(2) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "(2) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ"

Transcript

1 ΔΚΓΟΔΙ ΦΡΟΝΣΙΣΗΡΙΑ ΠΑΥΑΣΟΤΡΙΓΗ

2 (2) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

3 (3) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

4 (4) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

5 ΞΗΛΑΘΑΠ ΞΔΟΗΔΣΝΚΔΛΩΛ Ξξόινγνο 7 Δξσηήζεηο εηζαγσγήο ζρνιηθνύ εγρεηξηδίνπ 8-11 Ιαηηληθά θείκελα Ιαηηληθή Γξακκαηηθή Β ιπθείνπ (5) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

6 (6) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

7 ΞΟΝΙΝΓΝΠ Σν ζπγθεθξηκέλν βηβιίν απεπζύλεηαη ζηνπο καζεηέο ηεο Β' Λπθείνπ πνπ έρνπλ επηιέμεη ηε Θεσξεηηθή Καηεύζπλζε θαη δεκηνπξγήζεθε θπξίσο κε ζηόρν λα ηνπο θαηεπζύλεη ζηε ζσζηή αληηκεηώπηζε ηνπ καζήκαηνο ησλ Λαηηληθώλ. Πεξηιακβάλεη εξσηήζεηο ρσξηζκέλεο αλά θεθάιαην κε βάζε ηελ εηζαγσγή ηνπ ζρνιηθνύ εγρεηξηδίνπ ησλ καζεηώλ επηδηώθνληαο ηελ θαιύηεξε θαηαλόεζε ηεο ιαηηληθήο ινγνηερλίαο θαη ηε ζρέζε ηεο κε ηελ αληίζηνηρε αξραία ειιεληθή. Δλ ζπλερεία ην βηβιίν πεξηέρεη ηα ιαηηληθά θείκελα ηνπ ζρνιηθνύ εγρεηξηδίνπ κε εμαληιεηηθό ιεμηιόγην ζηελ πξνζπάζεηά καο λα βνεζεζνύλ νη καζεηέο ζηελ απνζηήζηζε ηεο κεηάθξαζεο πνπ αθνινπζεί θαη ζηελ απάληεζε ζε γξακκαηηθνύ θαη ζπληαθηηθνύ ηύπνπ δεηνύκελα θαη αζθήζεηο. Σέινο, ην βηβιίν πεξηιακβάλεη θαλόλεο γξακκαηηθήο πξνζαξκνζκέλνπο ζηηο απαηηήζεηο ηεο ζπγθεθξηκέλεο ηάμεο. Καηά ηε δηδαζθαιία ηνπ καζήκαηνο ησλ Λαηηληθώλ εξρόκαζηε ζπρλά αληηκέησπνη κε ην εξώηεκα πνηνο ν ιόγνο δηδαζθαιίαο ελόο καζήκαηνο πνπ αθνξά ζε κηα γιώζζα πνπ πιένλ δελ κηιηέηαη θαη δελ ρξεζηκνπνηείηαη δηεζλώο. Η επαθή όκσο κε ηε ζπγθεθξηκέλε γιώζζα θαη ε ιεπηνκεξεηαθή θαη ζε βάζνο δηδαζθαιία θαη επεμεξγαζία ηεο απνδεηθλύεη ηελ ηεξάζηηα ρξεζηκόηεηά ηεο θαη ηε ζπγγέλεηά ηεο κε όιεο ηηο γιώζζεο πνπ αλήθνπλ ζηελ ηλδνεπξσπατθή νηθνγέλεηα ζπκπεξηιακβαλνκέλεο θαη ηεο ειιεληθήο. Έηζη, κηα γιώζζα πνπ αξρηθά θαίλεηαη ζηνλ καζεηή ηεο Β Λπθείνπ ηδηαίηεξα δπζλόεηε θαη απαηηεηηθή, γίλεηαη ζηε ζπλέρεηα εμαηξεηηθά ελδηαθέξνπζα θαη ηνλ παξνηξύλεη λα ηελ αλαθαιύςεη. ηε δηαδηθαζία απηή ειπίδνπκε λα ζπκβάιεη θαη ην παξόλ βηβιίν (7) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

