HELÉNICAS VOCABULARIO + ETIMOLOGÍA
|
|
- Τηθύς Γούσιος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 HELÉNICAS VOCABULARIO + ETIMOLOGÍA 1
2 PALABRA FORMAS SIGNIFICADO ETIMOLOGÍA Ἀβαρνίς, ίδος ἡ Ἀβαρνίδα (ac sg) Abárnide (promontorio de Lámpsaco) Ἀβυδηνός, ή, όν Abideno (habitantes de Ábidos) Ἄβυδος, ου ἡ Abidos (ciudad de Asia, en el Helesponto). ἀγαθός, ή, όν κράτιστον (sp.: lo mejor) (nom, voc, ac sg neutro; ac sg Bueno Ágata, Águeda, Agatón. ἀγγελλω ἀγγέλλεται (3ª sg pres ind medpas) anunciar ángel, evangelio ἀγγελοῦντα (part fut act) (ἀγγελε-σ-οντα > ἀγγελε-οντα > ἀγγελοῦντα) Ἆγις, ιδος (ιος) ὁ Ἆγιν (ac sg) Agis (general espartano) ἀγρός, οῦ ὁ campo agronomía, agrónomo, agricultura ἄγω ἄγειν (inf pres act) trasportar, traer, llevar demagogia, demagogo, pedagogo, pedagogía, pedagógico, sinagoga Ἀδείμαντος, ου ὁ Adimanto (estratego ateniense) ἀδικέω ἠδίκουν (1ª sg / 3ª pl imp ind act) cometer injusticias α-: ácrata, afonía, agnóstico, amnesia, apático, ateo, átomo. // δικέω: síndico, sindicato. 2
3 ἠδίκηκεν (3ª sg perf ind act) ἠδικημένῳ (part perf med-pas dat sg masc ἀεὶ Ἀθηνᾶ, ᾶς ἡ adv. Tiempo: siempre Atenea Ἀθῆναι, ῶν αἱ Ἀθήναις (dat pl) Atenas Ἀθηναῖος, α, ον ἁθροίζω ἀθρόος, α, ον ἁθροίσας (part aor act nom sg ἡθροίσθησαν (3ª pl aor ind pas) ateniense ACT.: reunir. PAS.: reunirse. junto ἀθυμία, ας ἡ desánimo α-: ácrata, afonía, agnóstico, amnesia, apático, ateo, átomo // θυμός: entimema, lipotimia αἰγιαλός, οῦ ὁ Αἴγινα, ης ἡ Αἰγινήτης, ου Αἰξωνέων playa Egina (isla) egineta (de la isla de Egina) Exoneo (del demo de Exoné) αἱρέομαι ᾑρέθη (3ª sg aor ind pas) MED.: elegir PAS.: ser elegido 3
4 ῄρέθησαν (3ª pl aor ind pas) αἱρέω αἱροῦσι (3ª pl pres ind act) ἑλόντων (part aor act gn pl ACT.: tomar, coger. MED.: elegir. PAS.: ser elegido hereje, herejía αἱρεθἐντες (part aor pas nom pl) Αἰσχίνης, ου ὁ Esquines αἰσχρός, ά, όν vergonzoso αἰτία, ας ἡ causa etiología, etiológico αἰτιάομαι ᾐτιάθη (3ª sg aor ind pas) PAS.: ser acusado cf.: αἰτία αἰχμάλωτος, ον prisionero Ἀκαδημεία, ας ἡ Academia (gimnasio donde posteriormente Platón fundó su escuela) academia, académico ἀκούω ἀκούσαντες (part aor act nom pl escuchar acústica, acústico, electroacústica ἄκρα, ας ἡ punta, cima, ciudadela, promontorio acróbata, acrópolis Ἀκράγας, αντος ὁ Agrigento (Sicilia) 4
5 ἀκρόπολις, εως ἡ Acrópolis Ἀλκιβιάδης, ου ὁ Ἀλκιβιάδης (nom sg) Alcibiades (soldado ateniense) ἀλλά conj.: pero, sino ἀλλήλοι, αι, α uno de otro paralelo ἄλλος, η, ον otro alegoría, alergia ἁμαξιαίος, α, ον enorme ἂν partícula modal ἀναγκαίος, α, ον necesario, pariente, allegado ἀνάγω ἀνήγοντo (3ª pl imp ind med) ἀνήχθησαν (3ª pl aor ind pas) ἀνάξοιτο (3ª sg fut opt med) Med.: retirarse Med.: hacerse a la mar άναλαμβάνω ἀναλαβών (part aor act nom sg coger cf.: λαμβάνω ἀναλογίζομαι ἀναλογίσαιθε (2ª pl aor opt med) reflexionar ἀνδραποδίζω ἀνδραποδισήσεσθαι (inf fut pas) ἀνδραποδιεῖν (inf fut act) (ἀνδραποδιε-σ-εν > ἀνδραποδιεεν > ἀνδραποδιεῖν) ACT.: apresar. PAS.: ser apresado. 5
6 ἀνδρεία, ας ἡ valentía cf.: ἀνήρ Ἀνδρίος, α, ον ἀνέρχομαι ἀνελθόντες (part aor act nom pl andrio (de la isla de Andros) subir ἀνέχω ἀνέχεσθαι (inf pres med) soportar, aguantar ἀνήρ, ἀνδρός ὁ hombre Andrés, Alejandro, andrógeno, Andrómaca, Andrómeda, escafandra, poliandria, andrógino ἄνθρωπος, ου ὁ hombre, persona Antropocentrismo, antropofagia, antropología, antropomorfismo, filántropo, licántropo, misántropo ἀνίστημι ἀνέστησε (3ª sg aor ind act) levantar ἀνταποκτείνω ἀνταπέκτειναν (3ª pl aor ind act) matar ἀντέχω ἀντέχουσι (3ª pl pres ind act) persistir, perseverar ἀντιλέγω ἀντέλεγον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) responder cf.: ἀντι / cf.: λόγος ἀντειπόντων (part aor act nom sg oponerse ἀντίον prep.: enfrente de Antibiótico, antídoto, antónimo, antagonista ἀντιπράττω ἀντιπράττειν (inf pres act) oponerse cf.: ἀντι- / cf.: πράγμα ἄξιος, α, ον digno de, merecedor axioma 6
7 ἀξιῶ exigir cf.: ἄξιος ἀπαγγέλλω ἀπαγγελοῦσα (part fut act nom sg fem) comunicar ángel, evangelio ἀπαγγελοῦντα (part fut act ac sg ἀπήγγειλε(ν) (3ª sg aor ind act) ἀπήγγειλαν (3ª pl aor ind act) ἀπήγγελλον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) ἀπάγω ἀπήγαγεν (3ª sg aor ind act) llevar ἅπας, ἅπασα, ἅπαν uno solo, cada uno cf.: πᾶς ἀπείμι (εἶμι) ἀπιέναι (inf pres act) ἀπιόντες (part pres act nom pl) irse, retirarse ἀπέρχομαι ἀπῆλθον (3ª pl aor ind med) marchar, ir ἀπιστέω ἀπιστία, ας ἡ ἀπιστούντων (part pres act gn pl) desconfiar desconfianza ἀπὸ prep.: de, desde aforismo, apócrifo, apofonía, apología, apoplejía, 7
8 apóstata, apóstol ἀποδείκνυμι ἀποδεικνύναι (inf pres act) promulgar, mostrar, dar a conocer ἀποδίδωμι ἀπέδωκε (3ª sg aor ind act) devolver cf.: δίδωμι ἀποθνῃσκω ἀποίκος, ον ἀποθνῃσκόντων (part pres act gn pl morir colono, desterrado ἀποκόπτω ἀποκόπτειν (inf pres act) cortar ἀποκρίνω ἀποκρίναιτο (3ª sg aor opt med) (απο-κρίν-σα-ι-το) contestar cf.: ἀπό // κρίνω: crisis, crítica, hipocresía, hipócrita ἀποκτείνω ἀποκτεῖναι (inf aor act) matar Cuánta verdad en esta letra ἀπέκτειναν (3ª pl aor ind act) ἀπόλλυμι άπολωλότας (part perf act ac pl matar, desaparecer ἀπολεῖσθαι (inf fut med) ἀπολλυμένων (par pres med-pas gn pl masc-neut) ἀποπλέω, αποπλεύω ἀπέπλευσε(ν) (3ª sg aor ind act) ἀποπλεῖν (inf pres act) partir, zarpar volver periplo 8
9 ἀπορέω ἠπόρουν (3ª pl imp ind act) no saber aporía, poro ἀποσφάττω ἀπέσφαξε(ν) (3ª sg aor ind act) degollar, decapitar ἀποτομή, ῆς ἡ amputación anatomía, átomo, traqueotomía. ἀποχώννυμι ἀποχῶσαι (inf aor act) cerrar ἄπρακτος, ον sin remedios, fracasado, vano, inútil cf.: α- // -πρακτος (cf.: πράγμα) ἄρα partícula interrogativa Ἀργείος, ον argivo (habitante de Argos) ἀριστοποιέω ἀριστοποιουμένοις (part pres med dat pl MED.: desayunar cf. ποιέω ἀριστοποιησαμένους (part aor med ac pl Ἀριστοτέλης, ους ὁ Aristóteles (desterrado ateniense en el bando espartano) ἁρμοστής, οῦ ὁ gobernador ἀρχαίος, α, ον antiguo cf.: ἄρχω Ἀρχέστρατος, ου ὁ Arquéstrato (ciudadano ateniense favorable a la paz con los espartanos) 9
10 ἀρχή, ῆς ἡ principio, poder, autoridad, magistratura cf.: ἄρχω ἄρχω ἀρξάμενος (part aor med nom sg ser el primero, gobernar arconte, monarquía, autarquía, anarquía ἄρχειν (inf pres act) ἤρξαντο (3ª pl aor ind act) ἀρξάντων (part aor act gn pl) Ἀσία, ας ἡ Asia ἀσπίς, ίδος ἡ escudo ἄστυ, εως τό ciudad ἄτιμος, ον privado de los derechos de ciudadano cf.: α- (ἀδικέω) // -τιμος: timocracia, timócrata, Timoteo. αὐ αὐλητρίς, ίδος ἡ auleta, flautista αὐτόθεν adv.: allí αὐτοκράτωρ, ορος ὁ con plenos poderes, soberano autócrata // cf.: αὐτός // κράτος: ácrata, aristocracia, democracia, pancracio, pantocrátor, plutocracia, tecnocracia, teocracia, timocracia αὐτός, ή, όν det. identidad/intensivo Autobiografía, autóctono, autodidacta, autógrafo, 10
11 autónomo αὔτως adv.: de la misma manera cf.: αὐτός ἀφίημι ἀφῆκε (3ª sg aor ind act) soltar, liberar ἀφικνέομαι ἀφικόμενος (part aor med nom sg llegar ἀφικομένης (part aor med gn sg fem) ἀφίστημι ἀφεστηκυίας (part perf act ac pl fem) alejar, apartar cf.: ἀπό // ἵστημι: estático, termostato, apóstata. ἀφειστήκει (3ª sg plperf ind act) ἄχθομαι ἤχθοντο (3ª pl imp ind med-pas) disgustarse βαρύς, εῖα, ύ βαρεῖς (nom voc ac pl pesado, molesto barómetro, barítono, isobara βασιλεύς, βασιλέως ὁ βασιλέως (gn sg) rey Basilio, basílica βοηθέω βοηθεῖν (inf pres act) ayudar βουλεύω βουλή, ῆς ἡ βουλεύεσθαι (inf pres med) βουλευσαμένους (part aor med ac pl deliberar Consejo 11
