Klassieke Olympiaden Pensum Grieks Ronde 2
|
|
- Βλάσιος Λαγός
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Klassieke Olympiaden Pensum Grieks Ronde 2 Inleiding De Homerische Hymne voor Demeter is waarschijnlijk geschreven in de tweede helft van de zevende eeuw voor Chr. Hoewel het epische taalgebruik aan dat van Homerus doet denken, is het niet door Homerus zelf geschreven. Het stuk is geschreven in de dactylische hexameter. Het handschrift van deze hymne is pas ontdekt in 1777 in een varkensstal in Moskou. Het is de oudste literaire bron voor de Mysteriën van Eleusis, waar Demeter en Persephone werden vereerd. Het heiligdom van Demeter in Eleusis (bron foto: Wikipedia)
2 Over deze mysteriën zelf hebben we geen exacte gegevens; ze waren geheim en mochten absoluut niet worden onthuld. De dichter beschrijft een vroege versie van de verschillende mythen over Demeter en Persephone die in omloop waren en vertelt een verhaal rondom de twee hoofdthema s: het instellen van de mysteriën en het herstel van de plantengroei. Dit pensum is genomen uit de eerste 117 regels. Hierin wordt de roof van Persephone beschreven en de reactie van haar moeder. De mythe van Demeter en Persephone wordt verder als bekend verondersteld. Voor een korte samenvatting, zie: Tekst 1 Δήμητρ ἠΰκομον σεμνὴν θεόν ἄρχομ ἀείδειν, αὐτὴν ἠδὲ θύγατρα τανύσφυρον ἣν Ἀϊδωνεὺς ἥρπαξεν, δῶκεν δὲ βαρύκτυπος εὐρύοπα Ζεύς, νόσφιν Δήμητρος χρυσαόρου ἀγλαοκάρπου, 5 παίζουσαν κούρῃσι σὺν Ὠκεανοῦ βαθυκόλποις, ἄνθεά τ αἰνυμένην ῥόδα καὶ κρόκον ἠδ ἴα καλὰ λειμῶν ἂμ μαλακὸν καὶ ἀγαλλίδας ἠδ ὑάκινθον νάρκισσόν θ, ὃν φῦσε δόλον καλυκώπιδι κούρῃ Γαῖα Διὸς βουλῇσι χαριζομένη πολυδέκτῃ, 10 θαυμαστὸν γανόωντα, σέβας τό γε πᾶσιν ἰδέσθαι ἀθανάτοις τε θεοῖς ἠδὲ θνητοῖς ἀνθρώποις τοῦ καὶ ἀπὸ ῥίζης ἑκατὸν κάρα ἐξεπεφύκει, κὦζ ἥδιστ ὀδμή πᾶς τ οὐρανὸς εὐρὺς ὕπερθεν γαῖά τε πᾶσ ἐγελάσσε καὶ ἁλμυρὸν οἶδμα θαλάσσης. 15 Ἡ δ ἄρα θαμβήσασ ὠρέξατο χερσὶν ἅμ ἄμφω καλὸν ἄθυρμα λαβεῖν χάνε δὲ χθὼν εὐρυάγυια Νύσιον ἂμ πεδίον τῇ ὄρουσεν ἄναξ πολυδέγμων 1
3 ἵπποις ἀθανάτοισι, Κρόνου πολυώνυμος υἱός. Ἁρπάξας δ ἀέκουσαν ἐπὶ χρυσέοισιν ὄχοισιν 20 ἦγ ὀλοφυρομένην ἰάχησε δ ἄρ ὄρθια φωνῇ, κεκλομένη πατέρα Κρονίδην ὕπατον καὶ ἄριστον. Οὐδέ τις ἀθανάτων οὐδὲ θνητῶν ἀνθρώπων ἤκουσεν φωνῆς, οὐδ ἀγλαόκαρποι ἐλαῖαι, εἰ μὴ Περσαίου θυγάτηρ ἀταλὰ φρονέουσα 25 ἄϊεν ἐξ ἄντρου Ἑκάτη λιπαροκρήδεμνος, Ἠέλιός τε ἄναξ Ὑπερίονος ἀγλαὸς υἱός, κούρης κεκλομένης πατέρα Κρονίδην ὁ δὲ νόσφιν ἧστο θεῶν ἀπάνευθε πολυλλίστῳ ἐνὶ νηῷ δέγμενος ἱερὰ καλὰ παρὰ θνητῶν ἀνθρώπων. 30 Τὴν δ ἀεκαζομένην ἦγεν Διὸς ἐννεσίῃσι πατροκασίγνητος, πολυσημάντωρ πολυδέγμων, ἵπποις ἀθανάτοισι, Κρόνου πολυώνυμος υἱός. Ὄφρα μὲν οὖν γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀστερόεντα λεῦσσε θεὰ καὶ πόντον ἀγάρροον ἰχθυόεντα 35 αὐγάς τ ἠελίου, ἔτι δ ἤλπετο μητέρα κεδνὴν ὄψεσθαι καὶ φῦλα θεῶν αἰειγενετάων, τόφρα οἱ ἐλπὶς ἔθελγε μέγαν νόον ἀχνυμένης περ ἤχησαν δ ὀρέων κορυφαὶ καὶ βένθεα πόντου φωνῇ ὑπ ἀθανάτῃ τῆς δ ἔκλυε πότνια μήτηρ. 2
4 40 Ὀξυ δέ μιν κραδίην ἄχος ἔλλαβεν, ἀμφὶ δὲ χαίταις ἀμβροσίαις κρήδεμνα δαΐζετο χερσὶ φίλῃσι, κυάνεον δὲ κάλυμμα κατ ἀμφοτέρων βάλετ ὤμων, σεύατο δ ὥς τ οἰωνὸς ἐπὶ τραφερήν τε καὶ ὑγρὴν μαιομένη τῇ δ οὔ τις ἐτήτυμα μυθήσασθαι 45 ἤθελεν οὔτε θεῶν οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων, οὔτ οἰωνῶν τις τῇ ἐτήτυμος ἄγγελος ἦλθεν. Ἐννῆμαρ μὲν ἔπειτα κατὰ χθόνα πότνια Δηὼ στρωφᾶτ αἰθομένας δαΐδας μετὰ χερσὶν ἔχουσα, οὐδέ ποτ ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἡδυπότοιο 50 πάσσατ ἀκηχεμένη, οὐδὲ χρόα βάλλετο λουτροῖς. Ἀλλ ὅτε δὴ δεκάτη οἱ ἐπήλυθε φαινολὶς Ἠως, ἤντετό οἱ Ἑκάτη, σέλας ἐν χείρεσσιν ἔχουσα, καί ῥά οἱ ἀγγελέουσα ἔπος φάτο φώνησέν τε πότνια Δημήτηρ ὡρηφόρε ἀγλαόδωρε 55 τίς θεῶν οὐρανίων ἠὲ θνητῶν ἀνθρώπων ἥρπασε Περσεφόνην καὶ σὸν φίλον ἤκαχε θυμόν; Φωνῆς γὰρ ἤκουσ, ἀτὰρ οὐκ ἴδον ὀφθαλμοῖσιν ὅς τις ἔην σοὶ δ ὦκα λέγω νημερτέα πάντα. Ὥς ἄρ ἔφη Ἑκάτη τὴν δ οὐκ ἠμείβετο μύθῳ 60 Ῥείης ἠϋκόμου θυγάτηρ, ἀλλ ὦκα σὺν αὐτῇ ἤϊξ αἰθομένας δαΐδας μετὰ χερσὶν ἔχουσα. 3
