à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ"

Transcript

1 IT USO E MANUTENZIONE ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO EN USE AND MAINTENANCE PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO FR DE MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI BEDIENUNGS- UND WARTUN- GTSANLEITUNG EL à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

2 USO E MANUTENZIONE SERIE 100 ITALIANO

3 ITALIANO Indice 1. Introduzione...pag Consultazione del manuale...pag Raccomandazioni....pag Utilizzo della macchina per caffè...pag Caratteristiche tecniche...pag Descrizione della macchina...pag Schema idraulico generale....pag Legenda schema idraulico...pag Installazione...pag Corredo in dotazione...pag Predisposizione rete idrica....pag Addolcitore d acqua (opzionale)....pag Installazione impianto idraulico...pag Scarico...pag Collegamento elettrico...pag Avviamento...pag Carico acqua in caldaia...pag Regolazioni...pag Regolazione sonda livello acqua in caldaia...pag Regolazione pressione di erogazione pompa...pag Regolazione pressione vapore in caldaia....pag Regolazione temperatura gruppi di erogazione: (modelli 100).... pag Note aggiuntive per i modelli 100 DTC (Dual Temperature Control)...pag Regolazione temperatura acqua calda (100 E)...pag Istruzioni per il funzionamento...pag Erogazione caffè espresso....pag Prelievo vapore....pag Prelievo acqua calda...pag Scaldatazze (opzionale) pag Programmazione modelli 100 E...pag Programmazione dosi: caffè espresso ed acqua calda... pag Manutenzione ordinaria....pag Pulizia dei gruppi d erogazione e della coppa porta filtro...pag Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine...pag Pulizia della lancia vapore...pag Sostituzione acqua caldaia...pag Periodi di sosta...pag Visualizzazione allarmi...pag Allarme contatori volumetrici (100 E)... pag Allarme autolivello...pag Allarme livello massimo acqua in caldaia....pag Dispositivi di sicurezza...pag Termostato di sicurezza a riarmo manuale....pag Valvola di sicurezza...pag Informazione agli utenti...pag Garanzia...pag Dichiarazione di conformità...pag Problemi e soluzioni...pag. 19 Codice manuale: Revisione 03/09 2

4 1. Introduzione ITALIANO Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. 1.1 Consultazione del manuale Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all installazione, all utilizzo e alla manutenzione della macchina per caffè. 1.2 Raccomandazioni questo manuale. manuale è da considerarsi improprio e pertanto non autorizzato. Il costruttore declina comune buon senso contattare la casa costruttrice per ogni necessità d informazioni, ricambi o accessori. 1.3 Utilizzo della macchina per caffè Temperatura ambiente: 5 45 C (svuotare il sistema idrico in caso di gelo) Pressione acqua rete idrica: kpa ( bar) Durezza acqua: inferiore a 5 fh 3

5 ITALIANO 1.4 Caratteristiche tecniche POTENZA ASSORBITA (W) MODELLO 100 E/S PRACTICAL 100 E/S SPRINT 100 E/S 100 DTC E/S N GR. CAPACITÀ CALDAIA (L) COLL. ALLA RETE MONOFASE TRIFASE MOTORE POMPA SCALDA- TAZZE (Optional) PESO (kg) C A B A (mm) B (mm) C (mm) 1 4, , Di serie: caldaia) su tutti i modelli. (non disponibile sui modelli 100 DTC). temperatura (100 E 2/3/4 gruppi). A richiesta: pi). 4

6 2. Descrizione della macchina ITALIANO (100 E) LEGENDA: 1) Interruttore generale 2) Spia luminosa interruttore generale 3) Manometro a doppia scala 4) Interruttore scaldatazze (opzionale) 5) Gruppo d erogazione caffè espresso 6) Coppa porta filtro con impugnatura 7) Pulsantiera gruppo d erogazione (100 E) 8) Pulsantiera rubinetto prelievo acqua calda (100 E) 9) Lancia di prelievo acqua calda 10) Leva del rubinetto prelievo vapore 11) Lancia di prelievo vapore 12) Guaina antiscottature 13) Piedino 14) Pulsante erogazione caffè (100 S) 15) Leva del rubinetto prelievo acqua calda (100 S) 16) Vaschetta con griglia appoggia tazzine 17) Livello elettronico 18) Vaschetta appoggia tazzine superiore 19) Gomma paracolpi