8 ΔΟΩΡΖΠΔΗΠ ΔΗΠΑΓΩΓΖΠ ΠΣΝΙΗΘΝ ΔΓΣΔΗΟΗΓΗΝ ΟΩΚΑΗΘΖ ΙΝΓΝΡΔΣΛΗΑ Διιεληθή θαη Ιαηηληθή: ηα ζεκέιηα ηεο Δπξώπεο. Θιαζηθέο ζπνπδέο 1. Αλαθέξαηε ζηνηρεία πνπ δείρλνπλ ηνπο δεζκνύο ηνπ Βπδαληίνπ κε ηε Οώκε. 2. Ξνηα ήηαλ ε ζέζε ηεο ιαηηληθήο ζην δπηηθό ηκήκα ηνπ ξσκατθνύ θξάηνπο; 3. Γηαηί είλαη απαξαίηεηε ε γλώζε ησλ θιαζηθώλ γισζζώλ; Ν παγθόζκηνο ραξαθηήξαο ηεο Ιαηηληθήο 4. Ξνηα ε ζεκαζία ηεο ιαηηληθήο γηα ηνλ πνιηηηζκό ηεο θεληξηθήο θαη δπηηθήο Δπξώπεο; 5. Ξνηεο γιώζζεο ιέγνληαη ξσκαληθέο ή ιαηηλνγελείο; Αλαθέξεηε παξαδείγκαηα. 6. Πε πνηνπο ηνκείο εληνπίδνπκε ηελ παξνπζία ηεο ιαηηληθήο γιώζζαο; ΙΑΡΗΛΗΘΖ ΓΙΩΠΠΑ ΘΑΗ ΙΝΓΝΡΔΣΛΗΑ Ζ ιαηηληθή γιώζζα 7. Πε πνηα γισζζηθή νηθνγέλεηα αλήθεη ε ιαηηληθή; 8. Ξνύ νθείινληαη νη νκνηόηεηεο αλάκεζα ζηε ιαηηληθή θαη ηελ ειιεληθή γιώζζα; 9. Ρη γλσξίδεηο γηα ην ιαηηληθό αιθάβεην; 10. Ξνηα ηα ραξαθηεξηζηηθά ηεο αξρέγνλεο ιαηηληθήο; 11. Από πόηε θαιιηεξγείηαη ζπζηεκαηηθά ε ιαηηληθή; Ζ γέλεζε ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο 12. Ξνην έηνο ζεσξείηαη ην γελέζιην ηεο γέλλεζεο ηεο ιαηηληθήο ινγνηερλίαο θαη γηαηί; Δπνρέο ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο 13. Ξνηεο νη επνρέο ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο κε βάζε α) ηελ πεξηγξαθηθή δηαίξεζε θαη β) ηε δηαίξεζε κε ηζηνξηθά θξηηήξηα; (8) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

9 Γεληθά ραξαθηεξηζηηθά ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο 14. Αλαθέξαηε ζπλνπηηθά ηα βαζηθά ραξαθηεξηζηηθά ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο. 15. Ξώο θαίλεηαη ε ζηελή ζπλάθεηα ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο κε ηελ ειιεληθή γιώζζα θαη γξακκαηεία; 16. Πε πνηα ζρέζε βξίζθεηαη ν Οσκαίνο ινγνηέρλεο κε ην ειιεληθό πξόηππό ηνπ; 17. Ξνηεο είλαη νη ζπλέπεηεο ηνπ γεγνλόηνο όηη νη Οσκαίνη έρνπλ ζηε δηάζεζή ηνπο πξόηππα πνπ αλήθνπλ ζε δηαθνξεηηθέο επνρέο; 18. Ξνην γεγνλόο νδήγεζε ζηελ αλάκεημε ρξνληθά δηαθνξεηηθώλ πξνηύπσλ; 19. Γηαηί παξαηεξείηαη ζηε ξσκατθή ινγνηερλία κηα ηδηόξξπζκε εμέιημε ησλ ινγνηερληθώλ εηδώλ; Αλαθέξαηε παξάδεηγκα ηεο ηδηνξξπζκίαο απηήο. 20. Ξνηεο είλαη νη βαζηθέο αμίεο ηεο ξσκατθήο θνηλσλίαο, όπσο εθθξάδνληαη ζηε ιαηηληθή ινγνηερλία; 21. Ξνηα είλαη ηα θπζηθά ραξαθηεξηζηηθά ηεο ιαηηληθήο γιώζζαο; Ζ εμέιημε ηεο ξσκατθήο ινγνηερλίαο Ξξνθιαζηθή επνρή 22. Ξνην είλαη ην πξώην ινγνηερληθό είδνο πνπ αλαπηύζζεηαη ζηε Οώκε; Αλαθέξαηε ηνπο ζπνπδαηόηεξνπο εθπξνζώπνπο ηνπ είδνπο θαηά ρξνλνινγηθή ζεηξά. 23. Ξνηα ηα ηδηαίηεξα ραξαθηεξηζηηθά ηνπ Ξιαύηνπ, ηνπ Θαηθηιίνπ θαη ηνπ Ρεξέληηνπ; 24. Ξνηνη νη ζεκαληηθνί ζπγγξαθείο ηξαγσδίαο ηελ πξνθιαζηθή επνρή; 25. Ρη είλαη ηξαγσδία πνπ νλνκάδεηαη praetexta; 26. Αλαθέξαηε ζπγγξαθείο επώλ θαη ηα έξγα ηνπο. 27. Ξνηα άιια είδε αλαπηύρζεθαλ ηελ επνρή απηή ζηελ πνίεζε εθηόο από ην δξάκα θαη ην έπνο; 28. Ξνηνο πεδoγξάθνο μερσξίδεη ηελ πεξίνδν απηή; (9) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