5 Ἠέλιον δ ἵκοντο θεῶν σκοπὸν ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν, στὰν δ ἵππων προπάροιθε καὶ εἴρετο δῖα θεάων Ἠέλι αἴδεσσαί με θεὰν σύ περ, εἴ ποτε δή σευ 65 ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ κραδίην καὶ θυμὸν ἴηνα. Κούρην τὴν ἔτεκον γλυκερὸν θάλος εἴδεϊ κυδρήν, τῆς ἀδινὴν ὄπ ἄκουσα δι αἰθέρος ἀτρυγέτοιο ὥς τε βιαζομένης, ἀτὰρ οὐκ ἴδον ὀφθαλμοῖσιν. Ἀλλὰ σὺ γὰρ δὴ πᾶσαν ἐπὶ χθόνα καὶ κατὰ πόντον 70 αἰθέρος ἐκ δίης καταδέρκεαι ἀκτίνεσσι, νημερτέως μοι ἔνισπε φίλον τέκος εἴ που ὄπωπας, ὅς τις νόσφιν ἐμεῖο λαβὼν ἀέκουσαν ἀνάγκῃ οἴχεται ἠὲ θεῶν ἢ καὶ θνητῶν ἀνθρώπων. Ὥς φάτο τὴν δ Ὑπεριονίδης ἠμείβετο μύθῳ 75 Ῥείης ἠϋκόμου θύγατηρ Δήμητερ ἄνασσα, εἰδήσεις δὴ γὰρ μέγα ἅζομαι ἠδ ἐλεαίρω ἀχνυμένην περὶ παιδὶ τανισφύρῳ οὐδέ τις ἄλλος αἴτιος ἀθανάτων εἰ μὴ νεφεληγερέτα Ζεύς, ὅς μιν ἔδωκ Ἀΐδῃ θαλερὴν κεκλῆσθαι ἄκοιτιν 80 αὐτοκασιγνήτῳ ὃ δ ὑπὸ ζόφον ἠερόεντα ἁρπάξας ἵπποισιν ἄγεν μεγάλα ἰάχουσαν. Ἀλλά θεά κατάπαυε μέγαν γόον οὐδέ τί σε χρὴ μὰψ αὔτως ἄπλητον ἔχειν χόλον οὔ τοι ἀεικὴς 4
6 γαμβρὸς ἐν ἀθανάτοις πολυσημάντωρ Ἀϊδωνεύς, 85 αὐτοκασίγνητος καὶ ὁμόσπορος ἀμφὶ δὲ τιμὴν ἔλλαχεν ὡς τὰ πρῶτα διάτριχα δασμὸς ἐτύχθη τοῖς μεταναιετάει τῶν ἔλλαχε κοίρανος εἶναι. Ὣς εἰπὼν ἵπποισιν ἐκέκλετο, τοὶ δ ὑπ ὀμοκλῆς ῥίμφα φέρον θοὸν ἅρμα τανύπτεροι ὥς τ οἰωνοί 90 τήν δ ἄχος αἰνότερον καὶ κύντερον ἵκετο θυμόν. Χωσαμένη δὴ ἔπειτα κελαινεφέϊ Κρονίωνι νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορὴν καὶ μακρὸν Ὄλυμπον ᾤχετ ἐπ ἀνθρώπων πόλιας καὶ πίονα ἔργα εἶδος ἀμαλδύνουσα πολὺν χρόνον οὐδέ τις ἀνδρῶν 95 εἰσορόων γίγνωσκε βαθυζώνων τε γυναικῶν, πρίν γ ὅτε δὴ Κελεοῖο δαΐφρονος ἵκετο δῶμα, ὃς τότ Ἐλευσῖνος θυοέσσης κοίρανος ἦεν. ἕζετο δ ἐγγὺς ὁδοῖο φίλον τετιημένη ἦτορ Παρθενίῳ φρέατι ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται 100 ἐν σκιῇ, αὐτὰρ ὕπερθε πεφύκει θάμνος ἐλαίης, γρηὶ παλαιγενέϊ ἐναλίγκιος, ἥ τε τόκοιο εἴργηται δώρων τε φιλοστεφάνου Ἀφροδίτης, οἷαί τε τροφοί εἰσι θεμιστοπόλων βασιλήων παίδων καὶ ταμίαι κατὰ δώματα ἠχήεντα. 105 Τὴν δὲ ἴδον Κελεοῖο Ἐλευσινίδαο θύγατρες 5
7 ἐρχόμεναι μεθ ὕδωρ εὐήρυτον ὄφρα φέροιεν κάλπισι χαλκείῃσι φίλα πρὸς δώματα πατρός, τέσσαρες, ὥς τε θεαί κουρήϊον ἄνθος ἔχουσαι, Καλλιδίκη καὶ Κλεισιδίκη Δημώ τ ἐρόεσσα 110 Καλλιθόη θ, ἣ τῶν προγενεστάτη ἦεν ἁπασῶν οὐδ ἔγνων χαλεποὶ δὲ θεοὶ θνητοῖσιν ὁρᾶσθαι. Ἀγχοῦ δ ἱστάμεναι ἔπεα πτερόεντα προσηύδων Τίς πόθεν ἐσσί γρῆυ παλαιγενέων ἀνθρώπων; Τίπτε δὲ νόσφι πόληος ἀπέστιχες οὐδὲ δόμοισι 115 πίλνασαι; ἔνθα γυναῖκες ἀνὰ μέγαρα σκιόεντα τηλίκαι ὡς σύ περ ὧδε καὶ ὁπλότεραι γεγάασιν, αἵ κέ σε φίλωνται ἠμὲν ἔπει ἠδὲ καὶ ἔργῳ. Homerische hymne, Hymne op Demeter Aantekeningen 1 ἠΰκομος (2) met mooi haar heilig, eerbiedwaardig σεμνός ἄρχομ = ἄρχομαι ἀείδειν = ᾄδειν 2 θύγατρα = θυγάτερα; geen lidwoord (V2) τανύσφυρος (2) met slanke enkels Ἀϊδωνευς Hades 3 ἥρπαξεν aoristus van ἁρπάζω δῶκεν = ἔδωκεν (W1) βαρύκτυπος zwaar donderend εὐρύοπα (onverbuigbaar) wijd klinkend 4 νόσφιν + gen. op een afstand van χρυσάορος (2) met gouden zwaard mooie vruchten brengend ἀγλαόκαρπος (2) 5 κούρῃσι = κόραις (N2) 6
8 βαθύκολπος (2) met diep geplooid gewaad 6 ἄνθεα = ἄνθη (A1) αἴνυμαι = αἱρέω τὸ ῥόδον roos τὸ ἴον viooltje 7 ἄμ = ἀνά; anastrofe (S3) ἡ ἀγαλλίς, -ίδος iris 8 φῦσε = ἔφυσε (W1) ὁ δόλος καλυκῶπις, καλυκώπιδος blozend 9 βουλῇσι = βουλαῖς (N2) χαριζομένη + dat. een dienst bewijzend aan πολυδέκτης 10 γανόωντα = γανῶντα; diectasis (A5) γανάω schitteren σέβας τὸ σέβας schroom, verbazing lokaas (predicatief vertalen) velen ontvangend; bedoeld is Hades bijstelling bij de voorgaande betr. bijzin 12 τοῦ zie V2 καί want ἡ ῥίζα wortel κάρα (onz.mv.) hoofden; hier: bloemen groeien ἐκφύομαι 13 κὦζ = καὶ ὤζε ὄζω geuren ἡ ὁδμή geur ὕπερθεν (bijw.) erboven 14 ἐγέλασσε aoristus van γελάω (zie ook A5) ἁλμυρός zilt, gezouten τὸ οἶδμα, -ἀτος branding, zee θαλάσσης = θαλάττης (A4) 15 ἄρα natuurlijk, dus θαμβέω versteld staan de armen uitstrekken om ὀρέγομαι + inf. ἅμ = ἅμα; tegelijk 16 τὸ ἄθυρμα, ἀθύρματος speelgoed, snuisterij, pronkstuk χάσκω aor. ἔχανον zich openen, openbarsten εὐρυάγυια (vrl.nom.) met brede straten 17 Νύσιος van Nysa (mythische plaatsnaam) ἂμ zie r. 7 τῇ zie V2 ὀρούω springen (geen augment: W1) gastheer van velen; bedoeld is Hades πολυδέγμων, πολυδέγμονος 18 ἀθανάτοισι zie N2 7