7 ITALIANO 2.1 Schema idraulico generale Modelli 100 Modelli 100 DTC M

8 2.2 Legenda schema idraulico: ITALIANO 1) Addolcitore 2) Rubinetto uscita acqua addolcitore 3) Rubinetto entrata acqua addolcitore 4) Alimentazione rete idrica 5) Pompa e motore elettrico 6) Manometro (scala pressione pompa) 7) Valvola di ritegno e sicurezza 8) Rubinetto auto livello 9) Filtro 10) Elettrovalvola auto livello 11) Rubinetto auto livello 12) Valvola di carico acqua in caldaia 13) Valvola di ritegno 14) Rubinetto scarico acqua caldaia 15) Rubinetto collettore 16) Contatori volumetrici (100 E) 17) Rubinetto scambiatore 18) Sonda termostato di sicurezza 19) Resistenza elettrica 20) Scambiatore termico 21) Termostato di sicurezza 22) Pressostato 23) Rubinetto prelievo vapore 24) Miscelatore acqua calda (100 E) 25) Rubinetto prelievo acqua calda (100 S) 26) Manometro (scala pressione caldaia) 27) Valvola antivuoto 28) Sonda livello massimo 29) Sonda livello 30) Valvola di sicurezza 31) Centralina elettronica 32) Livello elettronico 33) Regolazione temperatura gruppo erogazione (non disponibile sui modelli 100 DTC) 34) Infusore 35) Gruppo erogazione 36) Coppa porta filtro 37) Elettrovalvola gruppo erogazione 38) Vaschetta e griglia appoggia tazzine 39) Vaschetta di scarico 40) Tubo di scarico 41) Tubicino di raffreddamento (100 DTC) 7

9 ITALIANO 3. Installazione la macchina e i suoi accessori, il manuale d uso e la dichiarazione di conformità. Dopo - macchina. - immergere l apparecchio in acqua per la pulizia. spruzzi d acqua. - lontana da fonti di calore dirette. - pericoloso e potrebbe danneggiare l apparecchio. 3.1 Corredo in dotazione A corredo della macchina per caffè espresso ci sono (all interno dell imballo) una serie di accessori: coppe porta filtro con anello ferma filtro filtri per coppe porta filtro (dosi singole e doppie) filtro cieco per coppa porta filtro beccucci per coppe porta filtro (dosi singole e doppie) pressino per caffè in polvere tubo in gomma trecciato inox per collegamento idraulico (rete idrica addolcitore) tubo flessibile in gomma con spirale in acciaio per scarico acque bianche nipplo da 3/8 per allacciamento alla rete idrica spazzolino per pulizia gruppi d erogazione 3.2 Predisposizione rete idrica ALIMENTAZIONE Portare ai piedi della macchina il tubo della rete di alimentazione idrica (almeno di diametro 3/8 ) e montare una valvola di intercettazione (preferibilmente a sfera da 3/8 ) che permetta una rapida manovra di apertura e chiusura. SCARICO A piano pavimento prevedere un pozzetto ispezionabile collegato con la rete di smaltimento delle acque bianche, atto ad accogliere il tubo di scarico della macchina per gravità. Il tubo di scarico deve essere posizionato in modo che l efflusso sia libero e senza possibilità di intasamento durante l esercizio. 3.3 Addolcitore d acqua (opzionale) do le richieste del cliente. le resine in esso contenute operando come descritto nel manuale d uso fornito con l apparecchio. 8

10 - caffè espresso. ITALIANO 3.4 Installazione impianto idraulico POMPA INTERNA 1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola d intercettazione della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua all addolcitore (figura 3). 2) Collegare il tubo b, dell aspirazione della pompa interna, con il rubinetto 2 dell addolcitore (figura 4). a 1 b 2 figura 3 figura 4 POMPA ESTERNA (OPZIONALE) 1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola d intercettazione della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua all addolcitore (figura 5). 2) Collegare con il tubo c (da 600 mm, fornito con il corredo della pompa esterna) l aspirazione della pompa con il rubinetto 2 dell addolcitore (figura 6-7). 3) Collegare il tubo d (dell impianto idraulico della macchina per caffè) alla mandata della pompa (figura 7). a 1 b 2 b c Figura 5 Figura 6 Figura Scarico Allacciare il tubo di scarico alla vaschetta raccogli fondi e collegarlo al pozzetto di scarico della rete di smaltimento acque bianche. 3.6 Collegamento elettrico macchina corrispondano con quelli dell impianto di distribuzione elettrica. stallazione. - 9

11 ITALIANO - gerlo per tutta la sua lunghezza. Collegare il cavo di alimentazione della macchina per caffè alla rete elettrica secondo lo schema allegato: 110V/230V MONOFASE 1 RESISTENZA SOLO PER MODELLI 100 PRACTICAL BLU MARRONE GI / VE BLU MARRONE GI / VE SOLO PER MODELLI 100 SPRINT 230V MONOFASE BLU NERO NERO MARRONE GI / VE NERO NERO MARRONE BLU GI / VE 2 RESISTENZE 400V-3N TRIFASE BLU NERO BLU NERO 3 RESISTENZE NERO MARRONE GI / VE MARRONE NERO GI / VE 230V-3N TRIFASE BLU NERO BLU NERO 3 RESISTENZE NERO MARRONE GI / VE MARRONE NERO GI / VE RIMANENTI MODELLI 230V-3N MONOFASE* 400V-3N TRIFASE BLU BLU NERO NERO NERO NERO MARRONE MARRONE BLU NERO NERO MARRONE 3 RESISTENZE NOTE: * La potenza assorbita delle resistenze elettriche può essere ridotta a 2/3 eliminando uno dei due fili NERI. GI / VE 230V-3N TRIFASE BLU NERO NERO MARRONE GI / VE GI / VE GI / VE BLU NERO MARRONE NERO GI / VE 3 RESISTENZE 10