10 Θιαζηθή επνρή 29. Αλαθέξαηε ηα δύν ηκήκαηα ζηα νπνία κπνξνύκε λα ρσξίζνπκε ηελ θιαζηθή επνρή. 30. Ρη γλσξίδεη γηα ην θίλεκα ησλ Λενηέξσλ; α. Νη ρξόλνη ηνπ Θηθέξσvα 31. Ξνηα είλαη ηα γεληθά ραξαθηεξηζηηθά ηνπ Οσκαίνπ ινγνηέρλε ηεο επνρήο απηήο; 32. Ξνην ην πεδνγξαθηθό έξγν ηνπ Θηθέξσλα; 33. Ξνηνη άιινη πεδoγξάθνη δηαπξέπνπλ ηελ επνρή ηνπ Θηθέξσλα; 34. Ρη γλσξίδεηο γηα ην Βάξσλα θαη ην έξγν ηνπ; 35. Ρη γλσξίδεηο γηα ηνλ Ηνύιην Θαίζαξα θαη ην έξγν ηνπ; 36. Ρη γλσξίδεηο γηα ηνλ Θνξλήιην Λέπσηα θαη ην έξγν ηνπ; 37. Ρη γλσξίδεηο γηα ην Παιινύζηην Θξίζπν θαη ην έξγν ηνπ; 38. Ξνηνη νη ζεκαληηθόηεξνη πνηεηέο ηεο επνρήο θαη ηη γλσξίδεηο γηα ην έξγν ηνπο; β. Απγνύζηεηνη ρξόλνη 39. Ξνηνο ν ξόινο ηνπ ινγνηέρλε ηελ επνρή απηή; 40. Ξνηνη είλαη νη ζεκαληηθόηεξνη πνηεηέο ηεο επνρήο; 41. Αλαθέξαηε ηα ζεκαληηθόηεξα έξγα ηνπ Βεξγηιίνπ. 42. Αλαθέξαηε ηα ζεκαληηθόηεξα έξγα ηνπ Νξαηίνπ. 43. Ξνηνη είλαη νη ζεκαληηθόηεξνη ειεγεηαθνί πνηεηέο ηεο επνρήο; 44. Ξνηα ηα ραξαθηεξηζηηθά ηεο ξσκατθήο ειεγείαο; 45. Ρη γλσξίδεηο γηα ηνλ Νβίδην θαη ην έξγν ηνπ; 46. Ξνην ην έξγν ηνπ Ρίηνπ Ιηβίνπ θαη ηνπ Βηηξνπβίνπ; Κεηαθιαζηθή επνρή 47. Ξνηα ηα γεληθά ραξαθηεξηζηηθά ηεο επνρήο; 48. Πε πνηα ηκήκαηα κπνξνύκε λα ρσξίζνπκε ηε κεηαθιαζηθή επνρή; (10) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