9 πολυώνυμος met veel namen 19 ἁρπάξας zie r. 3 ἀέκων, ἀέκοντος ὄχοισιν zie N2 τὸ ὄχος wagen 20 ἦγ vul aan: αὐτην ἰαχέω luid schreeuwen ὄρθια (bijw.) luid, hard 21 κεκλομένη ptc. aor. van κέλομαι - toeroepen ὕπατος hoogste 23 ἀγλαόκαρπος zie r. 4 ἐλαῖαι 24 εἰ μή behalve dat ὁ Περσαίος Perses ἀταλὰ φρονέουσα = ἄκων onvrijwillig, tegen de zin (A1) Bomen werden als bijna levende wezens, bewoond door boomnimfen, gezien. met jeugdige geest 25 ἄϊω + gen. horen Ἑκάτη λιπαροκρήδεμνος (2) 26 Ἠέλιος = Ἥλιος Ὑπερίων, Ὑπερίονος Hekate; driehoofdige tovergodin, vereerd op driesprongen, helpt mensen die om hulp vragen met glanzende hoofddoek Hyperion, zoon van Ouranos en Gaia, vader van o.a. Helios beroemd ἀγλαός 27 κούρης gen. bij ἄϊεν (r. 25) (A2) ὁ zie V2 28 ἀπάνευθε + gen. ver van (S3) ἐνί = ἐν (A3) πολύλλιστος ὁ νηός = ναός (A2) 29 δέγμενος < (ἐ)δέγμην aor. van δέχομαι 30 ἀεκαζόμενος tegen de zin ἡ ἐννεσίη inblazing, wil (zie ook N2) 31 ὁ πατροκασίγνητος oom πολυσημάντωρ, -ορος over velen heersend πολυδέγμων, πολυδέγμονος zie r πολυώνυμος zie r ὄφρα + ind. τόφρα (r. 37) zolang als zolang ἀστερόεις, ἀστερόεντος vol sterren 34 λεύσσω = ὁράω (zie ook W1) θεά bedoeld is Persefone ἀγάρροος sterk stromend door veel smekelingen bezocht 8
10 ἰχθυόεις, ἰχθυόεντος 35 ἡ αὐγή de straal rijk aan vissen ἠελίου zie r. 26 zorgzaam, geliefd κεδνός 36 τὸ φῦλον schare, volk αἰειγενέτης eeuwig (zie ook N1) 37 θέλγω betoveren οἱ ἀχνυμένης lees: αὐτῆς ἀχνυμένης ἄχνυμαι bedroefd zijn 38 ἠχέω weerklinken ἡ κορυφή top diepte (A1) τὸ βένθος, -εος 39 ἀθανατος hier met aparte vrouwelijke vorm 40 μιν = αὐτήν (V1) ἡ κραδίη = καρδία (A2) τὸ ἄχος, -εος ἔλλαβεν verdriet = ἐλαβεν; hier met twee accusativi: één van de persoon als geheel, één van het deel van de persoon dat in het bijzonder wordt getroffen hoofdhaar ἡ χαίτη 41 τὸ κρήδεμνον hoofddoek δαΐζομαι scheuren 42 κυάνεος donker(blauw) omhulsel, sluier τὸ κάλυμμα, καλύμματος 43 (ἐ)σευάμην aoristus van σεύομαι - snellen ὥς τ zoals; hier is sprake van het epische τε, zie S2 ὁ οἰωνός roofvogel, voorspellende vogel ἡ τραφερή vasteland ἡ ὑγρή zee 44 τῇ zie V2 ἐτήτυμος waar, naar waarheid 47 ἐννῆμαρ negen dagen lang ἡ Δηώ, Δηοῦς Deo (naam van Demeter) 48 στρωφάομαι zich bewegen (W1) αἰθόμενος brandend ἡ δαΐς, δαΐδος fakkel 49 ἡδύποτος zoet bij het drinken zie N1 ἡδυπότοιο 50 πάσσατ aor. van πατέομαι + gen - proeven van, ἀκηχεμένη ἡ χρώς, χρόoς eten van = ἀκαχημένη - bedroefd huid 9
11 τὸ λουτρόν bad, badwater 51 οἱ zie V1 ἐπήλυθε φαινολίς, φαινολίδος ἡ Ἠώς = ἐπῆλθε lichtend, licht brengend 52 ἄντομαι ontmoeten straal, gloed τὸ σέλας, σέλαος χείρεσσιν = χέρσιν 53 ἀγγελέουσα = ἀγγελοῦσα (A1) = ἡ Ἑως: Eos (godin van de dageraad) 54 ὡρηφόρος (2) brengster van seizoensfruit heerlijke gaven schenkend ἀγλαόδωρος (2) 55 ἠέ = ἤ 56 ἤκαχε aor. van ἀκαχίζω 58 ἔην = ἦν νημερτής waar, naar waarheid 59 ὣς = οὕτως 60 ἡ Ῥείη Rhea ἠϋκόμος zie r ἤϊξ aor. van ἀΐσσω - voortsnellen 62 ὁ σκοπός verkenner, opzichter 63 στάν = ἔστησαν (van ἵσταμαι) προπάροιθε + gen. voor (S3) 64 αἴδεσσαι imperat. aor. van αἰδέομαι θεάν predicatief gebruikt σευ = σου 65 ἴηνα aor. van ἰαίνω 66 τὸ θάλος, θάλεος telg, kind (predicatief gebruikt) κυδρός beroemd 67 ἀδινός luid zie N1 ἀτρυγέτοιο 68 ὥς τε zie r καταδέρκεαι zie W4 καταδέρκομαι neerzien op ἀκτίνεσσι = ἄκτισι ἡ ἀκτίς, -ίνος straal 71 ἔνισπε aor. van ἐννέπω - vertellen ὄπωπας perf. van ὁράω 72 ὅς τις = ὅστις ἐμεῖο = ἐμοῦ 74 Ὑπεριονίδης patronymicum, zie r εἰδήσεις fut. (ex.) van οἶδα ἅζομαι + acc. 77 τανυσφύρῳ zie r. 2 eerbied hebben voor; vul aan: σε 10
