UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ *

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ *"

Transcript

1 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO COMO ADJUNTO Y CONJUNTO: ὍΥΤΩΣ * Rafael Martínez Universidad de Sevilla Emilia Ruiz-Yamuza Universidad de Sevilla A SCALAR APPROACH TO THE USE OF THE ADVERB AS ADJUNCT AND CONJUNCT: ὍΥΤΩΣ RESUMEN: Algunos adverbios pueden funcionar como puros adverbios (argumentos, adjuntos, subjuntos) e igualmente como conectores discursivos plenamente desarrollados (conjuntos). Entre ambos polos existen usos como adjuntos oracionales que se acercan mucho a la función conjuntiva. Se ofrece un estudio de estos usos con referencia a sus propiedades sintácticas, semánticas y pragmáticas y se propone una escala funcional que permita explicar las relaciones entre ellos. PALABRAS CLAVE: adverbios conjuntivos, conjuntos, marcadores discursivos. ABSTRACT: Some adverbs may function as pure adverbs (arguments, adjuncts, subjuncts) as well as full-blown discourse conectors (conjuncts). Inbetween those poles, there are uses as sentential adjuncts which closely approach the conjunctive function. This paper offers an investigation on such uses, according to their syntactic, semantic and pragmatic properties, and proposes a functional scale in order to explain the relations among them. KEYWORDS: conjunctive adverbs, conjuncts, discourse markers. RECIBIDO ACEPTADO * El presente trabajo se ha desarrollado dentro del proyecto de investigación FFI C03-03: Los adverbios conjuntivos en Heródoto y en la prosa helenística: un capítulo desatendido de la gramática griega. El corpus está constituido por Tucídides, Polibio y Heródoto; hemos hecho calas en Platón, Jenofonte, obra histórica y Estrabón. Hemos tenido en cuenta los datos de Homero. Habis 42 (2011) Un i v e r s i d a d d e Se v i l l a - I.S.S.N

2 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza 1. In t r o d u c c i ó n Las partículas son conectores u operadores muy gramaticalizados (lexicalizados / pragmaticalizados), hasta el punto de que su sentido es opaco y no siempre se puede rastrear su etimología. Es decir, carecen, al menos en sincronía, de un valor concreto (local, temporal, etc.) que pueda relacionarse con su valor relacional, más abstracto. Los adverbios conjuntivos, que comparten funciones con ellas, poseen, por el contrario, valores más concretos que afloran en sus usos como adverbios (satélites o adjuntos) y que permanecen más o menos latentes en sus empleos como conectores discursivos (conjuntos). La identificación, descripción y explicación de los empleos conjuntivos de un adverbio puede basarse en una ordenación escalar de sus diferentes funciones y valores. Aunque las funciones netamente adverbiales (como adjunto) y conjuntivas son de naturaleza sintáctica, su ordenación escalar puede y debe basarse en criterios tanto sintácticos como semánticos y pragmáticos Funciones netamente adverbiales Como palabra perteneciente a la clase de palabras adverbio, se diría que es un adjunto con alcance sobre el predicado 2. Otras propiedades de comportamiento, como la cercanía al predicado verbal, obedecen al principio de iconicidad y son también indicadoras de la relación existente entre predicado verbal y adverbio. Hay, además, una serie de propiedades de comportamiento que evidencian su integración en la estructura sintáctica oracional: como adjunto puede estar focalizado, puede ser objeto de interrogación parcial y de negación especial. Plb μάλιστα γὰρ οὕτως ὑπολαμβάνομεν τοῖς φιλομαθοῦσι παρασκευάσειν ἱκανὴν ἔννοιαν τῆς ὅλης ἐπιβολῆς. (Pues pienso que es, sobre todo así, como proporcionaré a los estudiosos una adecuada idea de mi empresa en su conjunto 3.) Con mucha frecuencia es un foco contrastivo, tanto expreso así y no de otra manera, como no expreso solamente así. Esta última es la situación del ejemplo anterior. Es importante considerar sobre qué tiene ámbito y su posición. No debe entenderse con ὑπολαμβάνομεν sino con παρασκεύασειν. El valor de invocación 1 En este aspecto desarrollamos ideas esbozadas en Ruiz-Yamuza 2011b y Martínez 2011c. 2 En algunos casos es obligatorio y ha sido identificado como argumento del verbo (Villa 2006: 419). Así, por ejemplo, en Th ἐπυνθάνοντο δὲ καὶ ἐς τοὺς Εἵλωτας πράσσειν τι αὐτόν, καὶ ἦν δὲ οὕτως (También se enteraron de que tramaba algo contra los hilotas, y así era en verdad.) 3 Ofrecemos las traducciones de Díaz Tejera para Polibio (libros I-IV) y las de Adrados para el texto de Tucídides. En los demás casos damos nuestras propias versiones. 318

3 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO de la circunstancia, en la que se produciría el resultado, valor de proforma, se hace también patente. Aparece bajo el alcance de negación especial: Plb ἐμοὶ δ οὐχ οὕτως δοκεῖ, τὸ δ ἐναντίον (A mí no me parece así, sino lo contrario.) El sentido es a mí me parece no así, sino lo contrario, no nexal no me parece aunque, como se sabe, la atracción de la negación sobre el predicado es intensa. Aparece, asimismo, como objeto de interrogación parcial: Plb ὁ δὲ Μάνιος μεταλαβών οὐκοῦν οὕτως ἔχει ταῦτα, φησίν, ὦ ἄνδρες Αἰτωλοί;. (Manio, respondiendo, dijo: así están las cosas, señores de Etolia? ) La presencia del adverbio como respuesta a una pregunta debe entenderse en el mismo sentido. Y todavía más si no hay partícula: Pl. Euthphr.7a -φέρε δή, ἐπισκεψώμεθα τί λέγομεν. τὸ μὲν θεοφιλές τε καὶ θεοφιλὴς ἄνθρωπος ὅσιος, τὸ δὲ θεομισὲς καὶ ὁ θεομισὴς ἀνόσιος οὐ ταὐτὸν δ ἐστίν, ἀλλὰ τὸ ἐναντιώτατον, τὸ ὅσιον τῷ ἀνοσίῳ οὐχ οὕτως; -οὕτω μὲν οὖν. (Ea, consideremos qué decimos: lo agradable a los dioses y el hombre agradable a los dioses son piadosos y lo odioso a los dioses y el odioso a los dioses son impíos. No es lo mismo, sino lo más contrario lo pío de lo impío, no es así? -Así, efectivamente. Pl. R 478e -ἢ οὐχ οὕτως; -Οὕτω. ( O no es así? Así es.) Puede presentar referencia anafórica o referencia catafórica. Con referencia catafórica puede introducir un foco completivo (completive focus, Dik 1981), es decir, información nueva que ni contrasta, ni restringe ni rectifica información anterior: Plb τὰς δὲ περὶ τὰς νυκτερινὰς φυλακὰς οὕτως οἰκονομεῖται παρ αὐτοῖς. (Lo de las guardias nocturnas estaba organizado de la siguiente manera:...) Con referencia anafórica puede introducir un foco contrastivo (v. supra Plb ), sobre todo, un foco restrictivo (Dik 1981). Sus funciones semánticas en el ámbito de la oración (predicación) cubren un amplio espectro en torno a la noción de manera, que se hace patente en la coordinación con otras expresiones semejantes: Plb ἡ μὲν οὖν βαρυτάτη τῶν Κελτῶν ἔφοδος οὕτω καὶ τούτῳ τῷ τρόπῳ διεφθάρη, πᾶσι μὲν Ἰταλιώταις, μάλιστα δὲ Ῥωμαίοις μέγαν καὶ φοβερὸν ἐπικρεμάσασα κίνδυνον. (He aquí, pues, el modo como fue des- 319

4 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza vanecida la invasión más peligrosa de los galos, que había suspendido sobre todos los italiotas y en particular sobre los romanos un grande y terrible peligro.) Como puede apreciarse en el ejemplo siguiente, ya citado, el adverbio coincide con el participio concertado, que puede expresar esta misma función: Th τὴν μὲν οὖν ξυμμέτρησιν τῶν κλιμάκων οὕτως ἔλαβον, ἐκ τοῦ πάχους τῆς πλίνθου εἰκάσαντες τὸ μέτρον. (Tomaron la medida de las escalas de esta forma, calculando el tamaño a partir del ancho de cada ladrillo.) Con cierta frecuencia, siempre con referencia anafórica y como consecuencia de ésta, a dichas funciones se suman otras relaciones en el nivel de la sintaxis discursiva 4. El adverbio adquiere un sentido de reformulación recapitulativa, indicando que la frase en que se inserta constituye una repetición de algo ya dicho anteriormente y que resume y cierra la unida textual presente 5. Algunas construcciones presentan un carácter formular: Th τὰ μὲν κατὰ Λέσβον οὕτως ἐγένετο. (Los acontecimientos de Lesbos sucedieron de este modo.) En otras ocasiones, con verbo de lengua sobre todo, da la impresión de que más que modificar el sentido del verbo con referencia a una cualificación (manera), cuantificación (grado) o requisito previo (medio), lo que hace es simplemente introducir el estilo directo, con una función estrictamente textual, equivalente de nuestros dos puntos 6. Así, en el ejemplo siguiente: Strb καὶ γὰρ Ἡσίοδον οὕτω λέγειν ἔστι τις Ἑλλοπίη, πολυλήιος ἠδ ἐυλείμων ἔνθα δὲ Δωδώνη τις ἐπ ἐσχατιῇ πεπόλισται. (Pues también Hesíodo dice así: hay una tierra llamada Helopia, de abundante grano y buenas praderas. Allí en la parte alejada está construida una ciudad llamada Dodona.) La relación semántica de manera aparece muy atenuada en este caso. Aparentemente el adverbio sufre un vaciado semántico en favor de la función deíctica. Como subjunto (Quirk et alii 1985) o modificador de adjetivos expresa típicamente el grado de una cualidad. Y en ocasiones presenta un esquema peculiar. Expresa la causa del hecho relatado en la oración anterior como producto de la presencia de una cualidad o propiedad en un alto grado. Tiene un sentido seme- 4 Esto es, en el nivel presentativo de la lengua (Schiffrin, Kroon, Hengeveld y McKenzie 2008). 5 Cf. Jiménez Delgado Cf. Alonso Aldama 2011 para comportamientos similares de otros adverbios griegos en época bizantina. 320

