2007 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions



Σχετικά έγγραφα
*X015/702* X015/702. CLASSICAL GREEK ADVANCED HIGHER Translation. Answer either Question 1 or Question 2. and. either Question 3 or Question 4.

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2011 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2010 Classical Greek. Higher. Translation. Finalised Marking Instructions

2008 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2006 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Modern Greek Extension

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Finite Field Problems: Solutions

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

2011 Classical Greek. Standard Grade General/Credit Translation. Finalised Marking Instructions

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

* * GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

Section 8.3 Trigonometric Equations

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

2009 Classical Greek. Standard Grade General & Credit Translation. Finalised Marking Instructions

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Τα γνωστικά επίπεδα των επαγγελματιών υγείας Στην ανοσοποίηση κατά του ιού της γρίπης Σε δομές του νομού Λάρισας

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Code Breaker. TEACHER s NOTES

2010 Classical Greek. Standard Grade General and Credit. Translation. Finalised Marking Instructions

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

EE512: Error Control Coding

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε

2010 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2 Composition. Invertible Mappings

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Calculating the propagation delay of coaxial cable

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3:

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Final Test Grammar. Term C'

Galatia SIL Keyboard Information

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή Εργασία

The Simply Typed Lambda Calculus

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

the total number of electrons passing through the lamp.

Example Sheet 3 Solutions

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Paper Reference. Paper Reference(s) 6665/01 Edexcel GCE Core Mathematics C3 Advanced. Thursday 11 June 2009 Morning Time: 1 hour 30 minutes

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Homework 3 Solutions

2008 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Instruction Execution Times

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

Areas and Lengths in Polar Coordinates

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

I haven t fully accepted the idea of growing older

Transcript:

2007 Classical Greek Advanced Higher Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications only on a non-commercial basis. If it is to be used for any other purposes written permission must be obtained from the Assessment Materials Team, Dalkeith. Where the publication includes materials from sources other than SQA (secondary copyright), this material should only be reproduced for the purposes of examination or assessment. If it needs to be reproduced for any other purpose it is the centre's responsibility to obtain the necessary copyright clearance. SQA's Assessment Materials Team at Dalkeith may be able to direct you to the secondary sources. These Marking Instructions have been prepared by Examination Teams for use by SQA Appointed Markers when marking External Course Assessments. This publication must not be reproduced for commercial or trade purposes.

EITHER 1. ς δε τας Αθηνας πειδη γγελθη, πι πολυ µεν πιστουν [3: When the news was brought to Athens, they could not believe] και τοις πανυ των στρατιωτων ξ α του του ργου διαπεφευγοσι και σαφως αγγελλουσι, [3: even the solders who had escaped and clearly reported it] µη ο τω γε αγαν πανσυδι διεφθαρθαι [3: that a destruction so complete had taken place] πειδη δε γνωσαν, χαλεποι µεν σαν τοις ξυµπροθυµηθεισι των ητορων τον κπλουν, [3: but then they got angry with the politicians who had joined in promoting the expedition] σπερ ο κ α τοι ψηφισαµενοι. [2: as if they had not voted it themselves] αµα µεν γαρ στεροµενοι και δι καστος και πολις πλιτων τε πολλων και ππεων βαρυνοντο [3: they were aggrieved, both privately and as a city, at the loss of so many hoplites and cavalry] αµα δε ναυς ο χ ρωντες ν τοις νεωσοικοις κανας ο δε χρηµατα ν τ κοιν ο δ πηρεσιας ταις ναυσιν [3: when they saw that they had not enough ships in the docks, or money in the treasury, or crews for the ships] ανελπιστοι σαν ν τ παροντι σωθησεσθαι, [2: they despaired of salvation] τους τε απο της Σικελιας πολεµιους ε θυς σφισιν νοµιζον τ ναυτικ πι τον Πειραια πλευσεισθαι, [3: and thought that their enemies in Sicily would immediately sail against Piraeus] αλλως τε και τοσουτον κρατησαντας, [2: esp. after such a great victory] και τους α τοθεν πολεµιους... κατα κρατος δη και κ γης και κ θαλασσης πικεισεσθαι. [3: and that their enemies at home would attack by land and sea] τοτε δη και διπλασιως παντα παρεσκευασµενους [2: redoubling their preparations] Total 32 converted to 50 Page two