12 βούλομαι βούλησθε (2ª pl pres subj med) querer abulia, abúlico, voler βουλόμενοι (part pres med nom pl ἐβούλετο (3ª sg imp ind med) βούλονται (3ª pl pres ind med) βούλοιντο (3ª pl pres opt med) ἐβούλοντο (3ª pl imp ind med) βούλοιτο (3ª sg pres opt act) γάρ conj. Explicativa: pues γῆ, γῆς ἡ tierra geografía, geología, geometría γίγνομαι γεγονότα (part perf act nom voc ac pl n / ac sg llegar a ser, suceder cosmogonía, genealógico, oxígeno, Teogonía ἐγίγνοντο (3ª pl imp ind med) ἐγένετο (3ª sg aor ind med) γενέσθαι (inf aor med) γενομένοις (part aor med dat pl) ἐγένοντο (3ª pl aor ind med) γένοιτο (3ª sg aor opt med) 12
13 γιγνώσκω ἔγνω (3ª sg aor ind act) saber, comprender agnosia, agnóstico, diagnóstico, pronóstico γνῶναι (inf aor act) γνοίητε (2ª pl aor opt act) γνώμη, ης ἡ inteligencia cf.: γιγνώσκω γνωρίμος, ον conocido, ilustre cf.: γιγνώσκω γυμνασίον, ου τό gimnasio gimnasia, gimnasio, gimnástico γυμνής, ῆτος ὁ soldado infantería ligera cf.: γυμνασίον δάκνω δάκνοντας (part pres act ac pl) morder δεῖ δειπνοποιέω forma impersonal δέοι (3ª sg pres opt act) ἐδειπνοποιοῦντο (3ª pl imp ind med) es necesario MED.: cenar δέκα diez Década, decálogo, decámetro, decasílabo δέκατος, η, ον décimo cf.: δέκα Δεκέλεια, ας ἡ δεξιά, ᾶς ἡ Decelia (territorio del Ática cercano a la frontera con Beocia) mano derecha δἐομαι δέονται (3ª pl pres ind med) necesitar 13
14 δέχομαι δέχεσθαι (inf pres med) aceptar δέω ἐδέθη (3ª sg aor ind pas) ACT.: encarcelar, retener, atar. PAS.: ser encarcelado, ser retenido. asíndeton, polisíndeton, diadema δέω δήσαντες (part aor act nom pl) atar δημοκρατία, ας ἡ democracia democracia; cf.: δῆμος / cf.: κράτος δῆμος, ου ὁ pueblo demagogo, democracia, demografía, endémico, epidemia δῃόω δῃώσας (part aor act nom sg saquear διά prep.: a través de, por diafragma, diálogo, diámetro διακόσιοι, αι, α doscientos διαλέγω διελέγοντο (3ª pl imp ind med) conversar cf.: διά // cf.: λέγω διαλλαγή, ῆς ἡ διαλλάσσω διαλλάξαι (inf aor act) διήλλαξαν (3ª pl aor ind act9 reconciliación reconciliarse διαρπάζω διήρπασαν (3ª pl aor ind act) saquear διασκεδάζω διεσκεδασμένων (part perf mp gn pl masc-neut MED.: dispersarse 14
15 διατρίβω διέτριβε (3ª sg imp ind act) pasar el tiempo διαφθείρω διεφθαρμένα (part perf mp ac pl n) ACT: perder, matar διέφθειρεν (3ª sg aor ind act) δίδωμι δόντες (part aor act nom pl) dar anécdota, antídoto, Pandora, Doroteo διδόναι διέχω διεῖχε (3ª sg imp ind act) extenderse διῆκω διῆκεν (3ª sg imp ind act) extenderse, recorrer διίημι διῆκε (3ª sg aor ind act) licenciar δίκαιος, α, ον justo cf.: ἀδικέω δικαιοσύνη, ης ἡ justicia δίκροτος, ον con dos filas de remeros Διονύσιος, ου ὁ Dionisio (tirano de Siracusa) δοκέω ἔδοξε(ν) (3ª sg aor ind act) decidir, creer, pensar dogma, heterodoxia, heterodoxo, ortodoxo, paradoja. ἐδόκει (3ª sg imp ind act) δρόμος, ου ὁ calle, carrera (para etimología) hipódromo, aeródromo, dromedario, palíndromo, síndrome δύναμαι ἐδύνατο (3ª sg imp ind med) poder aerodinámico, dinamita, dínamo, dinamómetro, 15
16 δύναιντο (3ª pl pres opt med) termodinámica δύο δώδεκα ἑαυτός, ή, όν ἑβδομήκοντα ἐγχωρέω ἐνεχώρει (3ª sg imp ind act) *impersonal dos adv. Numerl: doce pron. Reflexivo.: él mismo, ella misma, ello mismo setenta permitir ἐγὼ yo ególatra, egolatría, egocéntrico εἰ / εἴ εἰμί ἦσαν (3ª pl imp ind act) ἦν (1ª/3ª sg imp ind act) εἴη (3ª sg opt pres act) ὄντας (part pres act ac pl ὄντων (part pres act gn pl ὄντα (part pres act ac sg εἶναι (inf pres act) conj. condicional: si / καὶ εἰ: aunque ser, estar... 16
17 ὦν (part pres act nom sg ὄντες (part pres act nom pl εἶεν (3ª pl pres opt act) ἔσεσθαι (inf fut) ἐστε (2ª pl pres ind act) εἶμι ἰέναι (inf pres act) ir ion, anión, catión εἶργω εἶργε (3ª sg imp ind act) impedir, alejar a alguien (ac) de un lugar (gn) εἰρήνη, ης ἡ paz Irene, Ireneo εἰς prep. Ac.: a, hacia εἷς μία, ἕν ἑνός (gn sg masc-neut) adv. Numeral: uno εἰσβαίνω εἰσβαίνειν (inf pres act) entrar εἰσείμι εἰσιόντας (par pres act act pl entrar εἰσπέμπω εἰσπέμψαντες (part aor act nom pl) enviar junto a (ac) cf.: εἰς / cf.: πέμπω εἴσπλοος, ου ὁ entrada (de barcos) Periplo 17
18 εἶτα adv. Tiempo: después, luego ἐκ/ἐξ prep. Lugar: de, desde ecléctico, eclipse, éxodo ἕκαστος, η, ον ἑκάτερος, α, ον cada uno cada uno ἑκατόν adv. Numeral: cien hecatombe, hectárea, hectómetro, hectolitro ἐκβάω ἐκβῶσι (3ª pl pres subj act) desembarcar ἐκβιβάζω ἐξεβίβασεν (3ª sg aor ind act) hacer salir ἐκεῖ ἐκεῖθεν ἐκεῖνος, η, ο ἐκκαθεύδω ἐξεκάθευδον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) adv.: allí adv.: de allí aquel/aquella/aquello dormir ἐκκλησία, ας ἡ asamblea eclesiástico, iglesia ἔκκλητος, ου ὁ miembro de la asamblea cf.: ἐκκλησία ἐκλιπέω ἐκλιπόντων (par aor act gn pl) capturar ἐκπέμπω ἐξέπεμψαν (3ª pl aor ind act) enviar cf.: ἐκ / cf.: πέμπω ἐκπλέω ἐκπλεῖ (3ª sg pres ind act) navegar, zarpar, partir periplo 18
19 ἔκπλοος, ου ὁ ἔκπλουν (ἔκπλο-ον) salida por mar ἐκποδὼν adv.: fuera, lejos (ἐκποδών ποιέω: deshacerse de ) Ἐλαιῶν, οντος ἡ Ἐλαιοῦντι (dat sg) Eleunte (ciudad del Helesponto) ἐλευθερία, ας ἡ libertad cf.: ἐλεύθερος ἐλεύθερος, α, ον libre Eleuterio Ἐλευσίς, ίνος ἡ Ἑλλάς, ἀδος ἡ Ἕλλην, Ἕλληνος ὁ/ἡ/τό Ἑλλήσποντος, ου ὁ Ἐλευσῖναδε (adv. De lugar hacia) Eleusis Hélade (Grecia) Heleno (Griego) Helesponto (actual estrecho de los Dardanelos) ἐμμένω ἐμμένει (3ª sg pres ind act) permancer fiel ἐν prep.: en encéfalo, endémico, énfasis ἕνδεκα adv. Numeral: once endecasílabo ἕνεκα prep.: a causa de, por 19
20 ἔνθα ἐνιαυτός, ου ὁ adv. Lugar: allí mismo año ἐννέα nueve eneasílabo, eneágono, eneaedro ἐνπίπτω ἐνέπεσε (3ª sg aor ind act) Sobrevenir, caer sobre cf.: ἐν // πίπτω: peripecia, poliptoton. ἐνταῦθα Adv.: allí ἐξαγγέλλω ἐξαγγεῖλαι (inf aor act) (ἐξαγγέλ-σαι) comunicar ángel, evangelio ἐξαιρέω ἐξαιρεῖν (inf pres act) aniquilar, matar ἐξανδραποδίζω ἔξειμι ἔξειμι (compuesto de εἶμι) ἐξανδραποδίσασθαι (inf aor med) ἐξεῖναι (inf pres act) ἐξείη (3ª sg pres opt act) ἐξῇσαν (3ª pl imp ind act) ἐξῄει (3ª sg imp ind act) ACT/MED.: esclavizar ἔξεστι (estar permitido) salir ἐπαινέω ἐπαινοίη (3ª sg pres opt act) aprobar ἐπανάγω ἐπανήγοντο (3ª pl imp ind medpas) hacerse a la mar, zarpar ἐπαναφέρω ἐπανέφερον (3ª pl imp ind act) referir, decir 20
21 ἐπεί ἐπειδὰν ἔπειμι ἐπιούσῃ (part pres act dat sg fem) conj.: cuando / ἐπεί τάχιστα: tan pronto como conj. Temporal seguir ἐπεισπίπτω ἐπεισπέσοιεν (3ª pl aor opt act) lanzarse sobre alguien (dat) ἔπειτα ἐπί / ἐφ adv. Temporal: después, a continuación prep. Ac.: sobre, encima de, contra, en epidermis, epigrama, epilepsia, episodio, epónimo ἐπιδείκνυμι ἐπιδεῖξαι (inf aor act) demostrar cf.: ἐπι- / δείκνυμι: deixis, deíctico ἐπιλαμβάνω ἐπελάβετο (3ª sg aor ind med) censurar (+gn) ἐπιλείπω ἐπελελοίπει (3ª sg pluscperf ind act) ἐπιλελοιπέναι (inf perf act) faltar ἐπιμελέομαι ἐπεμέλοντο (3ª pl imp ind med) encargarse de alguien (gn), ocuparse de alguien (gn), cuidar de alguien (gn) ἐπιπλέω ἐπέπλεον (3ª pl imp ind act) navegar contra (+ ἐπί) ἐπίπλουν 21