5 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO jante al de la correlación οὕτως - ὥστε y establece una relación pareja entre su oración y el contexto previo. Pero el orden es inverso al de la consecutiva: en la consecutiva la relación semántica es antecedente - consecuencia y en este tipo el antecedente se expresa después de la consecuencia, después de lo causado, constituyendo una apostilla que añade lo que motivó o produjo el evento. Si desde el punto de vista sintáctico sigue siendo un subjunto, con ámbito sobre el adjetivo, también es cierto que contribuye a la constitución de las relaciones del texto y potencia la implicación de consecuencia que se hubiera podido establecer entre las dos unidades. X. HG ἐπεὶ δ ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ, ὁ Φοιβίδας σὺν τοῖς πελτασταῖς προσκείμενος οὐδαμοῦ εἴα αὐτοὺς ἀποσκεδάννυσθαι τῆς φάλαγγος ὥστε οἱ Θηβαῖοι μάλα ἀχθόμενοι τῇ ἐμβολῇ θάττονα τὴν ἀποχώρησιν ἐποιοῦντο, καὶ οἱ ὀρεοκόμοι δὲ ἀπορριπτοῦντες ὃν εἰλήφεσαν καρπὸν ἀπήλαυνον οἴκαδε οὕτω δεινὸς φόβος τῷ στρατεύματι ἐνέπεσεν. (Cuando estuvieron en el país, Fébidas con los peltastas de ninguna manera los dejó disgregarse de su formación. De manera que los tebanos muy apremiados por el hostigamiento hicieron más rápida la retirada y los conductores de las mulas tiraron lo que habían cogido y apresuraron la vuelta a casa. Tan terrible miedo había caído sobre el ejército.) Además de potenciar la implicación de la relación consecuente - antecedente, en ocasiones tiene un sentido de recapitulación importante. Reformula la unidad discursiva previa, retoma algo que se ha mencionado previamente, sin añadir nada, cerrando la unidad con una evaluación del autor. Th καὶ γὰρ πατὴρ παῖδα ἀπέκτεινε καὶ ἀπὸ τῶν ἱερῶν ἀπεσπῶντο καὶ πρὸς αὐτοῖς ἐκτείνοντο, οἱ δέ τινες καὶ περιοικοδομηθέντες ἐν τοῦ Διονύσου τῷ ἱερῷ ἀπέθανον. οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις προυχώρησε... (Los padres mataron a sus hijos, los suplicantes eran arrancados de los templos y matados en las inmediaciones, e incluso algunos fueron rodeados de un muro en el templo de Dioniso, y murieron allí. Tal fue la crueldad con que se desarrollaron las luchas civiles ) De lo visto en esta sección podemos extraer algunas conclusiones. El adverbio en función de argumento, adjunto del predicado o modificador del adjetivo tiene dominio reducido sobre estos términos y se integra plenamente en la estructura sintáctica oracional. Desde esa posición sintáctica y semántica bien definida, sobre todo indirectamente por sus propiedades pragmáticas, puede expresar relaciones textuales diversas, en el ámbito de la sintaxis discursiva y en el nivel presentativo de la lengua. Ahora bien, como ha quedado demostrado, estas relaciones no confieren al adverbio un estatus de conjuntivo. 321

6 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza 3. Us o s c o r r e l at i v o s Estructuras correlativas serían todas en las que existen dos proposiciones diferenciadas que se relacionan o se enlazan mediante dos elementos presentes en cada una de las proposiciones que aparecen. En este sentido se entienden como correlativas tanto las correlaciones tradicionales como las estructuras que en los diccionarios y obras de referencia se llaman apodóticas en las que un adverbio aparece en la oración principal marcándola como tal respecto a una subordinada. En las estructuras apodóticas se percibe una articulación doble: por una parte quedan sintácticamente determinadas por medio de la conjunción subordinante y, por otra parte, el adverbio contribuye a la cohesión textual de manera determinante. Están marcadas desde el punto de vista sintáctico y textual (Cf. Martínez 2011b). Quedan excluidos de la función conjuntiva, en principio, algunos adverbios de correlaciones que muestran propiedades sintácticas y semánticas de los adjuntos del predicado. Por una parte, porque el adverbio tiene alcance reducido, sobre el predicado. Por otra parte, porque expresa la relación semántica propia del adjunto, como la función de manera en la correlación del pasaje siguiente 7 : Th ὡς δ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ ἕκαστοι περὶ τῶν αἰεὶ παρόντων τὰ δέοντα μάλιστ εἰπεῖν, ἐχομένῳ ὅτι ἐγγύτατα τῆς ξυμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων, οὕτως εἴρηται. ([Sobre los discursos que transmite en su obra] en mi obra están redactados del modo que cada orador me parecía que diría lo más apropiado sobre su tema respectivo, manteniéndome lo más cerca posible del espíritu de lo que verdaderamente se dijo.) Posibles conjuntos son los adverbios correlativos que presentan alcance oracional y una relación semántica más abstracta de circunstancia, que les permite ser correlativos de oraciones subordinadas condicionales o concesivas, temporales y causales. Ahora bien, para determinar si su función es de adjuntos oracionales (sentence adjuncts) o de conjuntos debemos examinar sus propiedades pragmáticas. Dos situaciones se hacen patentes Apodóticos En unos casos la estructura secuencial es oración subordinada - oración principal que alberga el adverbio y en ella se produce referencia anafórica clara. Son apodóticos en el sentido etimológico del término. Se integran en el texto. Conectan con el contexto por medio de la deixis textual que reintroduce un elemento previamente conocido y lo dotan por ello, porque es conocido y prescindible, de relevancia discursiva. La complejidad sintáctica de los textos llega a ser muy alta 7 No estudiamos aquí las estructuras comparativas en las que el adverbio puede tener función conjuntiva. Remitimos a Martínez 2011d, que presenta un estudio de las funciones discursivas de la correlación ὥστε - οὕτως. 322

7 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO y en esos casos el adverbio contribuye muy notablemente a la cohesión. Aparecen en varios tipos de estructura subordinada, aunque no con la misma frecuencia en todas. La oración subordinada muchas veces es un participio. Especialmente frecuente es que en estructuras condicionales aparezca οὕτω enfatizado o marcando un foco restrictivo (Dik 1981) por medio de adverbios como μόνως. Ello nos apartaría de entenderlo como un adverbio conjuntivo de pleno derecho. Plb ἔκριναν τὸ τρίτον ἀντιποιήσασθαι τῶν ἐν ταῖς ναυτικαῖς δυνάμεσιν ἐλπίδων, ὑπολαμβάνοντες διὰ τῆς ἐπινοίας ταύτης, εἰ καιρίως ἅψαιντο τῆς ἐπιβολῆς, μόνως ἂν οὕτως πέρας ἐπιθεῖναι τῷ πολέμῳ συμφέρον. (Resolvieron, por tercera vez, fundar sus esperanzas en las fuerzas navales. Creían que con esta determinación y, sólo así, con tal de dirigir acertadamente el proyecto, pondrían término favorable a la guerra.) La misma consideración merecen los escasos pasajes en que la construcción presenta un matiz concesivo: Strb εἰ δ ὥσπερ καὶ ἄλλοι φασίν, ἐξ Ἄργους καὶ Τίρυνθος ἀπῆρεν ὁ Τληπόλεμος, οὐδ οὕτω Δωρικὴ γίνεται ἡ ἐκεῖθεν ἀποικία πρὸ γὰρ τῆς Ἡρακλειδῶν καθόδου γεγένηται. (Pero aunque, como dicen otros, de Argos y Tirinto partiera Tlepólemo, tampoco así sería doria la colonización ésta: pues antes del retorno de los Heraclidas había tenido lugar.) En las correlaciones con participio y subordinada temporal o causal no hemos hallado ningún ejemplo en que el adverbio esté focalizado y podemos asumir, en consonancia con las tesis citadas, que funciona como conjunto: Plb δυσχρηστούμενοι δὲ διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων, ἅμα δὲ καὶ προσπεσόντων παρὰ τῆς Τεύτας γραμμάτων... οὕτω λεηλατήσαντες τὴν Ἤπειρον ἀνοχὰς ἐποιήσαντο πρὸς τοὺς Ἠπειρώτας. (Impedidos por las dificultades del terreno y, además, porque les había llegado una carta de Teuta... concluyeron, en estas circunstancias, un armisticio con los epirotas tras haber saqueado el Epiro) Th ὡς δὲ ἀφίκετο ἐς τὸ στρατόπεδον καὶ ἔγνω ὁ Ἀρχίδαμος ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι οὐδέν πω ἐνδώσουσιν, οὕτω δὴ ἄρας τῷ στρατῷ προυχώρει ἐς τὴν γῆν αὐτῶν. (Una vez que llegó al campamento y se convenció Arquidamo de que los atenienses no cederían aún en nada, se puso ya en marcha con su ejército y avanzó hasta su territorio.) Pl. Alc. I. 103a-b τούτου δὲ τὸ αἴτιον γέγονεν οὐκ ἀνθρώπειον, ἀλλά τι δαιμόνιον ἐναντίωμα, οὗ σὺ τὴν δύναμιν καὶ ὕστερον πεύσῃ. νῦν δὲ ἐπειδὴ οὐκέτι ἐναντιοῦται, οὕτω προσελήλυθα (La causa de ello no es humana, 323