11 49. Ξνηνη νη ζεκαληηθόηεξνη εθπξόζσπνί ηεο ινγνηερλίαο ηεο επνρήο ηνπ θιαζηθηζκνύ; 50. Ξνηα είλαη ηα ζεκαληηθόηεξα ραξαθηεξηζηηθά ηεο επνρήο ηνπ αξρατζκνύ; 51. Αλαθέξαηε ηνπο ζεκαληηθόηεξνπο ινγνηέρλεο ηεο επνρήο ηνπ αξρατζκνύ. Ύζηεξε Αξραηόηεηα 52. Ξνηα είλαη ηα ζεκαληηθά γεγνλόηα πνπ ζθξαγίδνπλ ηελ επνρή; 53. Ρη γλσξίδεηε γηα ην θίλεκα ησλ «Λεν-λενηεξηθώλ»; 54. Ξνηα είλαη ε εμέιημε ηεο πνίεζεο ηελ επνρή απηή; 55. Αλαθέξαηε ηνπο ζεκαληηθόηεξνπο πνηεηέο ηεο εζληθήο γξακκαηείαο ηεο επνρήο. 56. Ρη γλσξίδεηε γηα ην Βνήζην; 57. Αλαθέξαηε ηνπο ζεκαληηθόηεξνπο Σξηζηηαλνύο ζπγγξαθείο ηεο επνρήο. (11) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

12 ΙΑΡΗΛΗΘΑ ΘΔΗΚΔΛΑ 1-20 KΔΗΚΔΛΝ 1 Ν ΔΜΝΟΗΠΡΝΠ ΞΝΗΖΡΖΠ Ovidius poeta in terra Pontica exulat. Epistulas Romam scriptitat. Epistulae plenae querelarum sunt. Romam desiderat et fortunam adversam deplorat. Narrat de incolis barbaris et de terra gelida. Poetam curae et miseriae excruciant. Epistulis contra iniuriam repugnat. Musa est unica amica poetae. ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ Ovidius-ii/i (αξζ. β ) = ν Νβίδηνο Θιεη. Δλ.: Ovidi όρη πιεζ., όπσο όια θαλνληθά ηα θύξηα νλόκαηα πξνζώπσλ, πόιεσλ, πνηακώλ, βνπλώλ. poeta-ae (αξζ. α ) = πνηεηήο terra-ae (ζει. α ) = γε, ρώξα epistula-ae (ζει. α ) = επηζηνιή Roma-ae (ζει. α ) = Οώκε όρη πιεζ. querela-ae (ζει. α ) = παξάπνλν fortuna-ae (ζει. α ) = ε ηύρε, ην ζπκβάλ ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: πιεζ. fortunae-arum = ε πεξηνπζία incola -ae (αξζ. & ζει. α ) = θάηνηθνο cura-ae (ζει. α ) = θξνληίδα, ε έγλνηα miseria-ae (ζει. α ) = δπζηπρία iniuria-ae (<in + ius, iuris = ην δίθαην) (ζει. α ) = αδηθία Musa-ae (ζει. α ) = ε Κνύζα amica-ae (ζει. α ) = ε θίιε ΔΞΗΘΔΡΑ Ponticus-a-um (επηζ. β ) = Ξνληηθόο, ηνπ Δπμείλνπ Ξόληνπ (ρσξίο παξαζεηηθά) plenus-a-um (επηζ. β ) + γελ. αληηθ. = πιήξεο, γεκάηνο adversus-a-um (επηζ. β ) = αληίζεηνο, ελάληηνο, αληίμννο barbarus-a-um (επηζ. β ) = βάξβαξνο Π: barbarior-ior-ius : gelidus-a-um (επηζ. β ) = παγσκέλνο amicus-a-um (επηζ. β ) = θηιηθόο unicus-a-um (επηζ. β ) = κνλαδηθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ in (πξνζ.) + αηη. θίλεζε ζε ηόπν in (πξνζ.) + αθαηξ. ζηάζε ζε ηόπν (12) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