22 ἐπισιτίζομαι ἐπισιτισάμενοι (part aor med nom pl) abastecerse de víveres ἐπιτάττω ἐπέταξαν (3ª pl aor ind act) ordenar cf.: ἐπί / cf.: τάττω ἐπιτήδειος, α, ον lo necesario, recurso ἐπιτηρέω ἐπιτηρῶν (part pres act nom sg) observar ἐπίτιμος, ον poseedor de los derechos civiles cf.: ἐπί // Cf. τιμος (ἄτιμος) ἐπιχειρέω ἐπιχειροῦντας (part pres act ac pl) empezar a cf.: ἐπί / cf.: χείρ ἐπιχειρεῖν (inf pres act) ἕπομαι ἕπεσθαι (inf pres med) seguir ἑπτά siete heptaedro, heptagonal, heptágono, heptasílabo ἐργάζομαι εἰργασμένην (part perf med-pas) (ἐ-εργαζ-μένην) realizar energía, ergonómico Ἑρμοκράτης, ους ὁ Hermócrates (padre de Dionisio de Siracusa) ἔρχομαι ἐλθεῖν (inf aor act) venir ἐλθόντας (part aor act ac pl 22
23 ἐρωτάω ἐρωτήσας (part aor act nom sg) ἐρωτῷτο (3ª sg opt pres act) ἐρωτώμενοι (part pres med nom pl) preguntar ἑσπέρα, ας ἡ tarde (parte del día) Hesperia, hespéride, vespertino, vesprada, víspera Ἐτεόνικος, ου ὁ Eteónico ἕτερος, α, ον otro heterodoxia, heterodoxo, heterogéneo, heterosexual ἔτι adv.: todavía, aún Εὐαγόρας, ου ὁ Εὐαγόραν (ac sg) Evágoras (rey desalamnia de Chipre y aliado de los atenienses) εὐθύς εὔορκος, ον adv.: enseguida fiel a un juramento εὐτρεπίζω εὐτρεπίζειν (inf pres act) reparar Ἔφεσος, ου ἡ Éfeso (ciudad de Jonia) ἐφίστημι ἐφιστάναι (inf pres act) poner, colocar cf. ἐπί // ἵστημι: Estático, termostato, apóstata. ἐφοδεύω ἐφώδευον (3ª pl imp ind act) inspeccionar, hacer la ronda ἔφορος, ου ὁ éforo (cargo político espartano 23
24 por encima de los reyes) ἐχθρός, ά, όν ἔχω ἕως ἔχοντας (part pres act ac pl ἔχων (part pres act nom sg ἔχοντα (part pres act ac sg masc / nom voc ac pl neut) ἔχοντες (part pres act nom pl ἔχειν (inf pres act) ἐχόντων (part pres act gn pl) enemigo tener conj. Temporal: mientras, hasta que. ζάω ζῶντας (part pres act ac pl) vivir espermatozoide, paleozoico, protozoo, zodíaco, zoología, zoológico ζεύγος, ους τό ζεύγη (nom voc ac pl neut) carro ζωγρέω ζωγρηθέντων (Part. Aor. Pas. gn. plu) ACT.: apresar. PAS.: ser apresado ἡγέομαι ἡγεῖτο (3ª sg imp ind med) conducir, llevar hegemonía, hegemónico, cinegética 24
25 ἡγῶνται (3ª pl pres subj medpas) ήγοντο (3ª pl imp ind med-pas) ἡδέως ἤδη adv. Modo: con gusto, de buena gana. adv.: ya ἥκιστα ἥκω ἡμεῖς ἧκον (3ª pl imp ind act) ἥκειν (inf pres act) ἥξει (3ª sg fut ind act) ἧκε (3ª sg imp ind act) ἥκοιεν (3ª sg pres opt act) venir, llegar, volver nosotros ἡμέρα, ας ἡ día efímero, hemeroteca, efemérides, Decamerón ἡττάομαι ἡττηθέντων (part aor pas gn pl PAS.: ser vencido θάλαττα, ης ἡ mar talasocracia, talasoterapia θάνατος, ου ὁ muerte eutanasia, tanatorio 25
26 Θεόπομπος, ου ὁ Teopompo (corsario milesio, aliado de los espartanos) θεραπεία, ας ἡ cuidado cf.: θεραπεύω θεραπεύω ἐθεράπευον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) atender, cuidar crioterapia, electroterapia, farmacoterapia, fisioterapia, hidroterapia, psicoterapia, quimioterapia, radioterapia, talasoterapia, terapeuta, terapia, terapéutico Θηβαῖος, α, ον tebano (de Tebas) Θηραμένης, ους ὁ Θηραμένης (nom sg Θηραμένει (dat sg) Terámenes (ciudadadno ateniense que está a favor de la paz con los espartanos) Θρᾴκη, ης ἡ Tracia Θρασύβουλος, ου ὁ Trasíbulo θύω ἔθυσαν (3ª pl aor ind act) hacer un sacrificio Θώραξ, ακος ὁ Tórax (general espartano). ἵππαρχος, ου ὁ hiparco (jefe de la caballería) cf.: ἵππος ἱππεύς, έως ὁ ἱππεῖς (nom voc pl caballero cf.: ἵππος ἵππος, ου ὁ caballo hípico, hipódromo, hipopótamo ἰσοτέλεια, ας ἡ igualdad ἴσος: isoglosa, isomorfismo,, isópodo, isósceles, 26
27 isosilábico, isótopo Ἱστιαιεύς, εως Ἱστιαιέας (ac pl) Histeo ἱστίον, ου τό Ἰωνία, ας ἡ vela Jonia (región central del Asia Menor) καθαίρεσις, εως ἡ καθαιρέσεως (gn sg) caída, derribo catarsis καθαιρέω καθελεῖν (inf aor act) derribar, destruir cf.: κατά // αἱρέω (coger): hereje, diéresis. καθελόντας (part aor act ac pl καθῃρέθη (3ª sg aor ind pas) καθεύδω ἐκάθευδον (3ª pl imp ind act) dormir καθίημι καθέντας (part aor act ac pl liberar καθίστημι καταστήσαιντο (3ª pl aor opt med) restablecer cf.: κατα- / ἵστημι: estático, termostato, apóstata καταστησάμενοι (part aor med nom pl καθοράω κατιδόντας (part aor act ac pl observar cf.: κατά // cf.: ἰδ- (ὁράω) 27
28 κατιδών (part aor act nom sg κακός, ή, όν adv. Mal. κακῶς ποιεῖν: devastar cacofonía, cacofónico, cacografía κακουργέω ἐκακούργουν (3ª pl imp ind act) asolar cf.: κακός / cf.: ἐργάζομαι καλέω καλουμένῳ (part pres med dat sg masc/neut) llamar cf.: ἐκκλησία καλοῦντο Καλλίβιος, ου ὁ Calibio Καλλἰστρατος, ου ὁ Calístrato καλός, ή, όν κάλλιον (adv. cp) bueno calidoscopio, caligrafía κάλλιστα (adv. sp) καλλίων (cp. nom sg καρτερέω ἐκαρτέρουν (3ª pl imp ind act) ser firme, resistir Καρχηδονίος, ον cartaginés κατά prep. Ac.: hacia abajo, según, por catalepsia, catarro, catástrofe καταβαίνω κατέβησαν (3ª pl aor ind act) bajar καταβάλλω καταβάλλειν (inf pres act) arrojar, tirar cf.: κατά- / βάλλω: diabólico, diablo, hipérbole 28
29 κατακρημνίζω κατακρημνίσειαν (3ª pl. Aor. Opt. Act.) tirar, arrojar κατακρήμνιζω κατεκρήμνισε (3ª sg aor ind act) arrojar, lanzar καταπλέω κατέπλει (3ª sg imperf ind act) κατασκάπτω κατέσκαπτον (3ª pl imp ind act) derrumbar, echar abajo κατασκευάζω καταψηφίζομαι κατεσκευάσατο (3ª sg aor ind med) κατεψηφίζετο (3ª sg imp ind med-pas) preparar condenar κάτειμι κατῇσαν (3ª pl imp ind act) regresar κατεργάζομαι κατειργάσατο (3ª sg aor ind med) conseguir cf.: ἐργάζομαι κατέστησαν κατέχω κατασχών (part aor act nom sg κατεῖχον (3ª pl imp ind act) detenerse, ocupar, retener, dominar cf.: κατά κατηγορία, ας ἡ acusación categórico, categoría κατοικέω κατοικεῖν (inf pres act) refugiar cf.: κατά- / cf.: οἴκαδε κελεύω ἐκέλευσε(ν) (3ª sg aor ind act) ordenar 29
30 ἐκέλευσαν (3ª pl aor ind act) ἐκέλευεν (3ª sg imp ind act) ἐκέλευον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) κελεύοι (3ª sg opt pres act) κενός, ή, όν vacío cenotafio κέρδος, ους τό Κηφισόδοτος, ου ὁ κινδύνος, ου ὁ avaricia Cefisódoto (general ateniense) peligro κινέω κινήσοιτο (3ª sg fut opt med) MED.: moverse cine, cinematógrafo, telequinesia, cinética κλοιός, οῦ ὁ collar, cadena κοιμάομαι ἐκοιμήθη (3ª sg aor ind pas) dormir cementerio Κόνων, Κόνωνος ὁ Conón (general ateniense) Κορινθίος, α, ον Corintio (de Corinto) κρατέω κρατήσειαν (3ª pl. Aor. Act. Opt) vencer cf. κράτος κρατήσαντες (part aor act nom pl 30
31 κράτος, κράτους τό poder κατὰ κράτος: deprisa aristocracia, democracia, timocracia, tecnocracia, ácrata κρίσις, εως ἡ juicio, discernimiento crisis, criterio, crítica, crítico, diacrítico, endocrino, hipocresía, hipócrita Κύπρος, ου ἡ κύριος, ου ὁ Chipre (isla) responsable, señor, dueño κύων, κύνος ὁ perro cinegético, cínico, cinismo Λακεδαίμονιος, α, ον lacedemonio, espartano Λακεδαίμων, ονος ἡ Lacedemonia (región del Peloponeso) Λακωνική, ῆς ἡ Laconia. λαμβάνω ἔλαβε(ν) (3ª sg aor ind act) coger sílaba, catalepsia λαβόντες (part aor act nom pl ἔλαβον (1ª sg / 3ª pl aor ind act) λαμβάνειν (inf pres act) λαμβάνοντες (part pres act nom pl) 31