8 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza sino una oposición divina de cuyo poder sabrás más tarde. Pero ahora, dado que ya no se opone, entonces he venido.) Siguiendo a Quirk et al. (1985: ) pueden considerarse adverbios conjuntos los adverbios de estructuras apodóticas que tengan referencia anafórica, sigan a la subordinada y tengan funciones semejantes a las que la subordinada tenga. Es decir, tengan significado temporal si la subordinada es temporal, causal si es causal etc Catafóricos o apodóticos inversos Hay otra estructura secuencial: primero oración principal que alberga el adverbio, luego oración subordinada. Aparece el adverbio en correlación con cualquier tipo de oración subordinada, aunque no con la misma frecuencia en todos los tipos, al menos en el corpus. En algunos autores y tipos oracionales es tan frecuente como la estructura anafórica 9. La oración subordinada muchas veces es un participio. La posición del adverbio es libre dentro de la oración y su referencia es catafórica. La catáfora como tal es más bien un mecanismo focalizador. Los adverbios en estas posiciones no se entenderían, siguiendo a Quirk et alii (1985), como conjuntivos. Moreno Cabrera (1983: 172) considera que en ejemplos como estos se produce una catáfora paratáctica, entendiendo los términos en sentido muy amplio. Entiende que son estructuras en las que el el aspecto paratáctico se manifiesta en la catáfora y el hipotáctico, en la presencia de la conjunción subordinante. Th βεβαιότατα δ ἄν τις οὕτω τοὺς πολεμίους βλάπτοι, εἰ ἃ μάλιστα δεδιότας αὐτοὺς αἰσθάνοιτο, ταῦτα σαφῶς πυνθανόμενος ἐπιφέροι (Precisamente la manera más segura de ocasionar daños al enemigo es realizar contra ellos las acciones militares que más teme, enterándose bien de ellas previamente.) Como conclusión se puede proponer lo siguiente. La correlación en sí misma no implica una relación conjuntiva. Para identificar dicha función, las funciones semánticas parecen bastante relevantes: el adverbio con valor condicional es más adjunto oracional y otras funciones como la causal tienden, en fin, a la función conjuntiva. Y que, de nuevo, las propiedades pragmáticas permiten diferenciar 8 The difference is that whereas a subordinate clause may often either precede or follow its superordinate clause, a conjunct must always operate anaphorically. Díaz Tejera (1973: 25-26) explica la función textual de la anáfora en estos términos: La anáfora remite particularmente hacia algo gramaticalmente expresado, es decir, referencia contexual, mientras que la catáfora remite hacia algo no gramaticalmente expresado y, por tanto, limitado, con necesidad, a la esfera del sujeto del discurso, pues de él depende en cuanto que es representación previa al acto lingüístico. 9 Para las estructuras apodóticas en general, cf. Ruiz-Yamuza 2011b. En Polibio, en condicionales, es tan frecuente como la anafórica. 324

9 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO los tipos sintácticos. En todos los casos la referencia deíctica textual (anafórica o catafórica) contribuye enormemente a la cohesión que reflejan en el nivel textual o presentativo, así como a la estructura informativa del par cuando constituyen un mecanismo de focalización. Todos los apodóticos no son iguales. Los apodóticos catafóricos o apodóticos inversos serían adjuntos de la predicación. En igual posición quedarían los apodóticos condicionales focalizados, por más que operen anafóricamente. Por su parte, los demás apodóticos anafóricos actúan como adverbios conjuntivos que enlazan oraciones. 4. Uso f r o n t e r i z o e n t r e a d j u n t o o r a c i o n a l y c o n j u n t o Otro grupo de usos del adverbio refleja una situación semejante a la observada en el empleo del adverbio en correlaciones. Desde un punto de vista sintáctico, el adverbio sería en todo caso un adverbio de la predicación, sobre ella tendría alcance, no sobre el verbo o sobre un elemento parcial y su función semántica es expresar una circunstancia tal como la condición, la causa o el tiempo. Muestran, pues, rasgos propios del adjunto de oración. Pero, sobre la base de su valor textual anafórico establecen una relación con la oración precedente. De nuevo hallamos dos grupos Procondicionantes Seguimos a E. Montolío (1991: 44) en la noción de procondicionante: Sin embargo, lo que en realidad nos interesa de estos elementos (es decir, de así, entonces) es un aspecto que rara vez ha sido mencionado en los tratados gramaticales del español: el hecho de que, entre sus valores discursivos anafóricos, ambos presentan la posibilidad de funcionar como una prótasis condicional elíptica, es decir como un procondicionante. El valor anafórico etimológico del adverbio estaría en la base de esta utilización. Como elemento anafórico, integra en la unidad que lo alberga un elemento anteriormente mencionado. Potencialmente puede admitirse que el adverbio está por más tipos de oración subordinada: las de causa serían inmediatas candidatas por la proximidad nocional entre la idea de instrumento-medio, expresada por el adverbio de manera basal, y la de causante-causa. El estatuto del adverbio resulta difícil de dilucidar. Desde un punto de vista sintáctico, el adverbio nunca sería un adverbio del predicado. Más bien tendría alcance sobre la predicación. Pero la situación no parece ser igual para todos los tipos. De cualquier modo, por lo menos para una amplia mayoría, puede decirse que la naturaleza de la relación existente entre oración principal y subordinada es 325

10 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza más bien informativa y no sintáctico-semántica en el sentido en que lo sean otras subordinadas de tipo adverbial 10. Ya Quirk et alii 1985:1088 consideran que subordinadores y conjuntos tienen roles solapados (overlapping roles) y las mismas nociones de condición, concesión y contraste puede ser expresada tanto por un subordinador como por un adverbio conjunto. Así la idea condicional tanto por as long as, in the event that como por then, in that case; la idea concesiva por medio de whereas, while y de besides, yet y la de contraste por medio de whereas, while y por medio de on the other hand, instead. Repasemos los criterios que nos harán dilucidar el estatuto del adverbio: en razón de que enlaza oraciones que son independientes y de que lo hace por medio de la anáfora y de la implicación serían considerados conjuntos: Th προεῖπον δὲ αὐτοῖς μὴ ναυμαχεῖν Κορινθίοις, ἢν μὴ ἐπὶ Κέρκυραν πλέωσι καὶ μέλλωσιν ἀποβαίνειν ἢ ἐς τῶν ἐκείνων τι χωρίων οὕτω δὲ κωλύειν κατὰ δύναμιν. (Les indicó que no entablasen batalla naval contra los corintios, a menos que éstos navegasen contra Corcira o alguna de sus otras plazas y fuesen a desembarcar; pero, en ese caso (= si así lo hicieran), que se lo impidieran con todas sus fuerzas.) Pero, como criterio contrario a esta clasificación está que se encuentra focalizado en una muy importante cantidad de ocurrencias, al menos en los corpora utilizados al efecto. La presencia del adverbio en foco restrictivo (Dik 1981) supone una integración importante en la oración en que se alberga. Como ya hemos visto, esto es especialmente frecuente en estructuras condicionales. Th φοβούμενος δὲ μὴ οἱ πεμπόμενοι ἢ κατὰ τὴν τοῦ λέγειν ἀδυνασίαν ἢ καὶ μνήμης ἐλλιπεῖς γιγνόμενοι ἢ τῷ ὄχλῳ πρὸς χάριν τι λέγοντες οὐ τὰ ὄντα ἀπαγγέλλωσιν, ἔγραψεν ἐπιστολήν, νομίζων οὕτως ἂν μάλιστα τὴν αὑτοῦ γνώμην μηδὲν ἐν τῷ ἀγγέλῳ ἀφανισθεῖσαν μαθόντας τοὺς Ἀθηναίους βουλεύσασθαι περὶ τῆς ἀληθείας. (Y temeroso de que los enviados, o por incapacidad oratoria o por falta de memoria o por hablar adulando a la multitud, no describieran la situación real, escribió una carta, pensando que de esta manera 11 sería como los atenienses, enterándose de su pensamiento sin que sufriera alteración por culpa del mensajero, mejor podrían deliberar sobre la verdadera situación.) 10 Pero, en general, el estatuto sintáctico de la prótasis de la oración condicional y la relación entre ambas plantea interrogantes importantes. Especialmente porque la prótasis es considerada elemento de naturaleza similar al tópico (tema en la Gramática Funcional). Así Rijksbaron (1986: 3) entiende que pueden ser caracterizadas como provisional Themes :). Para Wakker (1994), es más compleja la relación, porque no todas son extraclausales. 11 Classen: wenn er einen Brief schriebe. 326