12 4. Avviamento ITALIANO Carico acqua in caldaia 1) Controllare che l interruttore generale della macchina si trovi in posizione 0 (zero). 2) Togliere la vaschetta con la griglia appoggia tazzine e controllare: a) Il rubinetto di scarico caldaia a deve essere chiuso (figura 8). b) I rubinetti della valvola auto livello b-c devono essere aperti (figura 8). c) MODELLI 100 S: I rubinetti dei gicleur acqua fredda d devono essere aperti (figura 9). d) MODELLI 100 E: I rubinetti dei contatori volumetrici e devono essere aperti (figura 10). e d a b Figura 8 c f Figura 9 Figura 10 3) Aprire la valvola d intercettazione della rete idrica. 4) Abbassare la leva di un rubinetto vaporizzatore per permettere la fuoriuscita dell aria in fase di riempimento acqua in caldaia. 5) Rimettere la vaschetta e la griglia appoggia tazzine nella sua sede. 6) Ruotare il pomello dell interruttore generale nella posizione 1 in modo da eseguire il caricamento automatico dell acqua in caldaia. Nei modelli 100 Practical quando l acqua raggiunge la sonda livello il caricamento si interrompe e si accende il LED verde MAX del livello elettronico. Negli altri modelli serie 100 quando l acqua raggiunge la sonda livello il caricamento si interrompe e si accende il LED blu OK del livello elettronico. quando si effettua il carico acqua in caldaia il tempo richiesto potrebbe essere superiore a 150 secondi, dopo rerà ruotare l interruttore generale in posizione 01mente il caricamento automatico della caldaia (come descritto al punto 6 co della caldaia agendo sull apposito pulsante di carico manuale f 1 e 21 elettronico per il caricamento dell acqua in caldaia ed esclude il funzionamento delle resistenze. 2 macchina per caffè ruotando l interruttore generale in posizione 2 (le resistenze elettriche per 5. Regolazioni 11

13 ITALIANO 5.1 Regolazione sonda livello acqua in caldaia La sonda livello è sistemata di norma in una posizione standard per tutti i modelli della serie 100; tuttavia se il cliente lo desidera è possibile aumentare o diminuire la quantità d acqua all interno della caldaia regolando la sonda livello come mostrato in figura. _ Regolazione pressione di erogazione pompa Nei modelli della serie 100 la pompa è situata all interno della macchina per caffè. La taratura della pressione di esercizio della pompa è fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 9 bar. Qualora si desideri modificare questo valore operare come segue: 1) La pompa di serie è situata nella parte destra della macchina (osservandola dalla zona di lavoro); per accedervi è necessario togliere la fiancata destra (figura 11). 2) Premere il pulsante d erogazione caffè nei modelli 100 S o il pulsante d erogazione continua nei modelli 100 E per erogare acqua da un gruppo d erogazione. 3) Leggere sulla scala graduata inferiore del manometro il valore della pressione d esercizio della pompa. 4) Regolare la pressione agendo sulla vite di regolazione della pompa interna (figura 11) oppure nel caso si tratti di una pompa esterna (figura 12). Per aumentare la pressione avvitare la vite e leggere il valore corrispondente sulla scala inferiore del manometro; per diminuire la pressione bisogna svitare la vite di regolazione. Figura 11 Figura 12 5) Impostato il valore di pressione desiderato, terminare l erogazione d acqua dal gruppo e richiudere la fiancata della macchina. 5.3 Regolazione pressione vapore in caldaia La pressione del vapore all interno della caldaia si legge sulla scala graduata superiore del manometro. La taratura della pressione del vapore in caldaia è fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 1,0 bar. Qualora si desideri modificare questo valore bisogna agire sulla vite di regolazione del pressostato posto all interno della macchina ed accessibile direttamente dalla zona di lavoro (figura 13-14); utilizzando un cacciavite idoneo è possibile regolare il pressostato senza rimuovere alcun pannello. Per aumentare la pressione in caldaia ruotare la vite in senso antiorario; per diminuire la pressione ruotare la vite in senso orario. Leggere il valore della pressione sulla scala superiore del manometro. 12 Figura 13 Figura 14