32 Λάμψακος, ου ἡ Lámpsaco (ciudad del Helesponto) λέγω ἐλέγετο (3ª sg imp ind med-pas) ἔλεγον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) εἰπών (part aor act nom sg decir antología, antropología, arqueología, astrología, astronomía, biología, cardiología, catálogo, dialecto, diálogo, ecología, enología, filología, geología, ginecología, tecnología, zoología εἶπεν (3ª sg aor ind act) λέγοι (3ª sg opt pres act) εἶπον (3ª pl aor ind act) εἰπεῖν (inf aor act) ἔλεξεν (3ª sg aor ind act) Λεοντίς, ίδος ἡ tribu leóntida (una de las 10 tribus atenienses instauradas por Clístenes) Λέσβος, ου ἡ Lesbos (isla) λευκόω ἐλευκοῦντο (3ª pl imp ind med) pintar de blanco, blanquear leucemia, leucocito, leucoma λήγω ἔληγεν (3ª sg imp ind act) terminar λῃστής, οῦ ὁ corsario λίθος, ου ὁ piedra aerolito, coprolito, litio, litografía, litosfera, 32
33 megalítico, megalito, monolito, neolítico, paleolítico λιμήν, ένος ὁ puerto λιμός, οῦ ὁ hambre bulimia λιτανεύω λιτανεύοντας (part pres act ac pl) suplicar letanía λόγος, ου ὁ razón, palabra, discurso antropólogo, arqueólogo, biología, cronología, diálogo, mitología, zoológico Λυκείον, ου τό Λύσανδρος, ου ὁ Λυσίμαχος, ου ὁ Liceo (gimnasio de Atenas) Lisandro (general espartano) Lisímaco (hiparco ateniense) μακρός, ά, όν grande, largo macrobiótica, macrocefalia, macrocéfalo, macrocosmo, macroscópico μάλα μάλιστα (sp) μᾶλλον (cp) sp.: sobre todo, mucho cp.: mucho más μάχη, ης ἡ batalla, guerra Andrómaca, naumaquia, tauromaquia, Telémaco μέγας, μεγάλη, μέγα μεγίστοις (sp): los más grandes. grande megafonía, megáfono, megalítico, megalito, megalomanía, megalómano μεθίστημι μετέστησεν (3ª sg aor ind act) hacer pasar, cambiar cf.: μετά // ἵστημι: estático, termostato, apóstata 33
34 μεθορμίζω μεθορμίσαι (inf aor act) cambiar de fondeadero μέλλω ἔμελλον (3ª pl imp ind act) μέλλοιεν (3ª sg pres opt act) μέλλειν (inf pres act) Μένανδρος, ου ὁ μέντοι Menandro (general ateniense) conj.: además μεσόω μεσοῦντι (part pres act dat sg) estar en medio, mediar mesocarpio, Mesopotamia μετά prep. Ac.: después de prep. Gn: con metáfora, metafísica, meteco, metonimia, metopa μέτειμι (εἶμι) μετιόντας (part pres act pl ir a buscar μηδείς, μηδεμία, μηδέν Μηλίος, α, ον ninguno, nadie Melio (de la isla de Melos) μήν, μηνός ὁ mes amenorrea, menologio, menisco, dismenorrea μηχανή, ῆς ἡ máquinas (de guerra) máquina, mecánica μηχανοποιός, οῦ ὁ constructor de máquinas de guerra cf.: μηχανή / cf.: ποιέω 34
35 μικροπολίτης, ου ὁ habitante de una ciudad pequeña μικρός: micra, microbio, microcosmo, micrófono, microscopio // cf.: πόλις Μιλήσιος, α, ον milesio (de Mileto) μισθόω μισθοῦσθαι (inf pres med) pagar μνησικακέω μνησικακήσειν (inf fut act) guardar rencor μονόκροτος, ον con una sola fila de remeros μόνος, η, ον μόνον (adv) solo monasterio, monarquía, monóculo, monografía, monolito, monólogo, monopolio, monoteísmo, monótono Μουνιχίαν Μυτιλἠνη, ης ἡ Mitilene (polis principal de Lesbos) ναυμαχέω ναυμαχήσετε (2ª pl fut ind act) combatir por mar, luchar naumaquia, astronauta, tauromaquia ναυμαχία, ας ἡ batalla naval naumaquia, astronauta, tauromaquia ναῦς, νέως ἡ barco, nave Sing. ναῦς, ναῦ, ναῦν, νεώς, νηί. Plu. νῆες, νῆες, ναῦς, νεῶν, ναυσί(ν). aeronauta, naumaquia, náusea, nauta, astronauta νομίζω νομίζοντες (part pres act nom pl pensar, considerar numismática, numismático 35
36 ἐνόμιζον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) νομίζοντας (part pres act ac pl νόμος, ου ὁ ley autonomía, autónomo νῦν adv. Tiempo: ahora νύξ, νυκτός ἡ noche acrónico, nictálope, nictalopía, nictémero ξένος, η, ον extranjero xenofobia, xenófobo, xenón, ξύλινος, η, ον de madera, lígero cf.: ξύλον ξύλον, ου τό madera xilófono, xilófago, xilografía, piroxilina, piróxilo, eritroxiláceo, xilórgano, xilotila ὀγδοήκοντα ochenta cf.: ὀκτώ οἶδα εἰδὼς (part perf* act nom sg ᾔδεσαν (3ª pl pluscperf ind act) saber (*forma de perfecto traducida por presente) cf.: ἰδ- (ὁράω) οἴκαδε adv.: hacia casa, a casa οἶκος (casa): diócesis, ecología, ecológico, economía, económico, meteco, minoico, perieco οἰμωγή, ῆς ἡ gemido 36
37 οἴνος, ου ὁ vino enología, enólogo οἴομαι οἰσύινος, η, ον ᾤοντο (3ª pl imp ind med) οἴεσθε (2ª pl pres ind med) creer de mimbre οἴχομαι οἴχονται (3ª pl pres ind med) marcharse ὀκτώ ocho octópodo, octaedro, octágono ὀλίγος, η, ον poco oligarca, oligarquía, oligárquico, oligofrenia ὄμνυμι ὀμωμόκατε (2ª pl perf ind act) ὀμόσαντες (part aor act nom pl) jurar ὁμολογέω ὁμολογήσειν (inf fut act) aprobar homologar ὁμοῦ ὅπῃ adv.: juntos, unidos, a la misma vez adv. Modo: como homogéneo, homólogo, homonimia, homónimo, homosexual ὁπλῖτης, ου ὁ hoplita cf.: ὅπλον ὅπλον, ου τό arma hoplita, hoploteca, panoplia, anopluro ὅποι / ὅπου ὁπότε adv. Lugar: donde conj. Temporal: cuando 37
38 ὀπώρα, ας ἡ ὅπως fruta conj. Comp-modal: como ὁράω ἰδὼν (part aor act nom sg ver ἰδ-: ídolo, ideal, ideología, idea, idolatría ὄρθρος, ου ὁ alba, aurora, amanecer ὅρκος, ου ὁ juramento ὁρμάω ὁρμώμενοι (part pres med-pas nom pl salir, poner en movimiento hormona, hormonal ὁρμέω ὁρμοῦντας (part pres act ac pl ὁρμεῖν (inf pres act) estar anclado ὁρμίζω ὡρμίσαντο (3ª pl aor ind med) ὡρμίσατο (3ª sg aor ind med) anclar, llegar a puerto ὅσιος, α, ον piadoso ὅστις, ἥτις, ὅ τι οἵτινες (nom pl pron. de relativo: el cual, la cual, lo cual, quien/es ὅταν ὅτε οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν conj. Temp. : cuando conj. Temp.: cuando / ἕστιν ὅτε: a veces, hay tiempos en que ninguno, ninguna 38
39 οὗτος, αὕτη, τοῦτο forma fosilizada (adv.): allí Él, ella, ello // Ese, esa, eso ὄχλος, ου ὁ muchedumbre, gentío oclocracia πάλιν adv. Tiempo: de nuevo palimpsesto, palindromo, palingenesia, palinodia πανδημεί adv.: en masa cf.: πᾶς // cf.: δῆμος παντελῶς παντοδαπός, ή, όν completamente, totalmente de todas clases παρά adv. junto a, al lado de paralelo, paranoia, paranoico, parásito, parodia, paráfrasis παραβαίνω παραβῆναι (inf aor act) violar, quebrantar, romper παραβάλλω παραβάλλων (part pres act nom sg echar, extender cf. βάλλω y παρά παραβλήμα, ματος τό protección (sirve para parar las flechas) παραγγέλω παραγγέλλων (part pres act nom sg comunicar, transmitir cf. παρά // cf. ἀγγέλλω παραγγείλαντος (part aor act gn sg παραδίδωμι παραδόντας (part aor act ac pl entregar cf.: δίδωμι 39
40 παραδόντες (part aor act nom pl παραδιδόασιν (3ª pl pres ind act) παραινέω παρῄνει (3ª sg imp ind act) aconsejar Πάραλος, ου ἡ Páralo (nave oficial ateniense) παρανομέω παρενενομήκεσαν (3ª pl pluscperf ind act) violar las leyes, actuar en contra de las leyes Cf. παρά // νομέω: binomio, polinomio, autonomía, isonomía παρανομεῖν (inf pres act) παραπλέω παρέπλει (3ª sg imp ind act) navegar junto a la costa periplo παρασκευάζομαι παρετάξαντο παρεσκευάζοντο (3ª pl imp ind med-pas) παρασκευασάμενος (part aor med nom sg παρασκευάζειν (inf pres act) preparar, hacer preparativos παρέχω παρεῖχε (3ª sg imp ind act) ocasionar, causar, suminitrar πᾶς, πᾶσα, πᾶν todo panacea, pancracio, Pandora, panorama, panteón, pantocrátor, pantomima 40