11 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO Por otra parte, son también numerosas las ocurrencias en combinaciones como οὕτω γὰρ en las que parece que la función conectora reposaría especialmente sobre γὰρ. Th χρὴ δὲ αἰεὶ ἐν τῇ πολεμίᾳ τῇ μὲν γνώμῃ θαρσαλέους στρατεύειν, τῷ δ ἔργῳ δεδιότας παρεσκευάσθαι οὕτω γὰρ πρός τε τὸ ἐπιέναι τοῖς ἐναντίοις εὐψυχότατοι ἂν εἶεν πρός τε τὸ ἐπιχειρεῖσθαι ἀσφαλέστατοι. (En tierra enemiga se debe hacer la guerra con el corazón animoso, pero también tomar precauciones en la acción como si se tuviera miedo; pues de este modo (= si se obra así) los soldados podrán tener mas valor para avanzar contra el enemigo y más garantías en caso de ser atacados.) Plb ὁ δὲ Μαχατᾶς, πυθόμενος τὰ γεγονότα περὶ τοὺς Λακεδαιμονίους, ἧκε πάλιν ὑποστρέψας εἰς τὴν Σπάρτην, καὶ παρεκάλει τοὺς ἐφόρους καὶ τοὺς βασιλέας ἐξενεγκεῖν τοῖς Ἀχαιοῖς τὸν πόλεμον μόνως γὰρ οὕτως ἔφη λῆξαι τὴν τῶν Λακεδαιμονίων φιλονεικίαν τῶν ἐκ παντὸς τρόπου διακοπτόντων τὴν πρὸς Αἰτωλοὺς συμμαχίαν τήν τε τῶν ἐν Αἰτωλίᾳ τὰ παραπλήσια τούτοις πραττόντων. (Por su parte, Macatas, enterado de lo que había acaecido en Lacedemonia, cambió de ruta y regresó a Esparta. Aquí solicitó a los éforos y a los reyes llevar la guerra a los aqueos. Pues sólo así, dijo, se pondría término, de un lado a la insistente hostilidad de los lacedemonios que intentaban romper de cualquier modo la alianza con los etolios y, de otro, a la de los que en Etolia hacían los mismos esfuerzos.) En conclusión, las formas procondicionantes están relativamente integradas en sus oraciones y funcionan como adjuntos de la predicación con los valores semánticos correspondientes. Pero, por su marcado carácter anafórico y sus especiales propiedades pragmáticas, siguen teniendo importantes valores textuales. Por todo ello nos inclinamos a interpretar estos giros como de adverbio en función de adjunto oracional, no de conjunto Temporales y causales El adverbio parece ser un protemporal o un procausal en algunas ocasiones. Las nociones que expresa son las del dominio de lo causante / antecedente. Muchas ocurrencias están en el límite y pueden ser entendidas tanto como proformas que reflejan segmentos previos, semánticamente equivalentes a oraciones subordinadas circunstanciales y sintácticamente adjuntos de la predicación, o como formas plenamente conjuntivas sin ninguna relación con la predicación y con función únicamente relacional. A continuación vamos a examinar un par de pasajes en que el adverbio se emplea con propiedades semejantes y una función conectora similar, pero que admiten con mayor facilidad la atribución de un carácter conjuntivo pleno. El prime- 327

12 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza ro es de οὕτω empleado en secuencias narrativas (Martínez 2011a) con un sentido de circunstancia en esas, así las cosas cercano al temporal entonces y un valor textual de estructuración de la información, concretamente de ordenación, reforzando la continuidad y el progreso de la narración (Martínez 2011b). Th τὸ δὲ δεξιὸν τῶν Ἀθηναίων ἔμενέ [τε] μᾶλλον, καὶ ὁ μὲν Κλέων, ὡς τὸ πρῶτον οὐ διενοεῖτο μένειν, εὐθὺς φεύγων καὶ καταληφθεὶς ὑπὸ Μυρκινίου πελταστοῦ ἀποθνῄσκει, οἱ δὲ αὐτοῦ ξυστραφέντες ὁπλῖται ἐπὶ τὸν λόφον τόν τε Κλεαρίδαν ἠμύνοντο καὶ δὶς ἢ τρὶς προσβαλόντα, καὶ οὐ πρότερον ἐνέδοσαν πρὶν ἥ τε Μυρκινία καὶ ἡ Χαλκιδικὴ ἵππος καὶ οἱ πελτασταὶ περιστάντες καὶ ἐσακοντίζοντες αὐτοὺς ἔτρεψαν. οὕτω δὴ τὸ στράτευμα πᾶν ἤδη τῶν Ἀθηναίων φυγὸν χαλεπῶς καὶ πολλὰς ὁδοὺς τραπόμενοι κατὰ ὄρη, ὅσοι μὴ διεφθάρησαν ἢ αὐτίκα ἐν χερσὶν ἢ ὑπὸ τῆς Χαλκιδικῆς ἵππου καὶ τῶν πελταστῶν, οἱ λοιποὶ ἀπεκομίσθησαν ἐς τὴν Ἠιόνα. οἱ δὲ τὸν Βρασίδαν ἄραντες ἐκ τῆς μάχης (El ala derecha de los atenienses aguantaba algo más y Cleón, como desde el principio no quería ofrecer resistencia, inmediatamente se dio a la fuga y murió alcanzado por un peltasta mircinio, y los suyos, refugiados en la colina rechazaron a Clearidas, que los atacó dos o tres veces, y no cedieron antes de que la caballería mircinia y calcídica, así como los peltastas, rodeándolos y lanzándoles dardos los hicieron retirarse. Entonces, el ejército ateniense, ya entero en fuga, retrocediendo con dificultad y en muchas direcciones por los montes, cuantos no murieron en el acto en el cuerpo a cuerpo o a manos de la caballería calcídica y de los peltastas, los demás se retiraron a Eón.) La posición es fija, al inicio de su oración huésped. El alcance estructural es sobre toda ella. Podría tratarse de un adjunto de circunstancia más o menos imprecisa, que enmarca el contenido de la predicación: en esas circunstancias 12. Pero en virtud de su referencia discursiva anafórica, el adverbio recoge el período anterior y lo fija como tema sobre el que la oración que introduce aporta un nuevo comentario. El vínculo textual que establece entre las oraciones, por lo demás, independientes, es tan fuerte que no se le puede negar la condición de adverbio conjuntivo. Como se puede apreciar, resulta muy difícil, por no decir imposible, distinguir un adjunto oracional con referencia anafórica, tematizado y en posición inicial, de un conjunto. Estamos ante una zona en que las funciones de adjunto y de conjunto se solapan. Un caso semejante, de tono conjuntivo más claro, si cabe, es el del pasaje siguiente. El matiz del adverbio es causal. La relación de causalidad es una de las relaciones fundamentales y centrales expresadas por los conectores argumentativos. El adverbio puede ser entendido como un procausal por todos estos motivos o como un adverbio conjuntivo de manera que. Semánticamente, el primer en- 12 Adrados traduce entonces ya. 328

13 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO tendimiento, causal, anafórico incorpora como causa la información anterior y el segundo no mantiene relaciones de anáfora con el contexto y se limita a advertir de que lo que sigue es consecuencia de lo anterior. Los dos contenidos pertenecen al mismo dominio global, pero a diferentes segmentos del mismo dominio. Th τύραννοί τε ὅσοι ἦσαν ἐν ταῖς Ἑλληνικαῖς πόλεσι, τὸ ἐφ ἑαυτῶν μόνον προορώμενοι ἔς τε τὸ σῶμα καὶ ἐς τὸ τὸν ἴδιον οἶκον αὔξειν δι ἀσφαλείας ὅσον ἐδύναντο μάλιστα τὰς πόλεις ᾤκουν, ἐπράχθη δὲ οὐδὲν ἀπ αὐτῶν ἔργον ἀξιόλογον, εἰ μὴ εἴ τι πρὸς περιοίκους τοὺς αὐτῶν ἑκάστοις [...] οὕτω πανταχόθεν ἡ Ἑλλὰς ἐπὶ πολὺν χρόνον κατείχετο μήτε κοινῇ φανερὸν μηδὲν κατεργάζεσθαι, κατὰ πόλεις τε ἀτολμοτέρα εἶναι. (Por su parte, los tiranos que había en las ciudades griegas, mirando sólo por su interés tanto en lo relativo a su propia persona como al engrandecimiento de su familia-, gobernaban las ciudades exponiéndose a los menores peligros posibles, y no hicieron nada digno de mención, salvo algún hecho de guerra contra sus vecinos. Por todos estos motivos Grecia estuvo reducida durante mucho tiempo a no hacer nada brillante en común y a que sus ciudades todas carecieran de audacia emprendedora.) Técnicamente admite ambas interpretaciones. Como adjunto de la oración, sería un adverbio causal de referencia anafórica, por todo ello, por esta razón (Adrados). Como conjunto, sería consecutivo: por tanto, así, pues. 5. Uso c o n j u n t i v o p l e n o Como plenamente conjuntivo y además full blown discourse marker para Risselada (1996), presenta las propiedades de comportamiento necesarias: no es modificador del predicado verbal, ni cae dentro del dominio de la negación, ni puede ser objeto de interrogación, ni está focalizado y tiene posición inicial en la frase. El adverbio conjuntivo, puesto que tiene función relacionante, no determinante, puede decirse que tiene alcance sobre las dos oraciones (o unidades textuales) que conecta, en la medida en que establece una relación semántica entre ellas. Su función semántica no es, consecuentemente la expresión, más o menos amplia, de la función manera. Su valor es relacional y no nocional. Puede unir actos ilocutivos de naturaleza diferente. Y, por último, aunque puede aparecer solo, también puede combinarse, como los marcadores discursivos hacen, con otros elementos de carácter conectivo (Crespo 2009). En combinaciones como καὶ οὕτως en donde la función aditiva parece estar bien expresada por el primero, añade un cierto valor relacional de consecuencia, de deducción sobre lo establecido previamente. Th ἤλπιζον γὰρ καὶ μάχην ἑκάτεροι ἔσεσθαι τῶν τε Ἀθηναίων καὶ τῶν προσβοηθησάντων, καὶ οὕτω σφίσιν ἀσφαλεστέρως ἔχειν, οἷς τις εἴη εὔνους, κρατήσασι προσχωρῆσαι ὁ δὲ Βρασίδας ὡς οὐκ ἔπειθεν, ἀνεχώρησε πάλιν 329