13 de (πξνζ.) + αθαηξ. α) αλαθνξά β) θίλεζε από ηόπν γ) αλαγθαζηηθό αίηην contra (πξνζ.) + αηη. = ελαληίνλ ελαληίσζε, ερζξηθή δηάζεζε Ζ ε λ α λ η ί σ ζ ε ζηα Ιαηηληθά εθθξάδεηαη κε: - contra + αηη. - adversus + αηη. - cum + αθαηξ. ΟΖΚΑΡΑ ex(s)ulo-avi-atum-are (1) = είκαη εμόξηζηνο scriptito-avi-atum-are (1) = γξάθσ ζπρλά ζακηζηηθό (= επαλαιακβάλεηαη ζπρλά) ηνπ ξ. scribo scripsi, scriptum, scribere (3)= γξάθσ sum, fui,, esse = είκαη ππάξρσ desidero-avi-atum-are (1) = επηζπκώ deploro-avi-atum-are (1) = ζξελώ narro-avi-atum-are (1) = δηεγνύκαη curo-avi-atum-are (1) = θξνληίδσ excrucio-avi-atum-are (1) = βαζαλίδσ repugno (<re + pugno)-avi-atum-are (1) = αληηκάρνκαη repugno + δνηθ. = αληηκάρνκαη θάηη repugno + contra + αηη. = κάρνκαη ελάληηα ζε θάηη expugno (1) = θπξηεύσ, εθπνξζώ oppugno (1) = πνιηνξθώ ΠΛΓΔΠΚΝΗ et (ζπκπι. ζπλδ.) = θαη παξαηαθηηθή ζπκπιεθηηθή ζύλδεζε, απιή θαηαθαηηθή ζπκπινθή ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν πνηεηήο Νβίδηνο είλαη εμόξηζηνο ζηε ρώξα ηνπ Δπμείλνπ Ξόληνπ. Γξάθεη ζπρλά επηζηνιέο ζηε Οώκε. Νη επηζηνιέο ηνπ είλαη γεκάηεο παξάπνλα. Δπηζπκεί ηε Οώκε θαη ζξελεί ηελ αληίμνε ηύρε. Γηεγείηαη γηα ηνπο βάξβαξνπο θαηνίθνπο θαη ηελ παγσκέλε γε. Νη έγλνηεο θαη νη δπζηπρίεο βαζαλίδνπλ ηνλ πνηεηή. Κε ηηο επηζηνιέο ηνπ κάρεηαη ελάληηα ζηελ αδηθία. Ζ Κνύζα είλαη ε κνλαδηθή θίιε ηνπ πνηεηή. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (13) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

14 ΘΔΗΚΔΛΝ 2 ΓΗΓΩ ΘΑΗ ΑΗΛΔΗΑΠ Aeneas filius Anchisae est. Patria Aeneae Troia est. Graeci Troiam oppugnant et dolo expugnant. Aeneas cum Anchisa, cum nato et cum sociis ad Italiam navigat. Sed venti pontum turbant et Aenean in Africam portant. Ibi Dido regina novam patriam fundat. Aeneas reginae insidias Graecorum renarrat. Regina Aenean amat et Aeneas reginam. Denique Aeneas in Italiam navigat et regina exspirat. ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ Aeneas-ae (αξζ. α ) = ν Αηλείαο Αηη. Δλ.: Aeneam & Aenean filius-ii/-i (αξζ. β ) = γηνο Θιεη. Δλ.: fili Anchises-ae (αξζ. α ) = o Aγρίζεο Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 40 patria-ae (ζει. α ) = παηξίδα Troia-ae (ζει. α ) = ε Ρξνία Graeci-orum (αξζ. β ) = νη Έιιελεο pluralia tantum, θαηά Ρδάξηδαλν, όπσο όια ηα νλόκαηα εζλώλ θαη ιαώλ. Ππάληα απαληνύλ θαη ηύπνη Δληθνύ: Graecus-i. dolus-i (αξζ. β ) = δόινο natus-i (αξζ. β ) = γηνο socius-ii (αξζ. β ) = ζύκκαρνο, θίινο, ζύληξνθνο Italia-ae (ζει. α ) = ε Ηηαιία ventus-i (αξζ. β ) = άλεκνο pontus-i (αξζ. β ) = ζάιαζζα Africa-ae (ζει. α ) = ε Αθξηθή Dido-onis (ζει. γ ) = ε Γηδώ Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 40 regina-ae (ζει. α ) = βαζίιηζζα insidiae-arum (ζει. α ) = ελέδξα, παγίδα pluralia tantum ΔΞΗΘΔΡΑ novus-a-um (επηζ. β ) = λένο, θαηλνύξγηνο Θ: novus-a-um Π: recentior-ior-ius (magis novus-a-um) : novissimus-a-um (14) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