14 5.4 Regolazione temperatura gruppi di erogazione: (modelli 100) ITALIANO Nei modelli 100 (escluso i modelli 100 DTC) è possibile regolare la temperatura di erogazione del caffè espresso mantenendo inalterata la pressione interna della caldaia. In testa al gruppo d erogazione è posizionata una valvola (variatore di portata) che regola il flusso d acqua calda proveniente dagli scambiatori; tale valvola è accessibile dalla vaschetta superiore, togliendo la griglia appoggia tazzine di plastica (figura 15). Sulla vaschetta superiore sono stampigliate quattro tacche numerate (2, 3, 4, 5) in corrispondenza di ogni gruppo d erogazione (figura 16); la valvola normalmente si trova posizionata sul numero 3 (questa è la regolazione standard fatta da LA SAN MARCO SPA). Qualora si desideri modificare la temperatura d erogazione bisogna agire sulla valvola (variatore di portata) del gruppo. Per aumentare la temperatura ruotare la valvola verso i numeri più grandi; viceversa per diminuire ruotare verso i numeri più piccoli. 5.5 Note aggiuntive per i modelli 100 DTC (Dual Temperature Control) Il sistema di raffreddamento dei modelli 100 DTC ha lo scopo di garantire stabilità termica all acqua utilizzata per l erogazione del caffè espresso. Questo sistema utilizza un gruppo d erogazione particolare, nel quale l acqua fredda proveniente dalla rete idrica passa attraverso un tubicino posto all interno di una camera di compensazione. L acqua calda, proveniente dallo scambiatore della caldaia, passando all interno del gruppo d erogazione investe il tubicino di raffreddamento e di conseguenza perde calore. 13

15 ITALIANO 5.6 Regolazione temperatura acqua calda (100 E) I modelli 100 E 2/3/4 gruppi possiedono un miscelatore che consente di regolare la temperatura dell acqua calda per la preparazione degli infusi. La taratura del miscelatore è possibile ruotando la vite di regolazione accedendo dalla vaschetta superiore (figura 17). La taratura del miscelatore è fatta di serie da LA SAN MAR- CO SPA. Qualora si desideri aumentare la temperatura dell acqua di prelievo, ruotare la vite in senso orario; viceversa per diminuire la temperatura dell acqua ruotare la vite in senso antiorario. Figura 15 Figura 16 Figura Istruzioni per il funzionamento 6.1 Erogazione caffè espresso 1) Togliere la coppa porta filtro dal gruppo d erogazione e riempirla di una dose di caffè macinato (coppa con un beccuccio) o di due dosi di caffè macinato (coppa con due beccucci). Pressare il caffè macinato utilizzando l apposito pressino e quindi agganciare la coppa porta filtro al gruppo d erogazione. 2) Posizionare una o due tazzine sotto il beccuccio di erogazione. Modelli 100 S Il caffè espresso si ottiene premendo una volta il pulsante di erogazione (si illumina il LED al suo interno); raggiunta la dose desiderata, all interno della tazzina, arrestare l erogazione premendo nuovamente il pulsante caffè. Modelli 100 E Ogni gruppo d erogazione ha una pulsantiera con sette tasti (sei per le dosi programmate e uno per le dosi manuali o per arrestare in qualsiasi momento l erogazione automatica). Una barra a LED, inoltre, simula la dose di caffè in tazzina durante il procedimento. L erogazione avviene in maniera automatica premendo il tasto con la dose desiderata (la dose di caffè in tazzina è regolata elettronicamente). 6.2 Prelievo vapore Un getto di vapore, utilizzabile per schiumare il latte o riscaldare altri liquidi, fuoriesce dalla lancia di prelievo vapore procedendo come segue: alzando o abbassando la leva si ottiene il flusso massimo (la leva si blocca 14

16 nella posizione massima. Per arrestare il getto di vapore bisogna riportare la leva nella sua posizione iniziale); spostando lateralmente la leva si ottiene un flusso ridotto di vapore (la leva non si blocca e se rilasciata ritorna nella posizione originale). ITALIANO contro persone od oggetti non inerenti l utilizzo descritto nel presente manuale d uso. 6.3 Prelievo acqua calda L acqua calda si preleva dalla apposita lancia e si può utilizzare per preparare infusi, the, camomilla, per scaldare le tazzine, per allungare l espresso e ottenere un caffè all americana, ecc. Modelli 100 S Utilizzare la leva di prelievo acqua calda (alzandola, abbassandola o spostandola lateralmente) per erogare acqua calda dalla lancia. Modelli 100 E Il prelievo di acqua calda dalla apposita lancia avviene in maniera automatica premendo il tasto con la dose desiderata (la dose d acqua calda è regolata elettronicamente). La pulsantiera ha tre tasti: due per le dosi programmate e uno per le dosi manuali o per arrestare in qualsiasi momento l erogazione automatica. 6.4 Scaldatazze (opzionale) Lo scaldatazze serve per incrementare il riscaldamento del piano appoggia tazzine superiore (mediante l utilizzo di una resistenza elettrica). Utilizzare l interruttore apposito per attivare o disattivare lo scaldatazze. La resistenza scaldatazze è provvista di un termostato di lavoro che gestisce la temperatura del piano poggia tazzine. 7. Programmazione modelli 100 E 7.1 Programmazione dosi: caffè espresso ed acqua calda 1) Ruotare il pomello dell interruttore generale su posizione 0 (zero). 2) Premere il tasto G (erogazione continua del primo gruppo d erogazione) e tenendolo premuto ruotare il pomello dell interruttore generale in posizione 2. Rilasciare il tasto G; la macchina entra in programmazione. Il pulsante G e il medesimo tasto di tutti i gruppi lampeggiano. Programmazione delle dosi caffè espresso utilizzando i tasti A, B, C, D, E, F 3) Preparare la macchina ad erogare un caffè singolo oppure doppio in base alla dose da programmare; posizionare le tazzine sotto il beccuccio d erogazione. 4) Premere una volta il tasto corrispondente alla dose da programmare e al raggiungimento della quantità di caffè in tazzina desiderata arrestare l erogazione premendo una volta il pulsante G. A B C G F D E 15