14 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza ἐς τὸ ἄλλο στράτευμα. (Pues unos y otros confiaban en que tendría lugar una batalla los atenienses y las fuerzas de socorro, y que así sería para ellos más seguro unirse a sus amigos cuando venciesen.) Como adverbio conjuntivo desarrolla los sentidos relacionales que a continuación se detallan y que constituyen una red de nociones emparentadas cuyas diferencias deben considerarse dependientes tanto del tipo textual 13 en que se albergue la ocurrencia, textos argumentativos, narrativos, descriptivos, como de las propiedades sintácticas, semánticas, pragmáticas y de organización de las unidades en cuestión Consecutivo / ilativo Expresa, en un mismo dominio cognitivo, tanto que un acto ilocutivo diferenciado, interrogación u orden, se concibe o se quiere presentar como una lógica y racional conclusión de lo enunciado previamente, como que un proceso o evento es la consecuencia, el resultado de un acontecimiento previo 14 (consecutivo). O que la unidad en que se alberga es un razonamiento que se quiere presentar como alcanzado sobre la base de lo expresado previamente (ilativo). Ligado a este último subtipo, con posible interferencia de la base comparativa del adverbio, se desarrolla un tipo con el que se introduce una deducción de referencia genérica (epimítico; cf. Ruiz-Yamuza 2011a). Se trata de usos vinculados a tipos textuales concretos 15 : al tipo argumentativo ampliamente entendido, en los tipos narrativos a los comentarios de autor. Thgn κριοὺς μὲν καὶ ὄνους διζήμεθα, Κύρνε, καὶ ἵππους εὐγενέας, καί τις βούλεται ἐξ ἀγαθῶν βήσεσθαι γῆμαι δὲ κακὴν κακοῦ οὐ μελεδαίνει ἐσθλὸς ἀνήρ, ἤν οἱ χρήματα πολλὰ διδῶι, πλοῦτος ἔμειξε γένος. οὕτω μὴ θαύμαζε γένος, Πολυπαΐδη, ἀστῶν μαυροῦσθαι σὺν γὰρ μίσγεται ἐσθλὰ κακοῖς. (Buscamos, Cirno, carneros, asnos y caballos de buena raza y cualquiera quiere que se apareen con hembras de pura sangre. Pero casarse con una villana no le importa a un hombre noble, con tal de que le de muchas riquezas La riqueza mezcla la estirpe. De manera que, no te extrañes, Polipaides, de que la estirpe de nuestros conciudadanos decaiga. Pues lo bueno se mezcla con lo malo.) 13 Para la relación estrecha entre tipos textuales y marcadores discursivos en general, véase Martínez 2011a. 14 Martín Zorraquino & Portolés (1999: 4099): Los conectores consecutivos presentan el miembro del discurso en que se insertan como una consecuencia de un miembro anterior. 15 Cf. Martínez 2011a. 330

15 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO Consecutivo puro Introduce la oración que lo alberga como la consecuencia 16 de la situación o el acontecimiento descrito previamente. Plb ἐξ ὧν συλλογισάμενος ὅτι καθικόμενος μὲν τῆς ἐπιβολῆς οὐ μόνον βλάψει τοὺς ὑπεναντίους, ἀλλὰ καὶ τοῖς σφετέροις πράγμασι μεγάλην ἐπίδοσιν παρασκευάσει, διαπεσὼν δὲ τῆς προθέσεως, ὅτι δύναται σῴζειν τοὺς ὑποταττομένους διὰ τὸ θαλαττοκρατεῖν, ἐὰν ἅπαξ ἀσφαλίσηται τὴν στρατοπεδείαν τοῦτο δ ἦν εὐχερὲς διὰ τὸ μακρὰν ἀπεσπάσθαι τὰς τῶν ὑπεναντίων δυνάμεις οὕτως ἀφέμενος τῶν ἄλλων περὶ ταύτην ἐγίνετο τὴν παρασκευὴν ἐν τῇ παραχειμασίᾳ. (A partir de ello, calculando que llegado a ese punto no sólo dañaría a los contrarios, sino también proporcionaría una gran ventaja a sus propios intereses; por otra parte, si fallara en su empresa, que era posible salvar a sus hombres por su dominio en el mar, si asegurara el campamento y esto era fácil porque las fuerzas enemigas estaban muy dispersas- Por tanto, mientras estuvo en los cuarteles de invierno se dedicó a preparar esta expedición, dejando a un lado todo lo demás.) Strb βαθεῖα γὰρ ἡ γῆ καὶ μαλακὴ καὶ εὐένδοτος ὥστε καὶ ἐκσύρεται ῥᾳδίως ὑπὸ τῶν ῥευμάτων καὶ γυμνοῖ τὰ πεδία, πληροῖ δὲ τὰς διώρυγας καὶ τὰ στόματα αὐτῶν ἐμφράττει ῥᾳδίως ἡ χοῦς οὕτω δὲ συμβαίνει πάλιν τὴν ὑπέρχυσιν τῶν ὑδάτων εἰς τὰ πρὸς τῇ θαλάττῃ πεδία ἐκπίπτουσαν λίμνας ἀποτελεῖν καὶ ἕλη καὶ καλαμῶνας (Pues el suelo es tan profundo y blando y moldeable que es fácilmente barrido por las corrientes y el limo deseca las llanuras, colmata los canales y embota sus bocas con facilidad. Y así, sucede que el rebosamiento de las aguas de nuevo derramándose sobre las llanuras cercanas al mar forma lagos y pantanos ) Ilativo Introduce un segmento que se presenta como deducción del hablante, que podrá ser utilizada, cuando sea redundante y completamente innecesaria, como instrumento para indicar el último elemento de una serie, la conclusión o el término de un episodio. Plb τοῖς γε μὴν Γαλάταις ἀεί τι προσετίθει καὶ συνεπίσχυε περὶ τῆς ἐλευθερίας. οἱ δὲ περὶ τὸν Τεβέριον ἥκοντες ἀπὸ τῆς πρεσβείας οὐδὲν περιττότερον ἠδυνήθησαν οὔτ αὐτοὶ διαλαβεῖν οὔτε τῇ συγκλήτῳ διασαφῆσαι περὶ τῶν κατὰ τὸν Εὐμένη καὶ τὸν Ἀντίοχον, ἤπερ ἃ καὶ πρότερον ὄντες ἐν τῇ Ῥώμῃ διελάμβανον. οὕτως αὐτοὺς οἱ βασιλεῖς ἐξετέμοντο τῇ κατὰ τὴν ἀπάντησιν φιλανθρωπίᾳ. (Los de Tiberio que llegaron de la em- 16 Cf. Crespo 2011 para las consecutivas de ὥστε. 331

16 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza bajada nada extraordinario pudieron ni precisar por sí ni aclararle al senado respecto a las acusaciones contra Eumenes y Antíoco, diferente de lo que ya antes estando en Roma precisaron. De manera que los reyes los desarmaron por su amabilidad en el encuentro.) Epimítico Introduce una reflexión del hablante similar, por su referencia genérica, a la moraleja de la fábula. Plb ἡ δὲ τῶν Ἱππακριτῶν καὶ τῶν Ἰτυκαίων πόλις ἔμενον, οὐδεμίαν ἀφορμὴν ἔχουσαι πρὸς διάλυσιν διὰ τὸ μὴ καταλείπεσθαι σφίσι τόπον ἐλέους μηδὲ συγγνώμης κατὰ τὰς πρώτας ἐπιβολάς. οὕτως καὶ κατὰ ταύτας τὰς ἁμαρτίας μεγάλην ἔχει διαφορὰν ἡ μετριότης καὶ τὸ μηδὲν ἀνήκεστον ἐπιτηδεύειν ἑκουσίως. (Sólo las ciudades de Hipozorita y Útica resistían, por no tener ningún fundamento para pedir la paz, ya que en sus primeros actos de rebelión no se reservaron lugar a la compasión y ni al perdón. De manera que, incluso en delitos como éstos es grande la ventaja que encierra la moderación y procurar voluntariamente nada que sea irremisible.) 5.2. Ordenador textual marcando continuidad o cierre En textos narrativos expresa un elemento en una enumeración. Indica la mera secuencia de las unidades. La idea de resultado ligada a la de consecuencia es muy vaga y resulta dominante la simple relación de anterioridad - posterioridad, el enlace de situaciones en una secuencia (cf. supra). También en textos narrativos marca que el episodio es el último de la serie. Usualmente están descritos los acontecimientos previos y de ahí el sentido de cierre. Es cierto que determinadas combinaciones contribuyen a expresarlo y que este uso está más vinculado a los valores relacionales de consecuencia que el uso anterior. Th ἐβούλοντο δὲ πρῶτον σπονδὰς ποιήσαντες πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους αὖθις ὕστερον καὶ ξυμμαχίαν, καὶ οὕτως ἤδη τῷ δήμῳ ἐπιτίθεσθαι. (Su intención era concertar primero la paz con los lacedemonios y más tarde concertar una alianza y entonces ya atacar a los demócratas.) Hdt τύπτοντες δὲ ἐς τὸν θώρηκα ἐποίευν οὐδέν, πρίν γε δὴ μαθών τις τὸ ποιεύμενον παίει μιν ἐς τὸν ὀφθαλμόν οὕτω δὴ ἔπεσέ τε καὶ ἀπέθανε. (Y golpeándole en la coraza no le hacían nada, hasta que, uno, dándose cuenta de lo que hacían, le golpeó en el ojo; y así, cayó y murió.) 332