12 78 αἴτιος vul aan: ἐστιν νεφεληγερέτα wolkenverzamelaar 79 μιν zie V1 bloeiend θαλερός κεκλῆσθαι de inf. perf. van καλέω geeft het doel aan van ἔδωκ echtgenote ἡ ἄκοιτις, -ιος 80 ὁ αὐτοκασίγνητος broer ὁ ζόφος duisternis ἡερόεις, ἠερόεντος nevelig, duister 81 ἁρπάξας zie r. 3; vul aan: αὐτήν ἄγεν zie W1 82 καταπαύω = παύω 83 μάψ zonder reden onverbiddelijk ἄπλητος τοι ἀεικής, -ες schandelijk 84 ὁ γαμβρός schoonzoon πολυσημάντωρ, -ορος zie r. 31 ὁ Ἀϊδωνευς zie r. 2 = σοι (V1); vul aan: ἐστιν 85 ὁμόσπορος uit dezelfde ouders voortgekomen ἀμφί onvertaald laten eergeschenk; bedoeld is zijn rijk ἡ τιμή 86 ἔλλαχεν = ἔλαχεν, aor. van λαγχάνω ὡς toen τὰ πρῶτα in het begin διάτριχα ὁ δασμός verdeling 87 μεταναιετάω + dat. wonen met heerser ὁ κοίρανος 88 ὣς = οὕτως ἐκέκλετο τοί = οἱ (V2) ἡ ὁμοκλή in drieën; in het begin werd de wereld door drie broers Zeus, Poseidon en Hades in drieën verdeeld aor. 3 ev. van κέλομαι bevel, geschreeuw 89 θοός snel de vleugels uitstrekkend τανύπτερος ὥς τε zie r τὸ ἄχος, -εος verdriet αἰνός κύντερος ἵκετο verschrikkelijk erger, schaamtelozer, afschuwelijker zie r. 40 bij ἔλλαβεν 11
13 91 χώομαι boos zijn κελαινεφής, -έος in donkere wolken gehuld 92 νοσφίζομαι zich verwijderen 93 πόλιας acc. mv. van πόλις πίων, -ονος welvarend 94 ἀμαλδύνω verwaarlozen, verwoesten 95 εἰσορόων diectasis, zie A5 met lage gordel βαθύζωνος 96 ὁ Κελεός Keleos (koning van Eleusis); N1 δαΐφρων, -ονος verstandig 97 θυόεις, vrl. θυόεσσα geurig ἦεν = ἦν 98 τετίημαι (perf. pas.) mismoedig zijn, neerslachtig zijn τὸ ἦτορ hart, acc. van betrekking 99 Παρθένιος Maagdenτὸ φρέαρ, -ατος bron φρέατι de dat. geeft de plaats waar aan ὑδρεύω water halen 100 αὐτάρ en stam θάμνος 101 γρηι dat. van γραῦς παλαιγενής, -έος ἐναλίγκιος (2) + dat. van ἕζετο τε zie S2 oud, lang geleden geboren lijkend op; congrueert met het onderwerp 102 εἴργηται con. generalis zonder ἄν εἴργω insluiten, buitensluiten φιλοστέφανος (2) die van kransen houdt 103 θεμιστοπόλος recht en wet handhavend βασιλήων = βασιλέων 104 ἡ ταμία huishoudster ἠχήεις, ἠχήεντος weergalmend 105 Ἐλευσινίδης, -δαο zoon van Eleusinos θύγατρες = θυγάτερες; geen lidwoord (V2) 106 εὐήρυτος (2) goed om te putten 107 ἡ κάλπις, -ιδος kruik 108 ὥς τε zie r. 43 κουρήϊος jeugdig 109 ἐρόεις, vrl. ἐρόεσσα lieflijk 110 προγενής, προγενοῦς oud, eerstgeboren ἦεν = ἦν 111 ἔγνων = ἔγνωσαν; vul aan: αὐτήν χαλεποὶ vul aan: εἰσι 12
14 112 ἀγχοῦ (bijw.) dichtbij 113 ἐσσὶ = εἶ γρηὺ παλαιγενέων zie r τίπτε waarom toch πόληος = πόλεως ἀποστείχω aor. ἀπέστιχον weggaan van voc. van γραῦς 115 πίλναμαι + dat. naderen σκιόεις, -εντος schaduwrijk 116 τηλίκος even oud ὁπλότερος jonger γεγάασιν perf. 3 mv. van γίγνομαι 117 κε = ἄν ἠμέν... ἠδέ = καί... καί Homerisch taaleigen Het taalgebruik van de Homerische Hymne komt overeen met dat van Homerus, dat afwijkt van alle Griekse dialecten. Het is eigenlijk een kunsttaal. Het homerische epos is het eindproduct van een lange traditie van orale dichtkunst. Er zijn aanwijzingen dat deze traditie al in de Myceense tijd ( v. Chr.) bestond. Rondtrekkende beroepszangers (ἀοιδοί) droegen aan vorstenhoven epische gedichten voor onder begeleiding van een snaarinstrument. Toen in de tiende eeuw v. Chr. Aeolische Grieken een nieuwe woonplaats vonden in Klein-Azië, werd de traditie daar voortgezet en later overgenomen door Ionische zangers. Zo ontwikkelde zich in de loop der eeuwen een epische kunsttaal: een taal die niet correspondeert met één gesproken dialect maar die elementen uit verschillende dialecten en uit verschillende periodes in zich verenigt. Hieronder een aantal van deze taalverschijnselen, die in deze passage voorkomen: Algemeen 1. de vormen worden niet altijd samengetrokken, zoals ἄνθεα i.p.v. ἄνθη (regel 6), φρονέουσα i.p.v. φρονοῦσα (regel 24) 2. De ρει-regel geldt niet! η in plaats van lange α ook na ε, ι of ρ, bijv. σκιῇ i.p.v. Attisch σκιᾷ (regel 100), ὑγρήν i.p.v. ὑγράν (regel 43) 3. preposities: ἐνί = ἐν; ἐς = εἰς 4. -σσ- i.p.v. -ττ-: θαλάσσης i.p.v. θαλάττης (regel 14) 5. Soms zijn verschillende vormen mogelijk, zodat het past in het metrum: diectasis een lange klinker wordt verlengd door er nog een korte voor te zetten, bijv. γανόωντα (regel 10) metrische verlenging ε wordt ει, ο wordt ου (bijv. οὐλόμενος naast ὀλόμενος) vormen met enkele en dubbele medeklinker (ἐγελάσσε in regel 14 naast ἐγελάσε) 13