15 ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ cum (πξνζ.) + αθαηξ. παξαβνιή, ηξόπνο, ζπλνδεία ή θνηλσλία, θηιηθή ή ερζξηθή δηάζεζε ad (πξνζ.) + αηη. θίλεζε ζε ηόπν (πξνζέγγηζε) in + αηη. θίλεζε ζε ηόπν (άθημε) ΟΖΚΑΡΑ sum, fui,, esse = είκαη, ππάξρσ oppugno (<ob + pugno)-avi-atum-are (1) = πνιηνξθώ expugno-avi-atum-are (1) = θπξηεύσ, εθπνξζώ navigo-avi-atum-are (1) = πιέσ turbo-avi-atum-are (1) = ηαξάδσ porto-avi-atum-are (1) = (κεηα)θέξσ, παξαζύξσ fundo-avi-atum-are (1) = ηδξύσ renarro (<re + narro)-avi-atum-are (1) = δηεγνύκαη από ηελ αξρή amo-avi-atum-are (1) = αγαπώ exspiro (<ex + spiro)-avi-atum-are (1) =πεζαίλσ, μεςπρώ ΠΛΓΔΠΚΝΗ sed (αληηζ. ζπλδ.) = αιιά ηίζεηαη ζηελ αξρή ηεο πξόηαζεο ή ηκήκαηνο ηεο πξόηαζεο παξαηαθηηθή αληηζεηηθή ζύλδεζε ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ ibi (ηνπηθό επηξξ.) = εθεί denique (ρξνλ. επηξξ.) = ηειηθά ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Αηλείαο είλαη γηνο ηνπ Αγρίζε. Ξαηξίδα ηνπ Αηλεία είλαη ε Ρξνία. Νη Έιιελεο πνιηνξθνύλ ηελ Ρξνία θαη κε δόιν ηελ θπξηεύνπλ. Ν Αηλείαο καδί κε ηνλ Αγρίζε, ην γην ηνπ θαη ηνπο ζπληξόθνπο ηνπ πιέεη πξνο ηελ Ηηαιία. Αιιά νη άλεκνη ηαξάδνπλ ηε ζάιαζζα θαη παξαζύξνπλ ηνλ Αηλεία ζηελ Αθξηθή. Δθεί ε βαζίιηζζα Γηδώ ηδξύεη λέα παηξίδα. Ν Αηλείαο δηεγείηαη από ηελ αξρή ζηε βαζίιηζζα ηελ παγίδα ησλ Διιήλσλ. Ζ βαζίιηζζα αγαπά ηνλ Αηλεία θαη ν Αηλείαο ηε βαζίιηζζα. Ρειηθά ν Αηλείαο πιέεη πξνο ηελ Ηηαιία θαη ε βαζίιηζζα πεζαίλεη. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (15) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

16 KΔΗΚΔΛΝ 3 Ζ ΞΔΟΗΞΔΡΔΗΑ ΡΖΠ ΑΛΓΟΝΚΔΓΑΠ Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba forma sua, cum Nymphis se comparat. Neptunus iratus ad oram Aethiopiae urget beluam marinam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: regia hostia deo placet! Tum Cepheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus calceis pennatis advolat; puellam videt et stupet forma puellae. Perseus hasta beluam delet et Andromedam liberat. Cepheus, Cassiope et incolae Aethiopae valde gaudent. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ Cepheus-i (αξζ. β ) = ν Θεθέαο Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 40 Cassiope-es (ζει α ) = ε Θαζζηόπε Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 40 Andromeda-ae (ζει α ) = ε Αλδξνκέδα Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 40 filia-ae (ζει α ) = θόξε Γνη. & Αθαηξ. Ξιεζ.: filiis & filiabus forma-ae (ζει α ) = νκνξθηά Nympha-ae (ζει α ) = ε Λύκθε εδώ: νη Λεξείδεο Neptunus-i (αξζ. β ) = ν Ξνζεηδώλαο ora-ae (ζει α ) = αθηή Aethiopia-ae (ζει α ) = ε Αηζηνπία ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ (16) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

17 belua -ae (ζει α ) = θήηνο incola-ae (αξζ. & ζει. α ) = θάηνηθνο νraculum-i (νπδ. β ) = καληείν hostia-ae (ζει α ) = ζθάγην deus-i (αξζ. β ) = ζεόο ΘΙΗΠΖ ΡΝ ΝΠ. deus-i S i n g u l a r i s P l u r a l i s Nom. deus dei / dii / di Gen. dei deorum / deum Dat. deo deis / diis / dis Acc. deum Deos Voc. deus / dive / (dee) dei / dii / di Abl. deo deis / diis / dis scopulus-i (αξζ. β ) = βξάρνο Perseus-i (αξζ. β ) = ν Ξεξζέαο Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 50 calceus-i (αξζ. β ) = παπνύηζη, κπνηάθη, ζαλδάιη puella-ae (ζει α ) = θνπέια hasta-ae (ζει α ) = δόξπ ΔΞΗΘΔΡΑ superbus-a-um (επηζ. β ) = ππεξήθαλνο iratus-a-um = νξγηζκέλνο επηζεηηθνπνηεκέλε κηρ. παζ. πξθκ. ηνπ ξ. irascor, iratus sum, irasci (απνζ. 3) = νξγίδνκαη marinus-a-um (επηζ. β ) = ζαιάζζηνο (ρσξίο παξαζεηηθά) (17) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