41 πάσχω παθεῖν (inf aor act) πείσεσθαι (inf fut med) sufrir antipatía, cardiopatía, homeopatía, osteopatía, patético, patología, simpatía, telepatía, patir, patiment Παυσανίας, ου ὁ Pausanias (rey espartano junto a Lisandro) πεζόν, οῦ τό infantería (ejército de tierra) peatón, pedestre πείθω πείθεσθαι (inf pres med) obedecer ἔπεισαν (3ª pl aor ind act) πεισθείς (part aor pas nom sg) Πειραιεύς, έως ὁ Πειραιῶς (gn sg) Pireo (puerto de Atenas) Πειραιᾶ (ac sg) Πελοποννήσιος, ον peloponesio (habitante del Peloponeso) πέμπω ἔπεμψε(ν) (3ª sg aor ind act) enviar pompa (procesión religiosa) ἔπεμψαν (3ª pl aor ind act) πέμπωσιν (3ª pl pres subj act) πέμψαι (inf aor act) πεμθείς (part aor pas nom sg 41
42 πέμψαντες (part aor act nom pl) πεμθῆναι (inf aor pas) πένης, ες πενθέω πενθοῦντες (part pres act nom pl pobre llorar πεντεκαίδεκα adv. Numeral: quince pentágono, pentagrama, pentatlón // Década, decálogo, decasílabo πεντήκοντα adv. Numeral: cincuenta pentágono, pentagrama, pentatlón. περαίνω περανθέντων (part aor pas gn pl) ACT:: acabar PAS.: estar acabado περί alrededor de, acerca de periplo, peripecia, periscopio, periódico, perímetro περιαιρέω περιαιρεῖν (inf pres act) derribar περιλαμβάνω περιείληφθε (2ª pl perf ind medpas) ACT.: acosar. PAS.: ser acosado περιτυγχάνω περιέτυχον (3ª pl aor ind act) encontrar casualmente a (dat) περιχέω περιεχεῖτο (3ª sg imp ind medpas) esparcir πίστις, εως ἡ πίστεως (gn sing) confianza πιστός, ή, όν sust neut: confianza, garantía 42
43 πλείω adv. Cantidad: más πλέω πλέοντες (part pres act nom pl navegar periplo ἔπλευσαν (3ª pl aor ind act) πλεῖν (inf pres act) πλῆθος, ους τό cantidad, multitud pletórico, pleonasmo πλήν prep.: excepto πλήρης, ες πλήρη (ac sg masc-fem / nom voc ac pl neut) lleno cf.: πλῆθος πλήρεις (nom voc ac pl mascfem) πλησίον prep.: cerca de πλοῖον, ου τό barco πλούσιος, α, ον rico/a Plutón, plutocracia ποιέω ἐποίουν (1ª sg / 3ª pl imp ind act) hacer (κακῶς ἐποίουν: devastar) poema, poesía, poeta, poético, etopeya, onomatopeya, prosopopeya ποιοῦσιν (3ª pl pres ind act) ἐποίει (3ª sg imp ind act) ἐποίησαν (3ª pl aor ind act) 43
44 ποιεῖν (inf pres act) ποιήσαντες (part aor act nom pl ποιεῖσθαι (inf pres med-pas) ἐποιοῦντο (3ª pl imp ind medpas) ποιοῖντο (3ª pl pres opt med) ποιήσάμενοι (part aor med nom pl) (ἐκποδών ποιέω: deshacerse de ) ποιούμενοι (part pres med) πεποιήκατε (2ª pl perf in act) πολεμέω ἐπολεμήσαμεν (1ª pl aor ind act) luchar cf.: πολεμίος πολεμίος, α, ον enemigo/a polémico, polémica, polemista πόλεμος, ου ὁ guerra cf.: πολεμίος πολιορκέω πολιορκία, ας ἡ πολιορκούμενοι (part pres medpas nom pl ACT.: sitiar. PAS.: estar sitiado asedio πόλις, εως ἡ πόλεις (nom voc ac pl) ciudad acrópolis, cosmopolita, metrópoli, política, policía 44
45 πόλει (dat sg) πόλιν (ac sg) πολιτεία, ας ἡ constitución, régimen político cf.: πόλις πολιτεύω πολιτεύσοιντο (3ª pl fut opt med) ACT.: gobernar πολιτεύονται (3ª pl pres ind med-pas) ἐπολιτεύοντο (3ª pl imp ind med) πολύς, πολλή, πολύ πλείστους (sp) (ac pl πολύ (adv.: mucho) muchísimos, la mayoría poliandria, policlínica, policromía, poliedro, Polifemo, polifonía, polifónico, poligamia, polígamo, polígrafo, politeísmo πλειόνων (cp) (gn pl masc-neut) πονηρός, ά, όν peligroso πορεύω πορευομένοις (part pres med) dirigirse aporía, poro ποταμός, οῦ ὁ πότερον río (Αἰγός ποταμούς: Egospótamos: río del Quersoneso Tracio) conj. Interrog. Ind. πότερον... ἢ...: si o Mesopotamia, hipopótamo 45
46 πούς, ποδός ὁ πόδας (ac pl) pie (κατά πόδας: siguiendo los pasos, deprisa) octópodo, podología, podólogo, podómetro, trípode πράγμα, ματος τό asunto, hecho, situación práctica/o, pragmática/o, pragmática/o, praxis πράττω πράττοιεν (3ª pl pres opt act) hacer cf.: πράγμα πρεσβευτής, ου ὁ embajador cf.: πρέσβυς πρέσβυς, εως ὁ πρέσβεις (nom voc ac pl) embajador, anciano presbicia, presbítero πρίν conj. Temporal: antes de προδίδωμι προδοῦναι (inf aor act) entregar cf.: δίδωμι προέχω προέχειν (inf pres act) aventajar προηγορέω προηγόρει (3ª sg imp ind act) hablar en primer lugar cf.: πρό / ἀγορά: ágora, alegoría, categoría προθυμία, ας ἡ προκαλέω προυκαλοῦντο (3ª pl imp ind med-pas) καλεῖν (inf pres act) ánimo proponer προλέγω προεῖπεν (3ª sg aor ind act) advertir profeta, profiláctico, prólogo, pronóstico, proscenio // cf.: λόγος προνομή, ῆς ἡ forraje 46
47 πρός prep. Ac.: a, hacia, para, por prosodia, prosopografía, prosopopeya προσάγω προσάγειν (inf pres act) acercar, aplicar cf.: πρός / cf.: ἄγω προσαιρέω προσείλοντο (3ª pl aor ind med) MED.: elegir προσβάλλω προσβαλόντες (part aor act nom pl atacar cf.: καταβάλλω προσέβαλλον (1ª sg / 3ª pl imp ind act) προσπλέω προσπλεῖ (3ª sg pres ind act) navegar cf.: πρός // Cf.: πλέω πρότερον πρῶτον adv.: antes adv. tiempo: primero, en primer lugar protagonista, proteína, protocolo, protón, prototipo, protozoo πυνθάνομαι ἐπύθοντο (3ª pl aor ind med) enterarse, informarse πώποτε Ῥόδος, ου ἡ Σάλαμις, ῖνος ἡ Σαμίος, ον Σάμος, ου ἡ Σελλασία, ας ἡ adv. Tiempo: nunca Rodas (isla) Salamina (isla) samio (de la isla de Samos) Samos (isla) Selasia (territorio cercano a 47
48 Esparta) σημαίνω ἐσήμηνε(ν) (3ª sg aor ind act) ordenar, señalar semáforo, semántica, polisemia Σηστός, οῦ ἡ Σικελιωτός, όν Sesto (ciudad del Quersoneso Tracio) siciliota (de Sicilia) σῖτος, ου ὁ trigo, alimento parásito, endoparásito σκέπτομαι σκέψασθε (2ª pl aor imperat med) mirar, observar periscopio, calidoscopio, microscopio, telescopio Σκιωναίος, ου escioneo σπάνις, εως ἡ σπάνει (dat sg) escasez, falta σπένδω σπένδεσθαι (inf pres med-pas) pactar, hacer pactos στάδιον, ου τό estadio (medida de longitud) estadio στερέω ἐστέροντο (3ª pl imp ind medpas) ACT.: robar, privar. PAS.: ser privado de, perder στρατεγέω στρατηγεῖν (inf pres act) ser estratego, dirigir el ejército cf.: στρατηγός στράτευμα, ματος τό ejército cf.: στρατηγός στρατεύω στρατευσάμενοι (part aor med nom pl hacer una expedición cf.: στρατηγός 48
49 στρατηγός, οῦ ὁ estratego, general estratego, estrategia, estratégico, estratagema στρατοπεδεύω ἐστρατοπέδευσεν (3ª sg aor ind act) acampar συγγράφω συγγράψαι (inf aor act) συγγράφειν (inf pres act) redactar cf.: σύν- // γράφω: autobiografía, autógrafo, biografía, bibliografía, caligrafía, coreografía, demografía, gráfico, gramática, paleografía, telégrafo, telegrama συκοφαντία, ας ἡ acusación falsa, delación συλλαμβάνω συλλαμβάνοντες (part pres act nom pl) capturar συνελάμβανον (3ª pl imp ind act) συλλέγω συνέλεξεν (3ª sg aor ind act) reunir colección, coleccionar συμβουλεύω συμβουλεύειν (inf pres act) deliberar συμμαχέω συνεμάχουν (1ª sg / 3ª pl imp ind act) ser aliado, luchar junto a cf.: σύμμαχος σύμμαχος, ον aliado síndrome, síntoma, sindicato // Telémaco, naumaquia, tauromaquia συμπάρειμι (εἶμι) συμπαρῄει (3ª sg imp ind act) acompañar συμπέμπω συμπέμποντος (part pres act gn sg) enviar junto a (dat) cf.: σύν- / cf.: πέμπω 49