15 Werkwoorden 1. het augment blijft vaak achterwege: δῶκεν = ἔδωκεν (regel 3), ἴδον = εἶδον (regel 57) 2. tmesis samengestelde werkwoorden staan los van elkaar (zoals wij in het Nederlands ook doen! opeten ik eet op) (κατὰ δάκρυ χέουσα) 3. infinitivusuitgangen -(ε)μεν / -(ε)μεναι: φερέμεν = φέρειν, διεξίμεναι = διεξιέναι 4. uitgangen -ηαι / -εαι i.p.v. -ῃ / -ει (2e pers. ev. med.): καταδέρκεαι i.p.v. καταδέρκει (regel 70) Naamwoorden 1. Genitivus: gen. ev. o-decl.: -οιο i.p.v. -ου: ἡδυπότοιο i.p.v. ἡδυπότου (regel 49) gen. mv. a-decl.: -άων/-έων: θεάων i.p.v. θεῶν (regel 63), πασέων i.p.v. πασῶν 2. Dativus: dat. mv. a-decl.: -ῃσι(ν) i.p.v. -αις: βουλῇσι i.p.v. βουλαῖς (regel 9) dat. mv. o-decl.: -οισι(ν) i.p.v. -οις: ὄχοισιν i.p.v. ὄχοις (regel 19) Voornaamwoorden 1. persoonlijke voornaamwoorden: ἐγών = ἐγώ τοι = σοι (regel 83) οἱ = αὐτῷ / αὐτῇ (regel 37) μιν = αὐτόν / αὐτήν (regel 40) 2. lidwoord bestaat nog niet, de vormen die later lidwoord worden (ὁ, ἡ, τό en hun verbuiging): functioneren als aanwijzend voornaamwoord: τοῦ (regel 12), τήν (regel 30) worden gebruikt als betrekkelijk voornaamwoord (beginnend met τ-): τῆς (regel 67) 3. bezittelijk voornaamwoord ὅς, ἥ, ὅν Syntaxis 1. voorzetsels worden soms bijwoordelijk gebruikt (περὶ δὲ Τρῳαὶ ἅλις ἦσαν) 2. episch τε soms komt τε voor in relatieve bijzinnen met algemene strekking en in vergelijkingen 3. anastrofe soms staan voorzetsels achter het woord waar ze bij horen, in plaats van ervoor: λειμῶν ἂμ (= ἀνὰ) μαλακόν (regel 7) De dactylische hexameter Het schema van de dactylische hexameter is: _ uu, _ uu, _ uu, _ uu, _ uu,. Voor uitleg over het metrum verwijzen we naar de powerpoint die op de website beschikbaar is gesteld. 14
Klassieke Olympiaden Opgaven Grieks ronde 2
Klassieke Olympiaden 2018-2019 Opgaven Grieks ronde 2 Vooraf aan de leerlingen Hieronder tref je een deel van het gelezen pensum aan. De Griekse tekst is voorzien van aantekeningen die je op pagina 4 vindt.
persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus
Werkwoord actief Grammatica invulschema serie 6 persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus thematische aoristus 1 ev (ik) κρου-ω ἐ-κρου-ον ἐ-κρου-σα εἰπ-ον 2 ev ( jij) κρου-εις ἐ-κρου-ες ἐ-κρου-σας
Klassieke Olympiaden Grieks POLYKRATES taaleigen van Herodotus
Klassieke Olympiaden 2016-2017 Grieks POLYKRATES taaleigen van Herodotus Herodotus schreef in het Ionisch dialect, dat gesproken werd aan de westkust van Klein-Azië. Het Ionisch bevat een groot aantal
Bijlage VWO. Grieks. tijdvak 1. Tekstboekje. 925-0041-a-VW-1-b
Bijlage VWO 2009 tijdvak 1 Grieks Tekstboekje 925-0041-a-VW-1-b Tekst 1 Aphrodite probeert op het slagveld Aeneas in veiligheid te brengen. 311 Καί νύ κεν ἔνθ' ἀπόλοιτο ἄναξ ἀνδρῶν Αἰνείας, 312 εἰ μὴ ἄρ'
ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΤΡΩΝ ΛB ΚΥΚΛΟΣ
1 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ www.philosophical-research.org ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΦΙΛΟΣΟΦΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ Λ. ΠΙΕΡΡΗΣ Περίοδος 2018-2019 ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΤΡΩΝ ΛB ΚΥΚΛΟΣ Συνάντηση 5η Πέμπτη, 13 Δεκεμβρίου
Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou
7. Zelfstandige naamwoorden / Ουσιαστικά Het zelfstandig naamwoord in het Grieks kent drie geslachten: mannelijk, vrouwelijk, onzijdig. Mannelijk zijn namen van mensen en dieren van mannelijk geslacht.
bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά
Ευχές : Γάμος Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.
