrothed to Joseph four months. On coming to Joseph's house, the Archangel declared: "Rejoice, thou Full of Grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women." After some consideration, and turmoil of soul, and fear because of this greeting, the Virgin, when she had finally obtained full assurance concerning God's unsearchable condescension and the ineffable dispensation that was to take place through her, and believing that all things are possible to the Most High, answered in humility: "Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word." And at this, the Holy Spirit came upon her, and the power of the Most High overshadowed her all-blameless womb, and the Son and Word of God, Who existed before the ages, was conceived past speech and understanding, and became flesh in her immaculate body (Luke 1:26-38). Bearing in her womb the Uncontainable One, the blessed Virgin went with haste from Nazareth to the hill country of Judea, where Zacharias had his dwelling; for she desired to find Elizabeth her cousin and rejoice together with her, because, as she had learned from the Archangel, Elizabeth had conceived in her old age. Furthermore, she wished to tell her of the great things that the Mighty One had been well-pleased to bring to pass in her, and she greeted Elizabeth and drew close to her. When Elizabeth heard Mary's greeting, she felt her six-month-old babe, Saint John the Baptist, prophesied of the dawning of the spiritual Sun. Immediately, the aged Elizabeth was filled with the Holy Spirit and recognized her as the Mother of her Lord, and with a great voice blessed her and the Fruit that she held within herself. The Virgin also, moved by a supernatural rejoicing in the spirit, glorified her God and Savior, saying: "My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour," and the rest, as the divine Luke hath recorded (1:39-55). ΑΝΘΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΠΙΤΑΦΙΟ Παρακαλούμε θερμά όσοι επιθυμείτε να προσφέρετε την δωρεά σας δια τα άνθη του Επιταφίου όπως επικοινωνήσετε με το Γραφείο της Κοινότητας μας στο (718) 728-1718