OR 2. και µε ς ε δον ε σιοντα ξ απροσδοκητου, [3: when they saw me coming in unexpectedly] ε θυς πορρωθεν σπαζοντο αλλος αλλοθεν [3: they all greeted me] Χαιρεφων δε, ατε και µανικος ν, αναπηδησας κ µεσων θει προς µε, [3: Chaerephon leapt up and ran towards me] και µου λαβοµενος της χειρος, Σωκρατες, δ ς, πως σωθης κ της µαχης; [3: took my hand and said How did you survive the battle? ] λιγον δε πριν µας απιεναι µαχη γεγονει ν τ Ποτειδαι, [3: there had just been a battle at Potidaea] ν αρτι σαν ο τ δε πεπυσµενοι. [2: which they d just heard about] και γω προς α τον αποκρινοµενος, ο τωσι, φην, ς συ ρ ς. [3: and I said Just as you see ] και µην γγελται γε δευρο, φη, τε µαχη πανυ σχυρα γεγονεναι [3: He said The battle is reported to have been very fierce] και ν α τ πολλους των γνωριµων τεθναναι. [3: and many of our acquaintances are said to have been killed ] και πιεικως, ν δ γω, αληθη απηγγελται. [3: That s pretty much the truth, I said] παρεγενου µεν, δ ς, τ µαχ ; παρεγενοµην. [3: Were you present? Yes. ] δευρο δη, φη, καθεζοµενος µιν διηγησαι [3: Sit down and tell us ] ο γαρ τι πω παντα σαφως πεπυσµεθα. [3: we haven t yet heard it all in full] και αµα µε καθιζει αγων παρα Κριτιαν τον Καλλαισχρου. [3: he took me and seated me beside Critias] Total 41 converted to 50 Page three

AND EITHER 3. Μουσαι δ ννεα πασαι αµειβοµεναι πι καλ θρηνεον [3: the Muses sang in response to each other] νθα κεν ο τιν αδακρυτον γ νοησας Αργειων [3: all the Argives wept] τοιον γαρ πωρορε Μουσα λιγεια. [3: so the Muse bestirred them] πτα δε και δεκα µεν σε µως νυκτας τε και µαρ [3: for seventeen days and nights] κλαιοµεν αθανατοι τε θεοι θνητοι τ ανθρωποι [3: mortals and immortals mourned] κτωκαιδεκατ δ δοµεν πυρι [2: on the seventeenth we gave you to the fire] πολλα δ π α τ µηλα κατεκτανοµεν µαλα πιονα και λικας βους. [3: we burned sheep and cattle] καιεο δ ν τ σθητι θεων και αλειφατι πολλ και µελιτι γλυκερ [3: you were burnt in divine clothing and much ointment and honey] πολλοι δ ρωες Αχαιοι τευχεσιν ρρωσαντο πυρην περι καιοµενοιο, [3: and many Achaeans moved around the pyre] πεζοι θ ππηες τε πολυς δ ρυµαγδος ρωρει. [3: foot-soldiers and cavalry, and there was a great din] Total 29 converted to 50 Page four

OR 4. Ληδας γενεθλον, δωµατων µων φυλαξ, [3: offspring of Leda, guardian of my house] απουσι µεν ε πας ε κοτως µ [3: your speech was like my absence] µακραν γαρ ξετεινας. [2: long] αλλ ναισιµως α νειν, παρ αλλων χρη τοδ ρχεσθαι γερας. [3: the gift of fitting praise should come from others] και τ αλλα µη γυναικος ν τροποις µε αβρυνε, [3: do not pamper me like a woman] µηδε βαρβαρου φωτος δικην χαµαιπετες βοαµα προσχαν ς µοι, [3: or grovel like a barbarian] µηδ ε µασι στρωσασ πιφθονον πορον τιθει [3: do not create an invidious pathway] θεους τοι τοισδε τιµαλφειν χρεων, [3: these clothes are for honouring the gods] ν ποικιλοις δε θνητον ντα [2: since I am mortal] καλλεσιν βαινειν µοι µεν ο δαµως ανευ φοβου. [3: to walk on fine cloths is a cause of fear] Total 28 converted to 50 Page five

Conversion Table 32 to 50 Points Marks 32 50 31 48 30 47 29 45 28 44 27 42 26 41 25 39 24 38 23 36 22 34 21 33 20 31 19 30 18 28 17 27 16 25 15 23 14 22 13 20 12 19 11 17 10 16 9 14 8 13 7 11 6 9 5 8 4 6 3 5 2 3 1 2 Page six

Conversion Table 41 to 50 Points Marks 41 50 40 49 39 48 38 46 37 45 36 44 35 43 34 41 33 40 32 39 31 38 30 37 29 35 28 34 27 33 26 32 25 30 24 29 23 28 22 27 21 26 20 24 19 23 18 22 17 21 16 20 15 18 14 17 13 16 12 15 11 13 10 12 9 11 8 10 7 9 6 7 5 6 4 5 3 4 2 2 1 1 Page seven

Conversion Table 29 to 50 Points Marks 29 50 28 48 27 47 26 45 25 43 24 41 23 40 22 38 21 36 20 34 19 33 18 31 17 29 16 28 15 26 14 24 13 22 12 21 11 19 10 17 9 16 8 14 7 12 6 10 5 9 4 7 3 5 2 3 1 2 Page eight

Conversion Table 28 to 50 Points Marks 28 50 27 48 26 46 25 45 24 43 23 41 22 39 21 38 20 36 19 34 18 32 17 30 16 29 15 27 14 25 13 23 12 21 11 20 10 18 9 16 8 14 7 13 6 11 5 9 4 7 3 5 2 4 1 2 [END OF MARKING INSTRUCTIONS] Page nine