17 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO 5.3. Contrastivo En estructuras complejas, correlativas, señala uno de los elementos que contrastan. Puede articular unidades de cualquier rango: sintagmas, oraciones. El adverbio va acompañado de negación y en correlación con una adversativa, formando un giro semejante al de οὔ μόνον - ἀλλὰ καί. El segundo término introduce un foco substitutivo (Dik 1981). Th τὸ μὲν οὖν πλῆθος τῶν Ἀργείων καὶ τῶν ξυμμάχων οὐχ οὕτω δεινὸν τὸ παρὸν ἐνόμιζον, ἀλλ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι, καὶ τοὺς Λακεδαιμονίους ἀπειληφέναι ἐν τῇ αὐτῶν τε καὶ πρὸς τῇ πόλει. (La mayoría no tanto consideraba la situación crítica, sino más bien que la batalla se desarrollaría en circunstancias favorables, convencidos de que habían interceptado a los lacedemonios en su territorio y cerca de su ciudad.) Plb εἰς ἃ βλέπων ὁ Κλεομένης, καὶ μοχθηρὰς ἐλπίδας ἔχων ὑπὲρ τοῦ μέλλοντος, παντὸς πράγματος ἔκρινε πεῖραν λαμβάνειν, οὐχ οὕτως πεπεισμένος κατακρατήσειν τῆς προθέσεως οὐδὲν γὰρ εἶχε τῶν εὐλόγων πρὸς τὴν ἐπιβολήν τὸ δὲ πλεῖον εὐθανατῆσαι σπουδάζων καὶ μηδὲν ἀνάξιον ὑπομεῖναι τῆς περὶ αὐτὸν προγεγενημένης τόλμης, ἅμα δὲ καὶ λαμβάνων ἐν νῷ τὸ τοιοῦτον, ὥς γ ἐμοὶ δοκεῖ (Cleomenes considerando esto y teniendo pocas esperanzas sobre el futuro, decidió intentarlo de todas las maneras, no tanto porque estuviera persuadido de que iba a conseguir su objetivo pues nada tenía de su parte en la empresa- sino más bien porque estaba ansioso de tener una muerte digna y que no quedar como indigno de su anterior audacia, y, al tiempo, porque, en mi opinión, tenía en su mente lo siguiente ) 5.4. Reformulador ejemplificativo Es un uso que se desarrolla más tarde en griego. Probablemente el valor ecuativo original y la función como conector aditivo estén en la base del uso. Introduce un ejemplo. Strabo ὡς δ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται ἀργύρῳ ἀνήρ, οὕτως ἐκεῖνος ταῖς ἀληθέσι περιπετείαις προσεπετίθει μῦθον, ἡδύνων καὶ κοσμῶν τὴν φράσιν, πρὸς δὲ τὸ αὐτὸ τέλος τοῦ ἱστορικοῦ καὶ τοῦ τὰ ὄντα λέγοντος βλέπων. οὕτω δὴ τόν τε Ἰλιακὸν πόλεμον γεγονότα παραλαβὼν ἐκόσμησε ταῖς μυθοποιίαις, καὶ τὴν Ὀδυσσέως πλάνην ὡσαύτως ( Como cuando un hombre hábil dora la plata. Así él añade el mito a los verdaderos acontecimientos, haciendo agradable y adornada la expresión y mirando a la misma finalidad del historiador y de quien cuenta la verdad. Así, por ejemplo, tomando la guerra de Troya la adornó con elementos míticos e igualmente las andanzas de Odiseo.) 333

18 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza 6. Co n c l u s i ó n Los dos extremos de la escala quedan claramente identificados. Conjuntos y adjuntos se definen a contrario. Los conjuntos enlazan con el texto previo y los adjuntos tienen alcance sobre el predicado o la predicación. Los adjuntos pueden estar en foco y los conjuntos no. Los adjuntos caen bajo el dominio de la negación y los conjuntos no. Los adjuntos pueden ser objeto de interrogación y los conjuntos no. Los adjuntos tienen significado nocional y los conjuntos tienen significado relacional. Pero entre ambos polos una serie de escalas intermedias han quedado establecidas tanto en los usos correlativos del adverbio, como en estructuras no correlativas. Las escalas se definen por la presencia de los rasgos que definen a los adjuntos. Así la posibilidad de aparecer en foco acerca a la clase de los adjuntos tanto a los procondicionantes focalizados como a los apodóticos catafóricos. A éstos últimos el rasgo catafórico los aparta de la clasificación como conjuntos. La persistencia de valores nocionales juega en contra de la aparición como tópico en la clasificación de los pro-causales y los pro-temporales. Pero su tendencia a aparecer en posición inicial fija, combinados a veces con conjunción coordinante (καί) los aproxima a la función conjuntiva. Y, sobre todo, su posición temática en la estructura informativa, no focalizada ni focalizable, y su referencia anafórica les permite expresar una relación conectiva con su antecendente, el segmento textual que les precede. Y, finalmente, las relaciones semánticas que expresan, si bien nocionales, son plenamente compatibles con las relaciones textuales expresadas por los conectores plenamente gramaticalizados. El cuadro siguiente refleja la escala que hemos propuesto: a d j u n t o a p o d ó t i c o i n v e r s o p r o c o n d i c i o n a n t e a p o d ó t i c o, p r o c a u s a l c o n j u n t o Adv + Conj No foco Anáfora Alcance or Conexión -/ Func. discursiva En principio, sólo el conjunto se alía con conjunciones para formar locuciones conjuntivas. Y, en el otro extremo, todos pueden tener valores propios de los marcadores discursivos. Pero la conexión es más característica del conjunto que del adjunto. El adjunto puede reformular, pero es menos frecuente que conecte. Y el alcance distingue el adjunto del predicado del conjunto, que puede enlazar ora- 334

19 UNA APROXIMACIÓN ESCALAR AL EMPLEO DE ADVERBIO ciones enteras. La clave está en las propiedades centrales. La función temática 17, el hecho de retomar la información precedente como presuposición, por tanto no focalizable y la referencia anafórica del adverbio definen el conjunto y permiten identificar las posiciones próximas a esta función. Bi b l i o g r a f í a Adrados: F. Rodríguez Adrados, Tucídides, Historia de la guerra del Peloponeso, intr. y trad. de F.R. Adrados (Madrid 1967). Alonso 2011: J. Alonso Aldama, Estudio del adverbio conjuntivo όμως en la poesía épica medieval griega, comunicación presentada al XL Simposio de la SEL (Madrid 2011). Classen: J. Classen, Thukydides (Berlin ). Crespo et aliae 2003: E. Crespo, L. Conti y H. Maquieira, Sintaxis griega (Madrid 2003). Crespo 2009: E. Crespo Güemes, Conjunctive Adverbs in Ancient Greek, K. Loudova, M. Záková (eds.), Early European Languages in the Eyes of Modern Linguistics (Brno 2009) Crespo 2011: E. Crespo Güemes, Análisis gramatical de ὥστε (en prensa). Díaz Tejera: A. Díaz Tejera, Polibio I- I/2-II-III-IV ed. intr. y trad. (Madrid 1972, 1982, 1986, 1989, 1995). Díaz Tejera 1973: A. Díaz Tejera, El campo mostrativo ante las diversas funciones del lenguaje, Habis 3 (1973) Dik 1981: S. Dik et al., On the typology of focus phenomena, T. Hoekstra (ed.), Perspectives on Functional Grammar (Dordrecht 1981) Hengeveld y McKenzie 2008: K. Hengeveld y L. McKenzie, Functional Discourse Grammar (Oxford 2008). Jiménez 2011: J. M. Jiménez Delgado, Ὅυτως recapitulativo en Heródoto, comunicación presentada al XL Simposio de la SEL (Madrid 2011). Kroon 2005: C. Kroon, The relationship between grammar and discourse: evidence from the Latin particle quidem, G. Calboli (ed.) Latina Lingua! (Proceedings of the Twelf International Colloquium on Latin Linguistics, Bologna, 9-14 june 2003) (Roma 2005) bastante libre. 17 Está estrechamente asociada a la posición inicial, que no incluimos en el cuadro, porque es 335

20 Rafael Martínez y Emilia Ruiz-Yamuza Martínez 2011a: R. Martínez, Tipología textual, adverbios conjuntivos y la Historia de Tucídides, R. Carande y D. López-Cañete (eds.), Pro tantis redditur. Homenaje a Juan Gil en Sevilla (Zaragoza 2011) Martínez 2011b: R. Martínez, Adverbios conjuntivos en griego antiguo: οὕτως como conector de ordenación en la lengua de Tucídides, comunicación presentada al XL Simposio de la SEL (Madrid 2011). Martínez 2011c: R. Martínez, The theory of Discourse Markes and Conjunctive Adverbs in Ancient Greek. Focus and οὕτως in the prose of Some Greek Historians, comunicación presentada al congreso Linguistics and Classical Languages (Roma 2011). Martínez 2011d: R. Martínez, Funciones discursivas de la comparación ecuativa: la correlación ὥσπερ οὕτως, comunicación presentada al XIII Congreso de la SEEC (Logroño 2011). Montolío 1991: E. Montolío, Así pues, entonces, lo mejor será que pienses bien lo de casarte. Acerca de los procondicionantes en español, Foro Hispánico 2 (1991) Moreno Cabrera 1983: J.C. Moreno Cabrera, Tipología de la catáfora paratáctica: entre la sintaxis del discurso y la sintaxis de la oración, ELUA 3 (1983) Portolés 2000: J. Portolés, El origen de los marcadores y la deixis discursiva, P. Carbonero Cano, M. Casado Velarde y P. Gómez Manzano (eds.), Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz (Madrid 2000) Quirk et alii 1985: R. Quirk et alii, A Comprehensive Grammar of the English Language (London-New York 1985). Ramat y Ricca 1998: P. Ramat y D. Ricca, Sentence adverbs in the languages of Europe, J. van der Auwera (ed.), Adverbial Constructions in the Languages of Europe (Berlin 1998) Rijksbaron 1986: A. Rijksbaron, The pragmatics and semantics of conditional and temporal clauses, Working Papers in Functional Grammar 13. Risselada 1996: R. Risselada, And now for something completely different. Temporal discourse markers: Latin nunc and English now, R. Risselada, J. de Jong y A. M. Bolkestein (eds.), On Latin. Linguistic and literary studies in honour of Harm Pinkster (Amsterdam 1996) Ruiz-Yamuza 2011a: E. Ruiz-Yamuza, Los matices de la consecuencia: ejemplificación con οὕτως, comunicación presentada al XL Simposio de la SEL (Madrid 2011). 336

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2012-2013 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο Επιμορφωτικό Υποστηρικτικό Υλικό για την ενσωμάτωση των ΤΠΕ στη μαθησιακή διαδικασία Θέμα Ισπανικά Μέση ενική Εκπαίδευση Εργαλείo Διαδίκτυο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Τομέας Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12.