I. De verbuiging van de substan1even
I. De verbuiging van de substan1even A. De substan,even van de a- en de o- verbuiging B. De substan,even van de gemengde verbuiging Substan,even met stam op een medeklinker Substan,even met stam op een
ἐγώ ik ζύ je/jij - hij/zij/het 1 e persoon 2 e persoon 3 e persoon mnl vrl onz
Overzicht persoonlijk voornaamwoord ἐγώ ik ζύ je/jij - hij/zij/het 1 e persoon 2 e persoon 3 e persoon mnl vrl onz enkelvoud ἐγώ - ζύ - - - - gen ἐμοῦ μου ζοῦ ζου αὐηοῦ αὐηῆς αὐηοῦ dat ἐμοί μοι ζοί ζοι
5.A De voorbereiding. οὕτω δ οὐ πολλῷ ὕστερον 1 ἐν τῷ μηνὶ A Γαμηλιῶνι B ὁ γάμος C. ἐπετελεῖτο D. πολλοὶ δὲ γάμοι ἐν ταῖς Ἀθήναις διέμενον 2
5.A De voorbereiding οὕτω δ οὐ πολλῷ ὕστερον 1 ἐν τῷ μηνὶ A Γαμηλιῶνι B ὁ γάμος C ἐπετελεῖτο D. πολλοὶ δὲ γάμοι ἐν ταῖς Ἀθήναις διέμενον 2 3 τρεῖς ἡμέρας. τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ἡ προαυλία E ἦν. ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ
Klassieke Olympiaden Pensum Grieks Finale
Klassieke Olympiaden 2018-2019 Pensum Grieks Finale Samenvatting regels 118-440 De godin vertelt dat zij Dos (Geefster) heet en van Kreta komt. Zij is na ontsnapt te zijn aan rovers en na veel omzwervingen
Τίτλος Μαθήματος: Αρχαία Ελληνική Θρησκεία και Μυθολογία
Τίτλος Μαθήματος: Αρχαία Ελληνική Θρησκεία και Μυθολογία Ενότητα Γ: Μύθος και Θρησκεία Β: Μυστήρια Όνομα Καθηγητή: Σοφία Παπαϊωάννου Τμήμα Φιλολογίας «Εις Δημήτραν» (το αρχαίο κείμενο) Εις Δημήτραν (1)
Examen VWO. Grieks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni 9.00 12.00 uur. Tekstboekje. Begin.
Grieks Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni 9.00 12.00 uur 20 06 Tekstboekje 600063-2-04t Begin Tekst 1 Mentes en Telemachus Mentes spoort Telemachus aan in actie
πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern
VERTAALHULP BIJ 31.2 πῶς οῦν ἂν μετριώτατα σκοποίμεθα αὐτά; < --predicaat-- > compl. (obj.) πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern
Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Wanneer werd uw [document] afgegeven? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί
bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ελληνικά
Ευχές : Γάμος Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. νιόπαντρο ζευγάρι Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie
Immigratie Documenten
- Algemeen Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Vragen waar men een formulier kan vinden Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen wanneer een document is afgegeven Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen waar een
Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Geachte heer Geachte mevrouw Geachte
Persoonlijke correspondentie Brief
- Adressering Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Zakelijke correspondentie
- Aanhef Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Αγαπητέ κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde,
εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)
VERTAALHULP BIJ 32.2 Σω. σκοπῶμεν, ὦ ἀγαθέ, κοινῇ, καὶ εἴ πῃ ἔχεις ἀντιλέγειν ἐμοῦ λέγοντος, gesubst. ἀντίλεγε καί σοι πείσομαι.
Solliciteren Sollicitatiebrief
- Aanhef Αξιότιμε κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Αξιότιμη κυρία, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αξιότιμε
Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
MOUSEION MOY EION. Wijzigingen in de derde editie
MOUSEION MOY EION Wijzigingen in de derde editie Dit document bevat een volledige lijst van de wijzigingen in de derde editie van de cursus Mouseion (2013), ten opzichte van de tweede editie van 2010.
3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει.
1 Άκλιτα μέρη Μόρια Λέγονται οι άκλιτες λέξεις, οι περισσότερες μονοσύλλαβες, που δεν ανήκουν κανονικά σ ένα ορισμένο μέρος του λόγου. Αυτά έχουν κυρίως επιρρηματική σημασία και χρησιμοποιούνται στο λόγο
Les 30. Let op! Het betrekkelijk voornaamwoord kan in alle naamvallen staan. M V O
Les 30 1 Bijvoeglijke of betrekkelijke bijzin In Les 8 maakte je kennis met de bijvoeglijke bepaling. Deze geeft nadere informatie over een zelfstandig naamwoord en bestaat vaak uit een bijvoeglijk naamwoord,
Nieuwgriekse Grammatica. Een compleet Nieuwgriekse Grammatica & Syntaxis
Nieuwgriekse Grammatica Een compleet Nieuwgriekse Grammatica & Syntaxis Van dezelfde auteur is ook het onderstaande boek verschenen: Grammatica Nederlands in het Grieks Ολλανδική Γραμματική στα Ελληνικά
Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε
Solliciteren Referentie
- Aanhef Αγαπητέ κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Αγαπητή κυρία, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης + συντομογραφία
Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας
ΓΕΛ Ελευθερούπολης, Πέμπτη 7-2-2013 3 ο ΓΕΛ Καβάλας, Πέμπτη 14-2-2013 Δρ Κωνσταντίνα Κηροποιού Σχολική Σύμβουλος Φιλολόγων Καβάλας Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου
«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7
«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7 J.-S.Berthélemy, Paris, Ecole Nationale Supérieure des Beaux -Arts Εργασία των μαθητών του Α1 Γυμνάσιο Αγίου Πνεύματος Επιμέλεια Λιούσα
Schijnbeweging. Illusie in de Griekse kunst speurtocht
Schijnbeweging. Illusie in de Griekse kunst speurtocht Welkom bij de nieuwe Griekse tentoonstelling in het Allard Pierson Museum! Deze tentoonstelling bestaat uit drie onderdelen: de hoofdtentoonstelling
PROLOOG ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ. 49 Ἐγένοντο Λήδᾳ Θεστιάδι τρεῖς παρθένοι, 50 Φοίβη Κλυταιμήστρα τ, ἐμὴ ξυνάορος, Ἑλένη τε ταύτης οἱ τὰ πρῶτ ὠλβισμένοι
IPHIGENEIA IN AULIS GRIEKSE TEKST PROLOOG Het is ochtend in de havenplaats Aulis. Agamemnon en Menelaos hebben de Griekse legers en vloten verzameld om naar Troje te varen om Helena, de vrouw van Menelaos,
Klassieke Olympiaden Opgaven Grieks ronde 1
Klassieke Olympiaden 2017-2018 Opgaven Grieks ronde 1 Vooraf aan de leerlingen De Griekse tekst is voorzien van aantekeningen die je op pagina 2 vindt. Er zijn in totaal 31 vragen. Elke vraag is 1 punt
OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1
OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1 WISKUNDE GRAAD 9 TOTAAL: 150 PUNTE INSTRUKSIES 1. Hierdie is SLEGS n oefenvraestel met voorbeelde van die tipe vrae wat in n Gr 9- jaareindvraestel verwag kan word. Dus is daar
ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η
ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι
Αιτήσεις Συστατική Επιστολή
- Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Geachte heer, mevrouw Επίσημη επιστολή,
NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur
- - GRAAD FINALE ASSESSERING ERING VRAESTEL NOVEMBER 06 TOTAAL: AL: 50 TYD: 3 uur - - INSTRUKSIES:. Hierdie vraestel bestaan uit 0 vrae.. Beantwoord alle vrae. 3. Toon alle stappe in die berekenings. 4.
Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.
Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Κυ ρι ε ε λε η σον Ἦχος Πα Α µην Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι ον Ἕτερον. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ υ ρι ι ον 1 ΙΩΑΝΝΟΥ Α. ΝΕΓΡΗ
12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ". ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΤΥΠΟΣ ΕΤΟΥΣ 2004 ΦΥΛΛΑ
1 ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑΚΟ ΖΗΤΗΜΑ ΕΝΑ ΣΧΙΣΜΑ ΠΟΥ 90 ΧΡΟΝΙΑ ΔΙΑΙΡΕΙ ΤΟΥΣ ΠΙΣΤΟΥΣ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ Κεφ. 1, στίχοι: 8 "ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ' ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή
ΚΕΙΜΕΝΑ Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή Ἀλλ' ἐπεὶ τῶν πολεμίων ὁ στόλος τῇ Ἀττικῇ κατὰ τὸ Φαληρικὸν προσφερόμενος τοὺς πέριξ ἀπέκρυψεν αἰγιαλούς, πάλιν ἐπάπταινον οἱ Πελοποννήσιοι πρὸς τὸν Ἰσθμόν. Ἔνθα δὴ
Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)
Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα) τοῦ Παναγιώτη. Παπαδηµητρίου ρ. Ἠλεκτρ. Μηχανικοῦ, Φυσικοῦ Περιεχόµενα 1. Εἰσαγωγή...1 2.
ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
1 ο Στάδιο Διαβάζουμε προσεκτικά το κείμενο 2 ο Στάδιο Χωρίζουμε περιόδους/ημιπεριόδους 3 ο Στάδιο Βρίσκουμε ρήματα (μετοχές & απαρέμφατα) σε κάθε περίοδο/ημιπερίοδο. 4 ο Στάδιο Βρίσκουμε συνδέσμους που
ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 3 Θεωρητικά στοιχεία 1. Παρατακτική σύνδεση α. Ασύνδετη παράταξη ή ασύνδετο σχήμα Είναι ο αρχικός και απλοϊκός τρόπος σύνδεσης όμοιων προτάσεων ή όρων. Κατ αυτόν τα συνδεόμενα μέρη διαδέχονται
Ζ ζάω leven Ζεύς, Διός/Ζηνός, ὁ Zeus ζηλόω benijden, gelukkig prijzen. Η ἤ 1. of; 2. dan; 3. vraagwoord ἡγέομαι heersen
WOORDENLIJST Α Ἀγαμέμνων, Ἀγαμέμνονος, ὁ Agamemnon ἄγαν al te erg ἄγω brengen, leiden; ἄγομαι + acc. trouwen met ἀγών, ἀγῶνος, ὁ strijd, inspanning ἀδικέομαι (pass.) onrecht ondergaan ἀδύνατος onmogelijk
Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους:
ΤΡΟΠΟΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους: με το ασύνδετο σχήμα παρατακτικά / κατά παράταξη υποτακτικά / καθ' υπόταξη ΑΣΥΝΔΕΤΟ
Zakelijke correspondentie Brief
- Adressering Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering:
Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους
Zakelijke correspondentie
- Aanhef Engels Grieks Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Dear Sir, Formeel, mannelijke geadresseerde,
Klassieke Olympiaden Pensum Grieks Ronde 2
Klassieke Olympiaden 2019-2020 Pensum Grieks Ronde 2 Inleiding Koning Kroisos van Lydië heeft via een orakel het advies gekregen een bondgenoot in Griekenland te zoeken. Daarom wint hij informatie in over
Zakelijke correspondentie
- Aanhef Grieks Engels Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Dear Mr. President, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Αγαπητέ κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde,
EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 8 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ
RAFFINERAD RUTINERAD GR NL
RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή
ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΣΗΣΑ 2 1. Να συμπληρώσετε τα κενά με τα παραθετικά των επιθέτων και των επιρρημάτων που βρίσκονται στην παρένθεση. - Τὸ σῴζειν τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι (χαλεπόν, συγκρ.). - Τῶν ἀνδρῶν ἐπολέμησαν αἱ γυναῖκες
GRAMMATICAAL OVERZICHTJE
GRAMMATICAAL OVERZICHTJE VAN HET MINIMUMPAKKET VOOR DE DRIE-URENCURSUS HOOFDSTUKKEN 1-17 versie 15/08/2014 Grammaticaal overzichtje pag. 1 Grammaticaal overzichtje pag. 2 1. HET BEPAALD LIDWOORD mv. m.