50 συμπολεμέω συμπολεμήσειαν (3ª pl aor opt act) luchar junto a cf.: συν- / cf.: πολεμίος συμπράττω συμπρᾶξαι (inf aor act) ayudar cf.: συν- / cf.: πράγμα συμφορά, ᾶς ἡ desgracia σύν prep.: con simbiosis, símbolo, simétrico, simpatía, sincronía, sindicato, sintaxis, sintético συναλλάσσω συναλλαγῆναι (inf aor pas) reconciliarse συνεθέλω συνεθέλοντας (part pres act ac pl) seguir, ser favorable συνεπαινέω συνεπαινεσάντων (par aor act gn pl) apoyar συνθήκη, ης ἡ tratado συνοίδα συνῄδεσαν (3ª pl pluscperf* ind act) saber (*imperfecto) cf.: συν- / cf.: οἶδα Συρακόσιος, ον siracusano (de Siracusa) σφαγή, ῆς ἡ degüello, sacrificio, asesinato σώμα, σώματος τό cuerpo, persona (en plural) cromosoma, psicosomático, somático σωτηρία, ας ἡ salvación τάξις, τάξεως ἡ fila, orden, ordenación táctica, sintaxis, taxímetro 50
51 ταράττω τεταραγμένων (part perf med gn pl) estar alborotado, estar agitado ataraxia, tarado ταράττεσθαι (inf pres med) τάχιστος, η, ον sp. de ταχύς: rápido. taquicardia, taquígrafo, taquigrafía. τεῖχος, ους τό τείχη (nom, voc, ac pl) muro τειχύδριον, ου τό pequeña fortificación τέταρτος, η, ον cuarto cf.: τέτταρες τέτταρες, α τέως adjetivo-pronombre númeral: cuatro adv. Tiempo: hasta ese momento tetrápodo, tretarquía, tetralogía τιμωρέω τιμωρούμενοι (part pres medpas nom pl τις, τι τίς, τί τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο determinante-pronombre indefinido: alguno/a determinante-pronombre interrogativo: quién/qué tal, del tal clase τοπέδευσεν 51
52 Τορωναίος, ου toroneo τρεῖς, τρία adv. Numeral: tres trébol, tríada, triciclo, triclinio, triglifo, trilogía, trípode, triángulo τρέφω θρέψειν (inf fut act) mantener, alimentar atrofia, distrofia, hipertrofia τριάκοντα adv. Numeral: treinta cf.: τρεῖς τριήρης, ους ἡ τριήρεις (nom voc ac pl) trirreme (barco griego con tres filas de remeros) τριταῖος, α, ον tercero, al tercer día cf.: τρεῖς Τυδεύς, έως ὁ Τυδέα (ac sg) Tideo (general ateniense) τυραννέω ἐτυράννησε (3ª sg aor ind act) ser tirano tiranía, tiránico, tirano ὕβρις, εως ἡ ὕβριν (ac sg) insolencia, injuria, ultraje híbrido ὑμεῖς vosotros ὑπάγω ὑπῆγον (3ª pl imp ind act) condenar, acusar ὑπάρχω ὑπάρχουσι (3ª pl pres ind act) tener ὑπισχνέομαι ὑπισχνοῦντο (3ª pl imp ind act) prometer ὑπό prep.: debajo de, por (c. agente) hipocondríaco, hipocresía, hipócrita, hipoglucemia, hipotermia, hipótesis ὑστεραίος, α, ον siguiente 52
53 ὑστερός, ά, όν siguiente, posterior φάλαγξ, αγγος ἡ escuadrón, falange falange, palanca, falansterio φέρω φερόντων (part pres act gn pl) llevar, lanzar (intransitivo) / χαλεπῶς φ.: lanzarse en contra, estar en contra semáforo, teleférico, fósforo, metáfora, periferia, canéfora, doríforo, esófago, euforia, féretro φεύγω ἔφυγον (1ª sg / 3ª pl aor ind act) huir fuga, fugir φεύγων (part pres act nom sg φημί ἔφη (3ª sg imp ind act) decir eufemismo, profeta ἔφασαν (3ª pl imp ind act) Φιλοκλῆς, ους ὁ Φιλοκλέα (ac sg) Filocles (estratego ateniense) φίλος, ου ὁ amigo bibliofilia, Filadelfia, filantropía, filántropo, filarmónica, filatelia, filia, filología, filólogo, filosofía, filósofo, necrofilia, pedofilia, zoofilia φοβέομαι φοβούμενοι (part pres med-pas) φοβοῖντο (3ª pl opt pres med) temer agorafobia, fotofobia, hidrofobia, claustrofobia, xenofobia φρονέω ἐφρόνουν (3ª pl imp ind act) tener un propósito, pensar esquizofrenia, frenesí, frenético, oligofrenia φρονητέον adj. Verbal: hay que estar orgulloso cf.: φρονέω 53
54 φρουρός, οῦ ὁ / φρουρά, ᾶς ἡ guarnición φυγάς, αδος ἡ desterrado, huído cf.: φεύγω φύλαξ, φύλακος ὁ guardián anafilaxis, anafiláctico, profiláctico φυλή, ῆς ἡ tribu filogenia, hemofilia χαλεπῶς adv.: en contra χείρ, χειρός ἡ mano cirugía, cirujano, quirófano, quirúrgico χειρόω ἐχειροῦντο (3ª pl imp ind med) aprisionar cf.: χείρ Χερσόνησος, ου ἡ Χίος, ου ἡ Quersoneso (región de Grecia) Quíos (isla) χράομαι χρῆσθαι (inf pres med) disponer de + dat; poseer + dat χρή χρήμα, ματος τό χρή (forma impersonal 3ª sg pres ind act) es necesario dinero χρόνος, ου ὁ tiempo anacronismo, crónica, crónico, crono, cronología, cronómetro, diacrónico, sincrónico χωρία, ας ἡ ψηφίζω ἐψηφισμένοι ἦσαν (3ª pl. Pluscuamperfecto perifrástico región ACT.: votar. MED-PAS.: ser 54
55 Ind Med-Pas) decidido por voto ψήφισμα, ψηφίσματος τό Ὠιδείον, ου τό decreto Odeón (Odeón de Pericles: representaciones musicales) oda ὡς como (usado con numerales para expresar una cantidad aproximada) conjunción comparativa: como adv.: así conjunción adverbial final: para que ὡσεὶ ὥσπερ conj. Comp-modal: como conj. Comp-modal: como ὥστε ὥστ conj. Consecutiva: de tal manera que, de modo que, así que 55
ἀξιόω: pedir ἀπό (ἀπ'- /ἀφ'-): Prep. + G. de, desde
Α ἀδεῶς: adv. sin miedo, sin reparo ἀθρόος -ον [-οῦς -οῦν]: reunido ἂκρατος ον: puro, simple ἀγαθός -ή όν: bueno/ neutro μεγα ἀγαθόν un gran bien // καλός κἀγαθός hombre de bien ἀγγέλλω: anunciar ἀγρός
Διαβάστε περισσότερα17. Λύσανδρος δ' ἐκπλεῖ ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴν Ἰωνίαν πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν πλοίων τὸν ἔκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυίας αὐτῶν πόλεις.
Ξενοφώντος, Ελληνικά, 2, 1, 16-32 ΚΕΙΜΕΝΟ 16. Οἱ δ' Ἀθηναῖοι ὁρμώμενοι ἐκ τῆς Σάμου τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν, καὶ προσείλοντο
Διαβάστε περισσότεραΚαλαϊτζίδου - Πούλιος
ΘΕΜΑ 14ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19 Οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Εφεσον ἐπέπλεον καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν καὶ στρατηγοὺς πρὸς
Διαβάστε περισσότεραΑΣΚΗΣΕΙΣ. 1) Πώς είναι το πολιτικό σκηνικό στην Αθήνα; Σε ποια παράταξη ανήκει ο Θηραμένης και ποια ήταν η πρόταση του στην εκκλησία του δήμου;
ΑΣΚΗΣΕΙΣ Ερωτήσεις κατανόησης 1) Πώς είναι το πολιτικό σκηνικό στην Αθήνα; Σε ποια παράταξη ανήκει ο Θηραμένης και ποια ήταν η πρόταση του στην εκκλησία του δήμου; 2) Ποια η διπλωματική δραστηριότητα του
Διαβάστε περισσότεραFilipenses 2:5-11. Filipenses
Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,
ΘΕΜΑ 73ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 25-27. Ἀλκιβιάδης δὲ κατιδὼν ἐκ τῶν τειχῶν τοὺς μὲν Ἀθηναίους ἐν αἰγιαλῷ ὁρμοῦντας καὶ πρὸς οὐδεμιᾷ πόλει τὰ δ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ μετιόντας πεντεκαίδεκα σταδίους ἀπὸ
Διαβάστε περισσότεραTotal de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018.
Jenofonte, Anábasis libro 1 Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5.089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra / Frecuencia / Significado ὁ 1087
Διαβάστε περισσότεραVocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I
Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5,089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra Frec. Significado ὁ 1087
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, Να μεταφραστεί το τμήμα: Τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἄρχειν τῆς ἐλευθερίας. Μονάδες 30
ΘΕΜΑ 226ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 20-23. 2. Να αναφέρετε τα Ιστορικά έργα του Ξενοφώντα και να δώσετε περιληπτικά το περιεχόμενο δύο έργων αυτής της κατηγορίας. 3. α) Να συνδέσετε κάθε λέξη της Α στήλης
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 481ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4,
ΘΕΜΑ 481ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4, 42-43. 2. Να κατατάξετε κατά χρονική σειρά τα ακόλουθα βιογραφικά στοιχεία του Ξενοφώντα: α) Εγκαταστάθηκε στον Σκιλλούντα, όπου ασχολήθηκε με το συγγραφικό του έργο.