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12. UNIDAD 9 La filosofía Φιλοσοφίαν δὲ πρῶτος ὠνόμασε Πυθαγόρας καὶ ἑαυτὸν φιλόσοφον, ἐν Σικυῶνι διαλεγόμενος Λέοντι τῷ Σικυωνίων τυράννῳ ἢ Φλιασίων, μηδένα γὰρ εἶναι σοφὸν ἀλλ ἢ θεόν. Θᾶττον δὲ ἐκαλεῖτο

Διαβάστε περισσότερα

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra Raquel Pérez Mena 1.-Introducción Cuando se cumplen cien años del nacimiento de Nicos Cavadías, nos gustaría

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (210-4903576) ΤΑΞΗ... Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ... Α] ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea DIONISO EN DIODORO SÍCULO MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Óscar Patón

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4) 53 Χρόνια ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΑΒΒΑΪΔΗ-ΜΑΝΩΛΑΡΑΚΗ ΠΑΓΚΡΑΤΙ : Φιλολάου & Εκφαντίδου 26 : Τηλ.: 2107601470 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά,

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA Versión directa, introducción y notas por «1 Dr. Juan David García Bacca Profesor de Filosofía en la Universidad Nacional Autónoma de México BIBLIOTHECA SCRIPTORUM

Διαβάστε περισσότερα

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15.

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15. S. Douglas Olson, Athenaeus, The Learned Banqueters, vol. V (Books 10.420e-11), Cambridge (Mass.) London: Harvard University Press, 2009, xii + 512 pp., ISBN 978-0-674-99632-8. Al igual que nuestra reseña

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3 EL ADJETIVO GRIEGO El adjetivo griego, al igual que el sustantivo, también se declina. El adjetivo griego tiene que concordar con el sustantivo en género, número y caso. En latín no podemos decir puer

Διαβάστε περισσότερα

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Revista de Estudios Clásicos Número 36 (2009) 167-191 EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Jorge Horacio Evans María Estela Guevara de Alvarez Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΠΑΛ (ΟΜΑ ΑΣ Β ) ΠΕΜΠΤΗ 27 ΜΑΪΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ Διάλεξη 08 Δεύτερο επεισόδιο (163e-165a7): Κριτίου ρήσις και τέταρτος ορισμός της σωφροσύνης (τὸ γιγνώσκειν αὐτὸν ἑαυτόν) Νικόλαος Γ. Χαραλαμπόπουλος

Διαβάστε περισσότερα

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1 BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1 AUTORA: RAQUEL FERNÁNDEZ BUENO IES BENJAMÍN RÚA - MÓSTOLES Basada en el libro de texto Griego 1, de Javier Almodóvar y Juan Manuel Gómez, Madrid, Editorial

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERIO DE EDUCACIÓN GOBIERNO DE ESPAÑA. Griego I. 1º Bachillerato. Guías para el Aprendizaje. Bachillerato a distancia CIDEAD. educacion.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN GOBIERNO DE ESPAÑA. Griego I. 1º Bachillerato. Guías para el Aprendizaje. Bachillerato a distancia CIDEAD. educacion. GOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DE EDUCACIÓN Griego I 1º Bachillerato Guías para el Aprendizaje CIDEAD Bachillerato a distancia educacion.es ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. EL LIBRO DE TEXTO 3. OBJETIVOS 4. ORIENTACIONES

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ 15211 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 1115 16 Αυγούστου 2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αναλυτικό Πρόγραμμα Σπουδών για τη διδασκαλία της Ισπανικής Γλώσσας στην

Διαβάστε περισσότερα

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA traducción del griego de selma ancira barcelona 2009 acantilado título original Το νεκρό σπίτι Publicado por: acantilado Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, 462-08006 Barcelona

Διαβάστε περισσότερα

n esta unidad se habla de la situación de la mujer en la Grecia antigua, como motivo para contextualizar los textos.

n esta unidad se habla de la situación de la mujer en la Grecia antigua, como motivo para contextualizar los textos. UNIDAD 8 La mujer Πάντων δ' ὅσ' ἔστ' ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν. De todo cuanto está vivo y tiene pensamiento, nosotras, las mujeres, somos el ser más desgraciado. Eurípides

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 29 ΜΑΪΟΥ 2006 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA

SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA La realidad histórica de los sacrificios humanos en la Antigua Grecia es

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 2 ΙΟΥΝΙΟΥ 2014 - ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Διδαγμένο

Διαβάστε περισσότερα

Curso de lengua y cultura neogriegas

Curso de lengua y cultura neogriegas Curso de lengua y cultura neogriegas FONÉTICA DEL GRIEGO MODERNO SECCIÓN DE GRIEGO MODERNO CENTRO UNIVERSITARIO DE LENGUAS MODERNAS UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Profesor: Don Emanouil Giatsidis Centro Universitario

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (A1&A2) EXAMEN DE ESPAÑOL

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (A1&A2) EXAMEN DE ESPAÑOL A PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN EN LA ESCUELA PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (&) EXAMEN DE ESPAÑOL LIBRO DEL PROFESOR Το έντυπο αυτό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης: «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες

Διαβάστε περισσότερα

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1, 1-4

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1, 1-4 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 25 ΜΑÏΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan Jn 1 (1:1) εν En αρχη principio ην era/estaba siendo ο el λογος Verbo/Palabra en acción και y ο el λογος Verbo/Palabra en acción ην era/estaba siendo προς hacia τον a/al/a el θεον Dios και y θεος Dios

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη,

Διαβάστε περισσότερα

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Introducción Este cuadernillo conecta (comparte, incluso, algún eslabón) con el del curso pasado. El aprendizaje

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO MIGUEL Á. VINAGRE Universidad de Sevilla Se defiende una datación tardía (al menos del siglo III a.c.) para el

Διαβάστε περισσότερα

PLUTARCO, TRADUCTOR DEL LATÍN AL GRIEGO

PLUTARCO, TRADUCTOR DEL LATÍN AL GRIEGO PLUTARCO, TRADUCTOR DEL LATÍN AL GRIEGO F. Moya del Baño - L. Carrasco Reija Universidad de Murcia - UNED Madrid En gran parte de los estudios sobre Plutarco se ha convertido en lugar común la referencia

Διαβάστε περισσότερα

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΕΤΑΡΤΗ 5 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

El culto y las fiestas

El culto y las fiestas UNIDAD 3 El culto y las fiestas Χρυσέα φόρμιγξ, Ἀπόλλωνος καὶ ἰοπλοκάμων σύνδικον Μοισᾶν κτέανον τᾶς ἀκούει μὲν βάσις ἀγλαΐας ἀρχά, πείθονται δ ἀοιδοὶ σάμασιν ἁγησιχόρων ὁπόταν προοιμίων ἀμβολὰς τεύχῃς

Διαβάστε περισσότερα

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO HVMANITAS-Vo\. LII (2000) A. LÓPEZ ElRE Universidad de Salamanca REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO A os amigos e colegas do Instituto de Esludos Clássicos da Universidade de Coimbra. Abstract:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (5) ιδαγμένο

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ ΕΝΟΤΗΤΑ 5 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω ουσιαστικά σε μια από τις κατηγορίες που δίνονται στην παρένθεση (παρώνυμα, εθνικά, πατρωνυμικά): σκαπανεύς, Ἀβδηρίτης, Ἀτρείδης, Θηβαῖος, δεσμώτης, Κυψελίδης,

Διαβάστε περισσότερα

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA *

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * ÓSCAR PRIETO DOMÍNGUEZ Universidad de Valladolid ** Resumen: Nuestro

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ ΕΝΟΤΗΤΑ 3 Θεωρητικά στοιχεία 1. Παρατακτική σύνδεση α. Ασύνδετη παράταξη ή ασύνδετο σχήμα Είναι ο αρχικός και απλοϊκός τρόπος σύνδεσης όμοιων προτάσεων ή όρων. Κατ αυτόν τα συνδεόμενα μέρη διαδέχονται

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GFS DIDOT CLASSIC GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GFS DIDOT CLASSIC GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ GREEK FONT SOCIETY ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ GFS DIDOT CLASSIC ελληνικά open type Γράφειν δήμος εἰκών Εὐρώτᾳ ΛΊΓΆ ΛΌΓΊΆ ΓΊΆ ΤΉ DIDOT CLASSIC Ο πρωτότυπος σχεδιασμός του Didot, όπως εμφανίζεται