Council of the European Union Brussels, 18 December 2014
Council of the European Union Brussels, 18 December 2014 Interinstitutional File: 2009/0165 (COD) 16529/14 JUR 914 ASILE 37 CODEC 2438 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject:
4. ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΥ
4. ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΥ Βασική προϋπόθεση γιά νά μιλήσει κανείς γιά τόν Θεόν μας εἶναι ἡ σαφής διάκριση μεταξύ τῶν ὅρων : οὐσίας ἤ φύσεως καί ἀκτίστων ἐνεργειῶν τοῦ Θεοῦ. Ἔτσι, ὁ Θεός μας
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (5) ιδαγμένο
ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 1 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους
Geschäftskorrespondenz
- Einleitung Griechisch Niederländisch Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Αγαπητέ κύριε, Formell,
ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο
Χερουβικό σε ἦχο πλ.. Ε ΑΣΗ ΤΟ ΩΣΤΑΤΙΟΥ ΡΙΓΓΟΥ ΑΡΧΟΤΟΣ ΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΤΗΣ.Τ.Χ.Ε. Ἦχος Nε Οι τ Χε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΠΑΛ (ΟΜΑ ΑΣ Β ) ΠΕΜΠΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Milào Basiscursus Nieuwgrieks. Oefentoetsen. Dafni Alverti & Despina Moysiadou. u i t g e v e r ij c o u t i n h o. bussum 2017
Milào Basiscursus Nieuwgrieks Oefentoetsen Dafni Alverti & Despina Moysiadou u i t g e v e r ij c o u t i n h o c bussum 2017 Deze oefentoetsen horen bij Milào Basiscursus Nieuwgrieks van Dafni Alverti
Tracht de navolgende woorden fonetisch weer te geven:
SLEUTEL bij oefening pagina 34 Tracht de navolgende woorden fonetisch weer te geven: sleutel sleutel sleutel λεξικό lexieko ανέκδοτο anekδoto καρδιά karδja woordenboek anekdote, grap, mop hart μορφολογία
OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1
OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1 WISKUNDE GRAAD 9 TOTAAL: 120 PUNTE INSTRUKSIES 1. Hierdie is SLEGS n oefenvraestel met voorbeelde van die tipe vrae wat in n graad 9- jaareindvraestel verwag kan word. Dus is daar
Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ;
- Algemeen Can I withdraw money in [country] without paying fees? Vragen of er provisies zijn wanneer u geld afhaalt in een bepaald land What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω ανάληψη
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης + συντομογραφία
ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ
ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 3 Διδαγμένο κείμενο Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12)
LES 3. O-DECLINATIE PRONOMEN DEMONSTRATIVUM ὅδε A. GRAMMATICA. 1. Declinatie van de o-stammen
LES 3 O-DECLINATIE PRONOMEN DEMONSTRATIVUM ὅδε A. GRAMMATICA a. Substantiva 1. Declinatie van de o-stammen De masculina (en feminina) van de o-declinatie eindigen in de nominativus singularis op -ος, de
Εισαγωγή στη Φιλοσοφία
Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Ενότητα: Αριστοτέλης Ι Κωνσταντίνος Μαντζανάρης Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό
LES 6 LIQUIDASTAMMEN ΑΥΤΟΣ ΟΥΤΟΣ & ΕΚΕΙΝΟΣ ΤΙΣ / ΤΙ ΕΙΣ & ΟΥΔΕΙΣ PRAESENS EN IMPERFECTUM MEDII A. GRAMMATICA. 1. Verbuiging van de liquidastammen.
LES 6 LIQUIDASTAMMEN ΑΥΤΟΣ ΟΥΤΟΣ & ΕΚΕΙΝΟΣ ΤΙΣ / ΤΙ ΕΙΣ & ΟΥΔΕΙΣ PRAESENS EN IMPERFECTUM MEDII A. GRAMMATICA 1. Verbuiging van de liquidastammen. In de voorafgaande lessen hebben we de verbuiging behandeld
Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Donderdag 27 mei 9.00 12.00 uur
Grieks Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak Donderdag mei.00.00 uur Tekstboekje 0000 Begin Tekst Odysseus bevindt zich in de tent van Achilles om hem over te halen weer aan de strijd
ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6
ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6 Α Διδαγμένο κείμενο Αριστοτέλης, Πολιτικά, επιλογή από 1274b32
RAFFINERAD RUTINERAD GR NL
RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή
A Study of Female Agency in The Homeric Hymn to Demeter through Word and Illustration
Wellesley College Wellesley College Digital Scholarship and Archive Honors Thesis Collection 2017 A Study of Female Agency in The Homeric Hymn to Demeter through Word and Illustration Virginia White vwhite2@wellesley.edu
A Study of Female Agency in The Homeric Hymn to Demeter through Word and Illustration
Wellesley College Wellesley College Digital Scholarship and Archive Honors Thesis Collection 2017 A Study of Female Agency in The Homeric Hymn to Demeter through Word and Illustration Virginia White vwhite2@wellesley.edu
ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α
ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (210-4903576) ΤΑΞΗ... Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ... Α] ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 2 ΙΟΥΛΙΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ
De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps
Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to
Zakelijke correspondentie Brief
- Adressering Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA California 92926Springs CA 92926 Amerikaanse adressering:
ΕΝΟΤΗΤΑ 6 Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΞΗΜΕΡΩΝΕΙ.
ΕΝΟΤΗΤΑ 6 Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΞΗΜΕΡΩΝΕΙ http://www.edutv.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=417&itemid=181 http://www.edutv.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=416&itemid=181 Μουσικήν [...] πᾶσι
Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους, Ἠθικὰ Νικομάχεια Β 6, 9-13
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 25 ΜΑΪΟΥ 2007 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους,
1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (324 Α-C).
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΕΤΑΡΤΗ 10 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ
ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑÏΟΥ 2007 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) ιδαγµένο κείµενο Πλάτωνος
Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής
Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 5: Ο Αἴας του Σοφοκλή Πάροδος (στ. 134-200) Ευφημία Καρακάντζα Τμήμα Φιλολογίας 1. Σκοποί ενότητας... 3 2. Περιεχόμενα ενότητας... 3 3. Η πάροδος του
Solliciteren Sollicitatiebrief
- Aanhef Dear Sir, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Dear Madam, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Dear Sir / Madam, Αξιότιμε κύριε/ κυρία,
THALASSA een leerboek Grieks BASISGRAMMATICA
Alleen de strijd om op de top te komen, is reeds voldoende om het hart van een mens met geluk te vervullen. Beschouw Sisyfus maar als een gelukkig mens Albert Camus THALASSA een leerboek Grieks BASISGRAMMATICA
Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.
«καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 29
GR GRÄNSLÖS NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 6 ΙΟΥΛΙΟΥ 2005 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ
ΒΑΛΚΥΡΙΕΣ. de walkuren PAULO COELHO PAULO COELHO. livanis ΛΙΒΑΝΗΣ
ΒΑΛΚΥΡΙΕΣ PAULO COELHO ΛΙΒΑΝΗΣ de walkuren PAULO COELHO livanis Ο ήρωας των Βαλκυριών είναι ένας άνθρωπος που θέλει να αλλάξει τη ζωή του και να ακολουθήσει ένα όνειρο: να πάει στην έρηµο Μοχάβη για να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26
GR RENGÖRA NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 8 Ρυθμίσεις 10 Πριν από
ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.
ΑΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΟΥΣΤΟΥ αρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014 δ Ταχὺ προκατάλαβε ι α σι λει ον δι α δη µα ε στε φθη ση κο ρυ φη εξ α θλων ων υ πε µει νας υ περ
1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΕΤΑΡΤΗ 5 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ
Iohannes Damascenus - De azymis
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι
Η δεύτερη κλίση περιλαμβάνει ονόματα: αρσενικά και θηλυκά σε: -ος ουδέτερα σε: -ον συνηρημένα σε: -ους, -ουν αττικόκλιτα αρσενικά και θηλυκά σε: -ως, ουδέτερα σε: -ων Τα αρσενικά και τα θηλυκά της β' κλίσης