Διαβάστε περισσότεραΑΣΚΗΣΕΙΣ. 3) Να σχολιάσετε τον κάθε όρο ειρήνης και ποιές συνέπειες θα έχει για τους Αθηναίους. Πώς ο Ξενοφώντας διακρίνει τον σημαντικότερο όρο;
ΑΣΚΗΣΕΙΣ Ερωτήσεις κατανόησης 1) Ποια απάντηση έδωσαν οι Σπαρτιάτες στους συμμάχους τους για την τύχη των Αθηναίων; Ποιοι οι λόγοι αυτής της απόφασης και ποια τα κίνητρα των Σπαρτιατών; Πώς την κρίνετε;
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 18-21.
ΘΕΜΑ 212ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 18-21. 2. Να αναφέρετε τα Διδακτικά έργα του Ξενοφώντα και να δώσετε περιληπτικά το περιεχόμενο δύο έργων αυτής της κατηγορίας. 3. α) ἀποκρίνομαι, αὐτοκράτωρ, καθαιρῶ,
Διαβάστε περισσότεραΦροντιστήριο Πρωτοπορία
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ: ΤΜΗΜΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 27 Νοεμβρίου 2016 Α. Κείµενο, βιβλίο 2, κεφάλαιο 2, 20-23 Λακεδαιµόνιοι δέ οὐκ ἔφασαν πόλιν Ἑλληνίδα ἀνδραποδιεῖν µέγα ἀγαθόν εἰργασµένην ἐν τοῖς
Διαβάστε περισσότεραΙΙ y 28-32: Derrota ateniense en Egospótamos. 16] ἐκεῖθεν δ ἀπέπλευσεν εἰς Ῥόδον. οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου
JENOFONTE, Helénicas II (Antología para las PAU 2011-12) ΙΙ.1. 16-26 y 28-32: Derrota ateniense en Egospótamos. 16] ἐκεῖθεν δ ἀπέπλευσεν εἰς Ῥόδον. οἱ δ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς
Διαβάστε περισσότεραΔ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1
Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 2 s c h o o l t i m e. g r Ο Άρης Ιωαννίδης Γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Το 1991 εισήχθη στο Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 421ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4, 37-39
ΘΕΜΑ 421ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4, 37-39 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐπεὶ μέντοι οὗτοι ᾤχοντο ὅπῃ δύναιντο κάλλιστα. 2. Τι γνωρίζετε για την καταγωγή (γέννηση, οικογενειακό περιβάλλον), τη μόρφωση του
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 181ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2,
ΘΕΜΑ 181ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Τοιούτων δὲ ὄντων ἀλλὰ τοὺς ἐφόρους. 2. α) Σε ποια κριτήρια στηρίζεται η χρονολογική κατάταξη των έργων του Ξενοφώντα; β) Ποια είναι
Διαβάστε περισσότεραCAP. I: Derrota ateniense en Egospótamos. Párrafos 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26; párrafos 28, 29, 30, 31, 32.
II XENOFONT CAP. I: Derrota ateniense en Egospótamos. Párrafos 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26; párrafos 28, 29, 30, 31, 32. CAP. II: Lamento en Atenas. Bloqueo de Atenas por parte de Lisandro.
Διαβάστε περισσότερα1. Να μεταφράσετε τα χωρία: [16] «Τοιούτων δὲ ὄντων λέγοι ὁμολογήσειν» και [22] «Εἰσιόντας δ αὐτοὺς δέχεσθαι τὴν εἰρήνην».
Διαγώνισμα στα Αρχαία Ελληνικά Α τάξης Ενιαίου Λυκείου [16] Τοιούτων δὲ ὄντων Θηραμένης εἶπεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ Λύσανδρον, εἰδὼς ἥξει Λακεδαιμονίους πότερον ἐξανδραποδίσασθαι
Διαβάστε περισσότερατην..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente
- Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo
Διαβάστε περισσότεραΑ. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )
Διαγώνισμα Αρχαία Ελληνικά Γ Λυκείου Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 ) Μαρτυρεῖ δὲ καὶ τὸ γινόμενον ἐν ταῖς πόλεσιν οἱ γὰρ νομοθέται τοὺς
Διαβάστε περισσότεραORACIONES DE RELATIVΟ
INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον
Διαβάστε περισσότερα-νω. - νω. -σκω. - σκω
TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 451ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4, 39-41.
ΘΕΜΑ 451ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 4, 39-41. Πότερον δικαιότεροί ἐστε; Ἀλλ ὁ μὲν δῆμος πενέστερος ὑμῶν ὢν οὐδὲν πώποτε ἕνεκα 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὑμῖν, ἔφη, ὦ ἐκ τοῦ ἄστεως ἄνδρες, πρὸς ἀλλήλους.
Διαβάστε περισσότεραΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς
ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28 Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς ΑιγόσΠοταμοί Λάμψακοσ Σηςτόσ Αιγόσ Ποταμοί Σηςτόσ Λάμψακοσ Λάμψακοσ Λύσανδρος Ειπε αραι αςπίδα κατά μζςον τον πλουν αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν,
Διαβάστε περισσότεραΕπιμέλεια: ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ. Με βάση το κείμενο του Ξενοφώντα Ελληνικά Διδακτέα ύλη Ά Λυκείου
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ Με βάση το κείμενο του Ξενοφώντα Ελληνικά Διδακτέα ύλη Ά Λυκείου Παράγραφοι 16-21 Ασκήσει Γραμματική 1.χρονική αντικατάσταση στου ακόλουθου τύπου: ΕΝΕΣΤ ΠΡΤ ΜΕΛ ΑΟΡ
Διαβάστε περισσότεραAcadémico Introducción
- Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 1ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19
ΘΕΜΑ 1ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 16-19 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ 2. Τι γνωρίζετε για την καταγωγή (γέννηση, οικογενειακό περιβάλλον), τη μόρφωση του Ξενοφώντα και τις πολιτικές συνθήκες της εποχής του; 3. α) ὁρμώμενοι,
Διαβάστε περισσότεραLos Determinantes y los Pronombres
Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).
Διαβάστε περισσότεραSOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119
Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg
Διαβάστε περισσότεραΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2017 Α ΦΑΣΗ. Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 2 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ
Ε_3.Αλ1(ε) ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Α ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 2 ώρες ΚΕΙΜΕΝΟ Α ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Ξενοφώντος Ελληνικά Βιβλίο 2.Κεφάλαιο 2. 20-23 [20] Λακεδαιµόνιοι δὲ
Διαβάστε περισσότεραEscenas de episodios anteriores
Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje
Διαβάστε περισσότεραΙΙ, Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης
ΙΙ, 16-17 1. Παραδείγµατα ερµηνευτικών ερωτήσεων Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης 1. τοιούτων ὄντων: Σε ποια γεγονότα αναφέρεται η φράση; Για την απάντησή σας να συµβουλευθείτε την περίληψη
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 151ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 3-4.
ΘΕΜΑ 151ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 3-4. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: ὥστ' ἐκείνης τῆς νυκτὸς παρασκευάζειν τὴν πόλιν. 2. Τι γνωρίζετε για τη μόρφωση του Ξενοφώντα και ποιες ιστορικές μορφές άσκησαν επίδραση
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 106ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,
ΘΕΜΑ 106ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 30-32. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: ᾞ δ'ἡμέρᾳ ταῦτα κατακρημνίσειαν. 2. Να κατατάξετε κατά χρονική σειρά τα ακόλουθα βιογραφικά στοιχεία του Ξενοφώντα: α) Εγκαταστάθηκε
Διαβάστε περισσότεραΠερικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr
Προς: Μαθητές Α, Β & Γ Λυκείου / Κάθε ενδιαφερόμενο Αγαπητοί Φίλοι Όπως σίγουρα γνωρίζετε, από τον Ιούνιο του 2010 ένα νέο «ΔΙΑΚΡΟΤΗΜΑ» λειτουργεί και στη Χαλκίδα. Στο Φροντιστήριό μας, κάνοντας χρήση
Διαβάστε περισσότεραEJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:
EJERCICIOS E FLEXIÓ E SUSTTIOS Y JETIOS SEU ECLICIÓ: ἀγρός, οῦ ὁ campo Tema: ἀγρο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἀδελφός, οῦ ὁ hermano Tema: ἀδελφο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἄνθρωπος,
Διαβάστε περισσότεραEn las palabras compuestas se definen las dos raíces que componen la palabra.
RAÍCES GRIEGAS Y HELENISMOS En las palabras compuestas se definen las dos raíces que componen la palabra. - En la mayoría de los compuestos se empieza dando el significado del segundo elemento y después
Διαβάστε περισσότεραLA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares
162 LA PREPOSICIÓN LA PREPOSICIÓN 230. Hay en griego 18 preposiciones que se dividen en tres grupos según se construyan: 1. con un solo caso: acusativo, genitivo o dativo. 2. con dos casos: acusativo y
Διαβάστε περισσότεραHELÉNICAS / Ἑλληνικῶν Libro II, Capítulo 1, Fragmentos: 16-25
Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν Libro II, Capítulo 1, Fragmentos: 16-25 16. οἱ δ' 'Αθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τήν Χίον καὶ
Διαβάστε περισσότεραVOCABULARIO DE USO ἔθνος -ους (τό): pueblo, tribu, raza, nación. εἰ, εἴπερ: si. εἶδον (aor.): ver [ὁράω] εἶδος -ους (τό): forma, aspecto, figura;
Α ἀγαθός -ή όν: bueno, virtuoso, noble, valiente. ἀγγέλλω: informar, contar. ἄγω: conducir, llevar, celebrar (un festival), pasar (el tiempo) ἀγών -ῶνος (ὁ): competencia, lucha. ἀδελφός -οῦ (ὁ): hermano.
Διαβάστε περισσότεραΓια να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα
- Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Διαβάστε περισσότερα3. Να γραφεί το ίδιο πρόσωπο σε όλες τις εγκλίσεις του ίδιου χρόνου: Οριστική Υποτακτική Ευκτική Προστακτική
Ξ Ε Ν Ο Φ Ω Ν Τ Ο Σ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α, Β Ι Β Λ Ι Ο 2, Κ Ε Φ Α Λ Α Ι Ο 2, π α ρ. 1 6-17 1. ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 1. Ποια δικαιολογία πρόβαλε στους συμπολίτες του ο Θηραμένης για τη χρονοτριβή του μακριά
Διαβάστε περισσότεραΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2017 Α ΦΑΣΗ
ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Α 1. Α ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 2 ώρες ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ [20] Οι Λακεδαιµόνιοι, όµως είπαν ότι δεν θα εξανδραποδίσουν ελληνική πόλη, η οποία
Διαβάστε περισσότεραPÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109
PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5
Διαβάστε περισσότεραTEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1
TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 MORFOLOGIA DEL INFINITIVO El infinitivo es la forma nominal del verbo: es un sustantivo verbal φεύγω φεύγειν Yo huyo (huir) el huir el hecho de huir ἔχω
Διαβάστε περισσότερα1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson
1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.
ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2. Ἐπεὶ δὲ τὰ ἐν τῇ Λαμψάκῳ κατεστήσατο ἔπλει ἐπὶ τὸ Βυζάντιον καὶ Καλχηδόνα. Οἱ δ αὐτὸν ὑπεδέχοντο τοὺς τῶν Ἀθηναίων φρουροὺς ὑποσπόνδους ἀφέντες οἱ δὲ προδόντες
Διαβάστε περισσότεραEste material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013).
Este material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013). Presenta las palabras de uso más frecuente, atendiendo principalmente al vocabulario correspondiente
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότεραGRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO
GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro N. ὁ οἱ ἡ αἱ τό τά Ac. τὁν τούς τήν τάς τό τά G. τοῦ τῶν τῆς τῶν τοῦ τῶν Dat. τῷ τοῖς τῇ ταῖς τῷ τοῖς DECLINACIÓN EN Α/Η (α/η) Primera declinación Αλφα
Διαβάστε περισσότεραPARTICIPIO DE PRESENTE
EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,
Διαβάστε περισσότεραCAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO
CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo
Διαβάστε περισσότεραNuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'
Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!
Διαβάστε περισσότεραTema de aoristo. Morfología y semántica
Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales
Διαβάστε περισσότεραTRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa
TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότεραInmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.
- Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado
Διαβάστε περισσότεραΛεξιλόγιο - Γραμματικές παρατηρήσεις
Λεξιλόγιο - Γραμματικές παρατηρήσεις ἔφασαν: γ πληθ. Οριστ. Πρτ. του ρ. φημί. ἀνδραποδιεῖν: απαρ. μέλ., ενερ. φων. του ρ. ἀνδραποδίζω. μέγα: αιτ. ενικ. ουδ. γέν. του επιθ. ὁ μέγας, ἡ μεγάλη, το μέγα. ἀγαθόν:
Διαβάστε περισσότεραοἱ δ' Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν
οἱ δ' Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον ἐπέπλεον, ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ καὶ ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρεσκευάζοντο πρὸς ΒΙΒΛΙΟ Β ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς πρὸς τοῖς ὑπάρχουσι
Διαβάστε περισσότεραRevista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -
Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,
Διαβάστε περισσότεραAnálisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20
Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 46ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1,
ΘΕΜΑ 46ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 1, 25-27. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἀλκιβιάδης δὲ κατιδὼν Καὶ ὁ μὲν ᾢχετο. 2. Ποιοι λόγοι οδήγησαν τον Ξενοφώντα στην εξορία; 3. α) Να συνδέσετε κάθε λέξη της Α στήλης
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.
- Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση
Διαβάστε περισσότεραμέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos
Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación
Διαβάστε περισσότεραΚυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato
Διαβάστε περισσότεραΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1, 22-24
ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1, 22-24 [22] Λύσανδρος δὲ τῇ ἐπιούσῃ νυκτί, ἐπεὶ ὄρθρος ἦν, ἐσήμανεν εἰς τὰς ναῦς ἀριστοποιησαμένους εἰσβαίνειν, πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα παραβάλλων,
Διαβάστε περισσότεραΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011
Διαβάστε περισσότεραes λέγει dice οἰκεῖ vive, habita πονεῖ trabaja φιλεῖ ama χαίρει se alegra ὁ ἀγρός campo ὁ ἄνθρωπος hombre ὁ αὐτουργός campesino ὁ οἶκος
VOCABULARIO GRIEGO ESPAÑOL 1º BACHILLERATO. UNIDADES 1-16. CURSO OXFORD DE INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO Jose A. Aparicio, Maurice Balme, Jaime I. Juanes, Gilbert Lawall ἐστί(ν) es λέγει dice οἰκεῖ vive,
Διαβάστε περισσότερα44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης
44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης ΣΑΒΒΑΪ Η ΜΑΝΩΛΑΡΑΚΗ ΠΑΓΚΡΑΤΙ : Χρυσοστόµου Σµύρνης 3 : 210/76.01.470 210/76.00.179 ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους,
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Κριτήριο για ολιγόλεπτη εξέταση (15 ) ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΑΘΗΤΗ Ονοµατεπώνυµο:... Τάξη:... Εξεταζόµενο µάθηµα: Αρχαία Ελληνική Γραµµατεία από το πρωτότυπο. Ηµεροµηνία:... Ξενοφῶντος
Διαβάστε περισσότεραΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος
Διαβάστε περισσότεραUna visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano
Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA
Διαβάστε περισσότεραInmigración Documentos
- General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de
Διαβάστε περισσότεραInmigración Documentos
- General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición
Διαβάστε περισσότεραΞενοφῶντος, Ἑλληνικά,
Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 2.3.11 13 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο Ξενοφώντας στα «Ελληνικά» του συνεχίζει την αφήγηση των ιστορικών γεγονότων της τελευταίας περιόδου του Πελοποννησιακού πολέμου από το σημείο που σταμάτησε η
Διαβάστε περισσότεραKΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ
ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς
Διαβάστε περισσότεραVocabulario unidad 4: La casa
Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,
Διαβάστε περισσότεραPEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL
PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL http://wp.me/p3byuw-yw A ἀβέβαιος -ον: inseguro. ἄβυσσος ου ἡ : abismo. ἀγαθός -ή -όν : bueno, hábil virtuoso. ἄγαλμα ατος τό: estatua. Ἀγαμέμνων Ἀγαμέμνονος : Agamenón
Διαβάστε περισσότεραSignos de puntuación (Σημεία στίξης)
Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de
Διαβάστε περισσότεραΕυρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου
Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ
ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,
Διαβάστε περισσότεραEl adjetivo griego. El adjetivo. Declinación. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación.
El adjetivo griego. El adjetivo es, junto con el sustantivo y el artículo, una categoría de palabras que se declina. Ahora bien, el adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.
Διαβάστε περισσότεραΕνότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή
Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή Εἰ μέλλουσιν ἡμῖν ἐνθένδε εἴτε ἀποδιδράσκειν, εἴθ ὅπως δεῖ ὀνομάσαι τοῦτο, ἐλθόντες οἱ νόμοι καί τό κοινόν τῆς πόλεως ἐπιστάντες ἔροιντο Εἰπέ μοι,
Διαβάστε περισσότερα---------------------------
1 Αρχαία α Λυκείου: Ξενοφώντος «Ελληνικά» Βιβλίο 2. Κεφάλαιο ΙΙ. 1-4 A µέρος (Κείµενο & Μετάφραση - Νόηµα- σχόλια) 1-4 : Σελίδα σχολικού βιβλίου 63 1-2: H ρύθµιση της κατάστασης από το Λύσανδρο 1 Κείµενο
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 2 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραVOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL
VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL Α α γαhός, -ή, -όν: bueno, valiente. para su sentido en la expresión καλîς καâ γαhός (suele aparecer, por crasis, como καλîς κ γαhός), ver καλός. γγgλος, - ου (Ò): mensajero.
Διαβάστε περισσότεραΙΙ, Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης
ΙΙ, 18-20 1. Παραδείγµατα ερµηνευτικών ερωτήσεων Α. Ερωτήσεις ανοικτού τύπου ή ελεύθερης ανάπτυξης 1. Ποιες διαδικασίες ακολουθήθηκαν στη Σπάρτη προκειµένου να ληφθεί απόφαση για την τύχη της Αθήνας και
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO
MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO 2013-2014 1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. ἔφη: 3ª
Διαβάστε περισσότερα2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ
Ejercicios 3º declinación. Temas consonantes: (Temas en oclusivas) 1.-Siguiendo el modelo de la tercera declinación, completa el siguiente cuadro con la palabra: αἴξ, αἰγός 2.-Relaciona grupos sintácticos
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19.
ΘΕΜΑ 190ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Τοιούτων δὲ ὄντων Θηραμένης εἶπεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ Λύσανδρον εἰδὼς ἥξει Λακεδαιμονίους πότερον ἐξανδραποδίσασθαι τὴν
Διαβάστε περισσότεραTRABAJO PRÁCTICO N 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-Aoristo-Futuro
TRBJO PRÁCTICO 1: Revisión de verbos. Modo Indicativo-Infinitivo-Participio Presente-Imperfecto-oristo-Futuro 1- Completar el cuadro de desinencias verbales: 1 2 3 1 2 3 esinencias primarias esinencias
Διαβάστε περισσότεραadj sg fem gen epic ionic ὅθι
1 ἀφροδίτην ἀφροδίτη : Aphrodite noun sg fem acc attic epic ionic αἰδοίην αἰδοῖος : regarded with reverence, august, venerable adj sg fem acc epic ionic χρυσοστέφανον χρυσοστέφανος : gold-crowned adj sg
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 1 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραPEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL
PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL http://wp.me/p3byuw-yw A ἀβέβαιος -ον: inseguro. ἄβυσσος ου ἡ : abismo. ἀγαθός -ή -όν : bueno, hábil virtuoso. ἄγαλμα ατος τό: estatua. Ἀγαμέμνων Ἀγαμέμνονος : Agamenón
Διαβάστε περισσότερα[1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2. , οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5
2. [1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2, οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5 παραδιδόασιν 6 αὐτοῖς, καὶ συντίθενται 7 τὴν μὲν νύκτα 8, ἢν 9 λάβωσι 10 τὸ ἄκρον, τὸ χωρίον φυλάττειν
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 166ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 2-3.
ΘΕΜΑ 166ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 2-3. 2. α) Να εξηγήσετε γιατί δεν είναι εύκολη η ειδολογική και η χρονολογική κατάταξη των έργων του Ξενοφώντα. β) Σε ποια κριτήρια στηρίζεται η χρονολογική κατάταξη
Διαβάστε περισσότεραEl tema de perfecto REDUPLICACIÓN
15 Tema de gramática El tema de perfecto 1.- El perfecto: un tema verbal con con dos tiempos. En realidad, del tema de perfecto derivan tres tiempos verbales (el perfecto, el pluscuamperfecto y el futuro
Διαβάστε περισσότεραΤο παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου
ΠΡΟΛΟΓΟΣ Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής γραμματικής και συγκεκριμένα στην κλίση των ρημάτων.
Διαβάστε περισσότερα