17 ITALIANO 5) Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per tutte le pulsantiere, oppure, se si desidera programmare le dosi di tutti gli altri gruppi copiando le dosi programmate sulla prima tastiera premere una volta il tasto erogazione continua di ogni gruppo d erogazione; il LED posto all interno dei tasti rimane acceso. Programmazione delle dosi di acqua calda utilizzando i tasti H, I: 6) Premere una volta il tasto H (the piccolo) ed erogare acqua calda; premere H I una volta il pulsante L (erogazione continua) quando si è raggiunta la dose desiderata. 7) Programmare allo stesso modo la dose del pulsante I (the grande). 8) Terminata la programmazione premere una volta il tasto G (erogazione continua del primo gruppo d erogazione) per salvare le impostazioni effettuate; la macchina per caffè espresso è pronta per essere utilizzata. L 8. Manutenzione ordinaria na per effettuare le manutenzioni ordinarie. garantire la sicurezza dell utilizzatore e delle persone. 8.1 Pulizia dei gruppi d erogazione e della coppa porta filtro 1) Sganciare la coppa porta filtro dal gruppo d erogazione, togliere i fondi di caffè e sostituire il filtro presente con il filtro cieco (senza fori) in dotazione alla macchina. 2) Pulire con l apposito spazzolino la sede del gruppo dove si inserisce la coppa porta filtro. 3) Inserire la coppa nel gruppo e senza agganciarla completamente premere il pulsante di erogazione continua. 4) Lasciare fuoriuscire l acqua, per tracimazione, dalla coppa porta filtro (in questo modo si pulisce il gruppo d erogazione). 5) Arrestare l erogazione d acqua e bloccare la coppa nel gruppo. 6) Avviare l erogazione continua e quindi interromperla dopo un paio di secondi; ripetere alcune volte questa operazione (in questo modo si pulisce il canale di scarico e l elettrovalvola del gruppo d erogazione). 7) Pulire il filtro forato e rimetterlo nella coppa. Erogare acqua per un paio di secondi per pulire il filtro, la coppa e i beccucci. 8) Ripetere le stesse operazioni su tutti i gruppi d erogazione. nibili in commercio. 8.2 Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine La griglia appoggia tazzine inferiore deve essere tenuta sempre pulita; durante il normale uso della macchina è sufficiente pulirla con una spugna o un panno umido. Alla fine della giornata di lavoro bisogna pulire la vaschetta e la griglia anche nelle zone interne usando acqua calda e un detergente neutro. 16

18 8.3 Pulizia della lancia vapore ITALIANO Pulire la lancia di prelievo vapore con una spugna o un panno umido alla fine della giornata di lavoro per togliere le tracce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale utilizzo della macchina. Aprire il rubinetto vapore, portando la lancia all interno della vaschetta, per rimuovere gli eventuali residui accumulatisi all interno della lancia. 8.4 Sostituzione acqua caldaia Per sostituire l acqua all interno della caldaia procedere come segue: 1) Togliere la tensione alla macchina commutando l interruttore generale su posizione 0 (zero). 2) Togliere vaschetta e griglia appoggia tazzine e aprire il rubinetto di scarico caldaia. 3) Aprire un rubinetto di prelievo vapore per facilitare la fuoriuscita dell acqua fino al termine dell operazione. 4) Quando non esce più acqua dalla caldaia chiudere il rubinetto di scarico caldaia e il rubinetto di prelievo vapore. 5) Caricare la macchina d acqua seguendo le istruzioni del paragrafo Carico acqua in caldaia. 9. Periodi di sosta Se la macchina deve rimanere inutilizzata per un lungo periodo di tempo (chiusura settimanale, chiusura per ferie, ecc.) prendere le seguenti precauzioni: 1) Ruotare l interruttore generale in posizione 0 (zero) ed eventualmente staccare il cavo d alimentazione o l interruttore generale della rete elettrica. 2) Chiudere la valvola d intercettazione della rete idrica. 3) Se si ritiene che la temperatura possa scendere sotto i 5 C, svuotare completamente il sistema idraulico della macchina. 4) Lavare i componenti della macchina come descritto nel paragrafo manutenzioni ordinarie. 5) Eventualmente, coprire la macchina. 10. Visualizzazione allarmi 10.1 Allarme contatori volumetrici (100 E) Sui modelli 100 E, muniti tutti di barra a sei LED, in caso di mancato rilevamento degli impulsi del contatore volumetrico per un tempo di 5 secondi, i LED già accesi inizieranno a lampeggiare segnalando l anomalia. Se l anomalia viene rilevata quando ancora nessuno dei LED a barra risulta acceso, lampeggerà solamente il LED del tasto caffè corto del gruppo interessato. Se non vengono rilevati gli impulsi del contatore volumetrico per un tempo di 45 secondi consecutivi, la dose in corso viene interrotta automaticamente Allarme autolivello Se il livello dell acqua in caldaia è al di sotto della norma e la pompa non riesce a ripristinare tale livello entro 150 secondi, la centralina elettronica della macchina arresta il caricamento automatico e segnala il guasto tramite il lampeggio contemporaneo del pulsante caffè doppio corto di tutti i gruppi più il tasto the grande e il primo dei tre led del livello elettronico. 17