18 regius-a-um (επηζ. β ) = βαζηιηθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) pennatus-a-um (επηζ. β ) = θηεξσηόο Π: pennatior : ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ suus-a-um (θηεη. αλη. γ πξνζ.) = δηθόο ηνπ, δηθή ηεο, δηθό ηνπ (έλαο θηήηνξαο) δηθόο ηνπο, δηθή ηνπο, δηθό ηνπο (πνιινί θηήηνξεο) se πξνζσπηθή αλησλπκία γ πξνζώπνπ S i n g u l a r i s Ξ Ο Ν Π Ω Ξ Η Θ Ζ Α Λ Ρ Ω Λ Κ Η Α P l u r a l i s Λνm. ego Tu Nos vos Gen. mei Tui sui nostri/nostrum vestri/vestrum Sui Dat. mihi Tibi sibi Nobis vobis Sibi Acc. me Te se Nos vos Se Voc. Abl. (a) me (a) te (a) se (a) nobis (a) vobis (a) se qui, quae, quod (αλαθ. αλη.) = ν νπνίνο, ε νπνία, ην νπνίν ΟΖΚΑΡΑ habeo, habui, habitum, habere (2) = 1.έρσ/ 2.θνξώ/ 3.ζεσξώ comparo-avi-atum-are (1) = ζπγθξίλσ comparo me = ζπγθξίλνκαη urgeo, ursi,, urgere (2) = ζπξώρλσ, σζώ noceν, nocui, nocitum, nocere (2) + δνηθ. = βιάπησ, αθαλίδσ respondeν, respondi, responsum, respondere (2) = απαληώ placeo, placui, placitum, placere (2) + δνηθ. = αξέζσ adligo-avi-atum-are (1) = δέλσ moveo, movi, motum, movere (2) = θηλώ moveo me = θηλνύκαη, θαηεπζύλνκαη advolo-avi-atum-are (1) = θαηαθζάλσ πεηώληαο, ζπεύδσ video, vidi, visum, videre (2) = βιέπσ stupeo, stupui,, stupere (2) = ζακπώλνκαη deleo, delevi, deletum, delere (2) = ζθνηώλσ libero-avi-atum-are (1) = ειεπζεξώλσ gaudeo, gavisus sum, gaudere (εκηαπνζ.2) = ραίξνκαη (18) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

19 ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ tum (ρξνλ. επηξξ.) = ηόηε repente (ηξνπ. επηξξ.) = μαθληθά valde (πνζνη. επηξξ.) = πάξα πνιύ ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Θεθέαο θαη ε Θαζζηόπε έρνπλ θόξε ηελ Αλδξνκέδα. Ζ Θαζζηόπε, πεξήθαλε γηα ηελ νκνξθηά ηεο, ζπγθξίλεηαη κε ηηο Λεξείδεο. Ν Ξνζεηδώλαο νξγηζκέλνο ζηέιλεη ζηελ αθηή ηεο Αηζηνπίαο έλα ζαιάζζην θήηνο, πνπ αθαλίδεη ηνπο θαηνίθνπο. Ρν καληείν απαληά ζηνπο θαηνίθνπο: Βαζηιηθό ζθάγην αξέζεη ζην ζεό! Ρόηε ν Θεθέαο δέλεη ηελ Αλδξνκέδα ζε έλα βξάρν. Ρν θήηνο θαηεπζύλεηαη πξνο ηελ Αλδξνκέδα. Μαθληθά ν Ξεξζέαο θαηαθζάλεη πεηώληαο κε ηα θηεξσηά ηνπ ζαλδάιηα. Βιέπεη ηελ θνπέια θαη ζακπώλεηαη από ηελ νκνξθηά ηεο. Ν Ξεξζέαο ζθνηώλεη κε δόξπ ην θήηνο θαη ειεπζεξώλεη ηελ Αλδξνκέδα. Ν Θεθέαο, ε Θαζζηόπε θαη νη θάηνηθνη ηεο Αηζηνπίαο ραίξνληαη πάξα πνιύ. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (19) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