Διαβάστε περισσότερα

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA Υ Π Ο Υ Ρ Γ Ε Ι Ο Π Ο Λ Ι Τ Ι Σ Μ Ο Υ, Π Α Ι Δ Ε Ι Α Σ ΚΑΙ Θ Ρ Η Σ Κ Ε Υ Μ Α Τ Ω Ν ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ M i n i s t e r i o de C u l t u r a, E d u c a c i ó n y A s u n t o s R e l i g

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Εισαγωγή στη Φιλοσοφία Ενότητα 3: Είναι - Συνειδέναι Κωνσταντίνος Μαντζανάρης Πρόγραμμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF FINANCE REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS 1ο αντίγραφο για την Ελληνική Φορολογική Αρχή 1 st copy for the Hellenic Tax Authority

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Ημερομηνία και ώρα εξέτασης: Πέμπτη, 21 Μαΐου 2015 08:00-10:30

Διαβάστε περισσότερα

El dialecto de Tucídides V, 77 y 79

El dialecto de Tucídides V, 77 y 79 Faventia 32-33, 2010-2011 23-41 El dialecto de Tucídides V, 77 y 79 Alcorac Alonso Déniz 41-43 Quai de Valmy. 75010 París (Francia) alcorac.alonso@gmail.com Recepción: 2/11/2009 Resumen El autor analiza

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 26 ΜΑΪΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΕΞΙ (6) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος,

Διαβάστε περισσότερα

Διδαγμένο κείμενο. Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12)

Διδαγμένο κείμενο. Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12) Διδαγμένο κείμενο Ἀριστοτέλους Πολιτικά (Α1,1/Γ1,2/Γ1,3-4/6/12) Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ τινος ἕνεκεν συνεστηκυῖαν (τοῦ γὰρ εἶναι δοκοῦντος ἀγαθοῦ χάριν

Διαβάστε περισσότερα

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Facultad de Humanidades Sección de Filología Departamento Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Grado en Estudios Clásicos Alumno: Aitor Mora Herrera

Διαβάστε περισσότερα

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 1 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A UNIDAD 1 LA ESCRITURA DEL GRIEGO CLÁSICO NOTAS PREVIAS 1. El griego empleaba para escribir unas letras que en su mayor parte eran distintas de las nuestras.

Διαβάστε περισσότερα

ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ- ΚΕΦ. 39 ΘΕΜΑ: Σύγκριση Αθήνας και Σπάρτης στα πολεμικά

ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ- ΚΕΦ. 39 ΘΕΜΑ: Σύγκριση Αθήνας και Σπάρτης στα πολεμικά ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ- ΚΕΦ. 39 ΘΕΜΑ: Σύγκριση Αθήνας και Σπάρτης στα πολεμικά Διαφέρομεν δὲ καὶ ταῖς τῶν πολεμικῶν μελέταις τῶν ἐναντίων τοῖσδε Το ρήμα διαφέρομεν φανερώνει ότι η εξέταση των

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή Εἰ μέλλουσιν ἡμῖν ἐνθένδε εἴτε ἀποδιδράσκειν, εἴθ ὅπως δεῖ ὀνομάσαι τοῦτο, ἐλθόντες οἱ νόμοι καί τό κοινόν τῆς πόλεως ἐπιστάντες ἔροιντο Εἰπέ μοι,

Διαβάστε περισσότερα

ΘΟΥΚΥ Ι Η ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 36

ΘΟΥΚΥ Ι Η ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 36 ΘΟΥΚΥ Ι Η ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 36 ΘΕΜΑ: Εγκώμιο των προγόνων, των πατέρων και της σύγχρονης γενιάς. Υποδήλωση του θέματος του Επιταφίου. ΠΡΟΓΟΝΟΙ (Από τη μυθική εποχή ως το τέλος των Περσικών

Διαβάστε περισσότερα

NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1. FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid

NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1. FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1 FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid RESUMEN La interpretación y el texto mismo de unas líneas del parágrafo 94 del discurso Sobre la embajada fraudulenta

Διαβάστε περισσότερα

Aristófanes L i s í s t r a t a

Aristófanes L i s í s t r a t a Lisístrata UNA LECTURA DE LA LISÍSTRATA DE ARISTÓFANES 1 JUAN ANTONIO LÓPEZ FÉREZ Universidad Nacional De Educación A Distancia (UNED) SYNTHESIS (2006), VOL. 13 2 Resumen. El propósito de este trabajo

Διαβάστε περισσότερα

Five tips for learning a new language or a second Language:

Five tips for learning a new language or a second Language: Learning a new language or a second language is not easy or quick. Especially the first few months, it requires a lot of time, a lot of patience, and commitment. Learning a new language or a second language

Διαβάστε περισσότερα

Unos cambios de la pronunciación

Unos cambios de la pronunciación Unos cambios de la pronunciación desde griego moderno al griego clásico (según Erasmo) por El profesor Don Potter Cambios de la pronunciación recomendados de parte del Maestro Don Potter para El Griego

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 8 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

ciudad griega La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible

ciudad griega La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible UNIDAD 10 La ciudad griega Ἡ πόλις κοινωνία τίς ἐστι τῶν ὁμοίων, ἕνεκεν δὲ ζωῆς τῆς ἐνδεχομένης ἀρίστης. La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible a novela es el último

Διαβάστε περισσότερα

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı cover ES_GR_P_TU.indd 3 21-02-2007 14:03:20 Lea completamente este manual antes de usar ipod integration

Διαβάστε περισσότερα

Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1

Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1 Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1 Ékphrasis and Diatýposis in Panegyrics to the Martyrs of Basil of Caesarea María Alejandra Valdés García Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE:

Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE: Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE: The student demonstrates understanding of the historical and literary meaning of Matthew 5:17-20 and related texts. LESSON INDICATORS:

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. Ας θυμηθούμε τις χρονικές προτάσεις στα νέα ελληνικά:

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. Ας θυμηθούμε τις χρονικές προτάσεις στα νέα ελληνικά: ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Ας θυμηθούμε τις χρονικές προτάσεις στα νέα ελληνικά: Παραδείγματα Αφού έπλυνε τα χέρια του, έφαγε. Ενώ έτρωγε, μου μιλούσε. Κάτσε, μέχρι να φύγεις. Ποια χρονική βαθμίδα εκφράζουν οι

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hechos

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hechos Hch 1 (1:1) τον A la µεν de hecho πρωτον primera λογον palabra εποιησαµην hice περι acerca de/(sobre)/(por) παντων todas (cosas) ω Oh θεοφιλε Teófilo ων de cuales ηρξατο comenzó ο el ιησους Jesús ποιειν

Διαβάστε περισσότερα

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Poemas BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Introducción, traducción directa y notas de Carlos Montemayor Edición completa

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ. Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962

ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ. Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962 ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Διδακτορικός Τίτλος (PhD). Παιδαγωγικό Τμήμα, Τομέας Κοινωνικής Εκπαίδευσης. Φεβρουάριος

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ ΕΝΟΣΗΣΑ 2 1. Να συμπληρώσετε τα κενά με τα παραθετικά των επιθέτων και των επιρρημάτων που βρίσκονται στην παρένθεση. - Τὸ σῴζειν τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι (χαλεπόν, συγκρ.). - Τῶν ἀνδρῶν ἐπολέμησαν αἱ γυναῖκες

Διαβάστε περισσότερα

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT GUÍA PARA EL ESTUDIO DEL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO PREFACIO Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bíblicas. Traducir, producir y distribuir, así como promover el conocimiento

Διαβάστε περισσότερα

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA. Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA. Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya RESUMEN El Evangelio Secreto de Marcos ha sido corrientemente considerado

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2006

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2006 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2006 Μάθημα: Αρχαία Ελληνικά Ημερομηνία και ώρα εξέτασης: Τετάρτη, 7 Ιουνίου 2006 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 Introducción Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministerio de Educación y Asuntos Religiosos, Cultura y Deportes Certificación de Lengua Española NIVEL

Διαβάστε περισσότερα

Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero

Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero La idea no es más que comunicar, difundir, divulgar algunos de los trabajos que, desde finales de los años noventa, se están elaborando en el Archivo F.X. a través

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαφάνειες Γραμματική: Συμφωνόληκτα 3 Κλήση αφωνόληκτων 4-6 Κλίση ημιφωνόληκτων 7-15 Ασκήσεις 16-23 Εργασία για το σπίτι 24 Κ.

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 13 - Agosto de 2013

Nro. 13 - Agosto de 2013 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 1,1,27-28 Ἐν δὲ τῷ χρόνῳ τούτῳ ἠγγέλθη τοῖς τῶν Συρακοσίων στρατηγοῖς οἴκοθεν ὅτι φεύγοιεν ὑπὸ τοῦ δήμου. Συγκαλέσαντες οὖν τοὺς ἑαυτῶν στρατιώτας Ἑρμοκράτους

Διαβάστε περισσότερα

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Faventia 31/1-2, 2009 263-278 KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Olga Omatos Sáenz Universidad del País Vasco guerufi@euskalnet.net Recepción: 9/10/2008 Resumen La tragedia Kuros, de Nikos Kazantzakis,

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

Sección de Griego Moderno

Sección de Griego Moderno Sección de Griego Moderno Programa de Cursos Generales Niveles: Primero Segundo Tercero Cuarto (equivalencias con los niveles del MCER) Bibliografía OBJETIVOS GENERALES En general, el objetivo de estas

Διαβάστε περισσότερα