19 ITALIANO 10.3 Allarme livello massimo acqua in caldaia Se il livello dell acqua in caldaia è al di sopra del livello di sicurezza la centralina elettronica provvede ad interrompere il caricamento automatico e segnala il guasto tramite il lampeggio contemporaneo dei pulsanti di erogazione più i tre led del livello elettronico. 11. Dispositivi di sicurezza 11.1 Termostato di sicurezza a riarmo manuale Il termostato di sicurezza è posto accanto alla centralina elettronica e vi si accede smontando il pannello laterale sinistro della macchina. La sonda del termostato, sistemata all interno delle resistenze elettriche, interrompe l alimentazione elettrica a ogni innalzamento anomalo di temperatura. Le resistenze non riscaldano più l acqua in caldaia e la macchina non può essere utilizzata correttamente; è necessario l intervento del tecnico del centro d assistenza LA SAN MARCO SPA. - caffè Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è montata sulla parte superiore della caldaia, in corrispondenza della zona occupata dal vapore acqueo. Interviene se all interno della caldaia si crea un aumento considerevole di pressione; essa consente il repentino abbassamento della pressione espellendo il vapore acqueo in atmosfera (interviene a bar). Il vapore acqueo, in caso d intervento della valvola, è trattenuto e dissipato dalla carrozzeria della macchina, in modo tale da evitare rischi per le persone esposte Informazione agli utenti Ai sensi dell art. 13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. - - seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta - recchiatura. - 18

20 13. Garanzia ITALIANO La garanzia decade se: quanto prescritto dal presente manuale, cattivo uso, maltrattamento, fulmini e fenomeni atmosferici, sovratensioni e sovracorrenti, insufficiente o irregolare alimentazione elettrica. 14. Dichiarazione di conformità La società costruttrice: La San Marco S.p.A Gradisca d Isonzo (GO) Italia Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefono (+39) fax (+39) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso descritta in questo manuale ed identificata dai dati di targa posti sull apparecchio è conforme alle direttive: 98/37/CE, 2006/95/CE, 89/336/ CEE, Regolamento (CE) n 1935/2004. Per la verifica della conformità a dette direttive sono state applicate le norme armonizzate: EN , EN , EN , EN Gradisca d Isonzo, marzo 2009 Amministratore delegato Ing. Roberto Marri 15. Problemi e soluzioni DIFETTO CAUSA SOLUZIONE 1. d acqua e tracima dalla valvola di sicurezza. 2. sicurezza sfiatando del vapore. 3. avviata correttamente, ma non scalda l acqua in caldaia. caldaia o di un circuito del gruppo ha una perdita. resistenza elettrica è sempre alimentata). caldaia (la valvola di sicurezza interviene a bar). pulsante di carico manuale, scambiatori caldaia. danneggiate per eliminare la perdita. che alimenta la resistenza e il pressostato. o non è alimentata. alimentata dalla rete elettrica. posizione 1. termostato di sicurezza della resistenza e verificarne il corretto funzionamento. ruotato su posizione 2 19

21 ITALIANO DIFETTO CAUSA SOLUZIONE 4. gruppo d erogazione. 5. programmate non sono costanti o variano sui vari gruppi. 6. programmare le dosi sul gruppo 1 e a copiarle sugli altri gruppi. 7. volumetrici. o dose troppo elevata in relazione al filtro utilizzato. centralina elettronica o dei contatori volumetrici. d erogazione. o guasto del contatore volumetrico del gruppo 1. o guasti. 8. dell autolivello privo d acqua. chiusa. guasta. 9. autolivello. acqua manuale. 10. l interruttore generale è in posizione 1 o 2 e la spia luminosa è accesa, ma non funziona l elettronica. 11. acqua da un gruppo, ma nessuna delle dosi è stata selezionata. centralina elettronica è guasto. guasta. alimentate continuamente. 12. eroga acqua in continuo. collegato erroneamente. 13. esce vapore in piccole quantità o goccioline usurata. d acqua. del caffè macinato. circolazione superiore, la valvola (variatore di portata) del gruppo, il gicleur e l elettrovalvola del gruppo non siano otturati. elettronico controllare il contatore volumetrico e i suoi rubinetti. gruppo, il suo cablaggio e il fusibile nella centralina elettronica. su ogni singolo gruppo d erogazione. Se il problema persiste, sostituire il contatore volumetrico del gruppo in questione. d erogazione. centralina-contatori volumetrici. le sue connessioni, la centralina e i fusibili. dell autolivello. d intercettazione della rete idrica sia aperta. macchina. centralina e i suoi componenti. sistemare (vedi schema elettrico). 20

22 DIFETTO CAUSA SOLUZIONE 14. acqua fuoriescono delle goccioline. 15. dell erogazione del caffè si sente un fischio. 16. si sgancia dal gruppo d erogazione. 17. caffè, parte di questo fuoriesce gocciolando dal bordo della coppa porta filtro. 18. scarico dell elettrovalvola del gruppo. 19. scende velocemente dal beccuccio). 20. scende a gocce dal beccuccio). 21. in tazzina. usurata (100 S). valvola di espansione. usurata. usurata. raffreddamento del gruppo. 90 C Pressione pompa superiore a 9 bar otturato. porta filtro). bar otturato. porta filtro). consumate. 9 bar otturato. porta filtro). (acqua fredda e acqua calda) ed eventualmente sostituirle (100 E). ed eventualmente sostituirla. Tarare la valvola a 12 bar. della pompa. Tarare la pompa a 9 bar. coppa porta filtro. coppa porta filtro. Controllare lo stelo dell elettrovalvola e pulirla. raffreddamento ed i relativi biconi di tenuta del gruppo d erogazione (100 DTC). portata) del gruppo verso una numerazione più alta o aumentare la pressione in caldaia. sostituire. portata) del gruppo verso una numerazione più bassa o diminuire la pressione in caldaia. sostituire. sostituire. ITALIANO 21

à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ IT USO E MANUTENZIONE ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO EN USE AND MAINTENANCE PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO FR DE MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI BEDIENUNGS- UND WARTUN- GTSANLEITUNG EL à πƒπ π πø

Διαβάστε περισσότερα

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

New 105 touch. mantenimiento. à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ New 105 touch It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y mantenimiento en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO fr de Manuel d instructions pour l emploi Bedienungs-und wartungsanleitung EL Ã

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Technical data Data Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Oil type: 160PZ Crankcase heater type: PTC 35 W Maximum

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

FDL - FXDL FBDL SERIES

FDL - FXDL FBDL SERIES FDL - FXDL FBDL SERIES SUBMERSIBLE PUMPS FOR WITH ENTRAINED SOLIDS WASTE WATER Sewage pumps with power up to 22 kw (30 HP). Available in cast iron (FDL), AISI 316 stainless steel (FXDL), B10 bronze (FBDL).

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

Applications Water distribution

Applications Water distribution 1 FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron designed to pump clean, chemically non-aggressive water and liquids. Available versions:

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue FH Series Centrifugal electric pumps according to EN 733 (ex DIN 24255). Electric pumps with pump casing in cast iron and impeller in AISI 36* stainless steel, designed to pump hot, cold and moderately

Διαβάστε περισσότερα

Glass Door Freezers Service Manual

Glass Door Freezers Service Manual Turbo Air Speed up the Pace of Innovation CAUTION! PLEASE KEEP POWER SWITCH ON BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Glass Door Freezers Service Manual Please read this manual completely before attempting to

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Model #714500 shown JET 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-714500 Ph.: 800-274-6848

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

art art art

art art art art. 33 0800 00 Gruppo lavello a muro, leva clinica Wall sink mixer with clinical lever Mélangeur évier mural, manette clinique ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΜΕ ΜΑΚΡΥΕΣ ΛΑΒΕΣ ΑΓΚΩΝΟΣ art. 33 0802 00 Rubinetto

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

Ventilated Distribution Transformers

Ventilated Distribution Transformers General Purpose Energy efficient dry-type transformers 600 Volt Class, isolation type, single and three phase, 1 through 00. Indoor and outdoor models available. Accessories and Optional Styles trostatic

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Digital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List

Digital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List Digital Inverter Generator Item No. PSi100G Mfg. No. 09093030 Replacement Parts List 99100076 1-3-1 (Rev:01) OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 3, Highway Pickens, SC 9671 USA 1-77-617-301 01 00 3 11 11 DIGITAL

Διαβάστε περισσότερα

CLASSIC LINE. Shaped by

CLASSIC LINE. Shaped by CLASSIC LINE Shaped by 24 0200 DG Gruppo vasca esterno con doccia External bath mixer with shower ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΟΥΤΡΟΥ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ & ΚΩΔΩΝΑ 24 0200 GR Gruppo vasca esterno con doccia External bath mixer with

Διαβάστε περισσότερα

Gearmotor Data. SERIES GM9000: We have the GM9434H187-R1

Gearmotor Data. SERIES GM9000: We have the GM9434H187-R1 SERIES GM9: We have the GM9434H187-R1 Gearmotor Data Item Parameter Symbol Units 5.9:1 11.5:1 19.7:1 38.3:1 65.5:1 127.8:1 218.4:1 425.9:1 728.1:1 1419.8:1 2426.9:1 4732.5:1 1 Max. Load Standard Gears

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

Σχετικά με την τεχνολογία του fin Innovation by GR ΕΝ Σχετικά με την τεχνολογία του fin Η τεχνολογία του fin συλλέγει τις ποσότητες του καθαρού νερού που σπαταλούνται όταν η βρύση παραμένει ανοικτή στα ενδιάμεσα διαστήματα των χρήσεων

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

SHRINK TUNNEL. uline.com TUNNEL ASSEMBLY

SHRINK TUNNEL. uline.com TUNNEL ASSEMBLY TUNNEL ASSEMBLY 27 3 28 1 2 8 23 28 21 30 2 30 3 3 2 1 2 0 17 1 17 7 13 0 2 31 1 18 2 0 3 3 3 38 3 1 PAGE 1 OF 8 TUNNEL ASSEMBLY PARTS LIST 1 Base Frame 1 ------------ C0 2 Tunnel Hood Frame 1 ------------

Διαβάστε περισσότερα

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue DLG Series Submersible pumps with open impeller with grinder assembly for pumping sewage, liquids, wastewater in general and industrial sludge, draining of flooded excavations. SPECIFICATIONS Delivery:

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ. Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

the smartest energy Floor standing DHW (Domestic Hot Water) storage tanks for Forced Circulation Solar systems

the smartest energy Floor standing DHW (Domestic Hot Water) storage tanks for Forced Circulation Solar systems the smartest energy Floor standing DHW (Domestic Hot Water) storage tanks for Forced Circulation olar systems www.thermicsol.com 15 Floor standing single coil DHW storage tanks Material: teel sheet EN-10130

Διαβάστε περισσότερα

OTK OTK OTK b OTK a a a 1076 OTK OTK

OTK OTK OTK b OTK a a a 1076 OTK OTK 1114 1113 1064 1019 1065 1115 1027 1093 1074-b 1090-a 1074-a 1025 1086-a 1076 1090 1117 2047 2048 2030 2036 2034 2046 2018 2027 2950 2002 2080 2951 2023 2024 2001 2017 2004 2014 2005 2013 2006 2007 2008

Διαβάστε περισσότερα

with serial RS485/RS232 output RS485

with serial RS485/RS232 output RS485 with serial RS485/RS232 output RS485 2 Applications Měřící a záznamový systém MS v různých provedeních Building management 2 Industry Meteorology Pharmaceuticals and laboratories Technological processes

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017 DegerHellas Μον.ΕΠΕ Ενεργειακά Συστήματα, Μεγάλου Αλεξάνδρου 169, 13562,Αγιοι Ανάργυροι, Αθήνα Τ: 211-0127290 F: 211-0127293, E: info-greece@degerenergie.com Θέμα: Κείμενο Εγγυήσεων DegerTrackers Ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

Return Line Filters Type RTF10/25

Return Line Filters Type RTF10/25 Technical Data Type RTF1/25 Product Description Technical Data Construction Materials Filter head: Sealings: Aluminum NR (una-n ) Other sealing materials on request Options and Accessories Valve Clogging

Διαβάστε περισσότερα

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag. DIN 41618 & 41622 INDEX DIN 41618 SPECIFICATIONS.......................................................... Pag. 2 WIRE SOLDER............................................................ Pag. 3 PCB SOLDER.............................................................

Διαβάστε περισσότερα

LOWARA e-nsce, e-nscs, e-nscf

LOWARA e-nsce, e-nscs, e-nscf End suction pumps LOWARA e-nsce, e-nscs, e-nscf Pumps made of cast iron e-nscs e-nscf e-nsce Description Specifications e-nsc normal priming pumps are designed for applications in the industrial and agricultural

Διαβάστε περισσότερα

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS

COPELAND SCROLL AIR COOLED CONDENSING UNITS R404A Refrigerant Scroll R507A Refrigerant R134A Refrigerant STANDARD UNIT WITH: Copeland ZB Scroll Compressors for medium temp applications on R404A/R507A/R134A Copeland ZB & ZF Scroll Compressors for

Διαβάστε περισσότερα