20 KΔΗΚΔΛΝ 4 ΡΑ ΖΘΖ ΡΩΛ ΑΟΣΑΗΩΛ ΟΩΚΑΗΩΛ Apud antiquos Romanos concordia maxima sed avaritia minima erat. Romani in suppliciis deorum magnifici sed domi parci erant. Iustitia inter se certabant et patriam curabant. In bello pericula audacia propulsabant et beneficiis amicitias parabant. Delecti consultabant patriae; eis corpus ex annis infirmum sed ingenium propter sapientiam validum erat. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Romani-orum (αξζ. β ) = νη Οσκαίνη pluralia tantum concordia-ae (ζει. α ) = oκόλνηα avaritia-ae (ζει. α ) = πιενλεμία supplicium-ii/-i (νπδ. β ) = ηηκσξία ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: πιεζ. supplicia-orum = ιαηξεία deus-i (αξζ. β ) = ζεόο domus-us (ζει. δ ) = ζπίηη, παηξίδα Νη πηώζεηο domi, domum, domo έρνπλ απνθηήζεη επηξξεκαηηθή ζεκαζία θαη ρξήζε, δει. domi = ζην ζπίηη, ζηελ παηξίδα εδώ: ζηελ ηδησηηθή δσή ζηάζε ζε ηόπν domum = πξνο ην ζπίηη, πξνο ηελ παηξίδα θίλεζε ζε ηόπν domo = από ην ζπίηη, από ηελ παηξίδα θίλεζε από ηόπν iustitia-ae (ζει. α ) = δηθαηνζύλε singularia tantum patria-ae (ζει. α ) = παηξίδα bellum-i (νπδ. β ) = πόιεκνο periculum-i (νπδ. β ) = θίλδπλνο audacia-ae (ζει. α ) = ηόικε beneficium-ii/-i (νπδ. β ) = επεξγεζία amicitia-ae (ζει. α ) = θηιία. ζπκκαρία corpus-oris (νπδ. γ ) = ζώκα annus-i (αξζ. β ) = ρξόλνο ingenium-ii/-i (νπδ. β ) = πλεύκα sapientia-ae (ζει. α ) = ζνθία (20) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

21 ΔΞΗΘΔΡΑ antiquus-a-um (επηζ. β ) = αξραίνο, παιηόο magnus-a-um (επηζ. β ) = κεγάινο Π: maior-ior-ius : maximus-a-um parvus-a-um (επηζ. β ) = κηθξόο Π: minor, minor, minus : minimus-a-um magnificus-a-um (επηζ. β ) = κεγαινπξεπήο parcus-a-um (επηζ. β ) = νηθνλόκνο, θεηδσιόο delectus-a-um = εθιεγκέλνο νπζηαζηηθνπνηεκέλε κηρ. παζ.πξθκ. ηνπ ξ. deligo, delegi, delectum, deligere (3)= εθιέγσ infirmus-a-um (επηζ. β ) = αδύλακνο validus-a-um (επηζ. β ) = δπλαηόο ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ is,ea,id (νξηζη.-δεηθη. αλη.) = απηόο, απηή, απηό ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ apud (πξνζ.) + αηη. ζηάζε ζε ηόπν (πιεζίνλ) inter (πξνζ.) + αηη. = κεηαμύ ηνπηθά/ ρξνληθά/ αιιεινπάζεηα inter se = κεηαμύ ηνπο Ζ α ι ι ε ι ν π ά ζ ε η α ζηα Ιαηηληθά εθθξάδεηαη κε: α) ηελ επαλάιεςε νπζηαζηηθνύ: homo hominem amat, β) ηα alius-alium (πξνθεηκέλνπ γηα πνιιά πξόζσπα): alius alium amat, θαη alter-alterum (πξνθεηκέλνπ γηα δύν πξόζσπα): alter alterum amat, γ) ην επηζ. mutuus-a-um: mutuo amore devincti sunt δ) ηα inter nos, inter vos, inter se: inter se amant. ex (πξνζ.) + αθαηξ. εμσηεξηθό αλαγθαζηηθό αίηην/ θίλεζε από ηόπν/ έμνδν από θαηάζηαζε/ δηαηξεκέλν όιν propter (πξνζ.) + αηη. = εμαηηίαο εμσηεξηθό αλαγθαζηηθό αίηην ΟΖΚΑΡΑ certo-avi-atum-are (1) = (ζπλ)αγσλίδνκαη curo-avi-atum-are (1) +αηη. = θξνληίδσ propulso-avi-atum-are (1) = απνθξνύσ paro-avi-atum-are (1) = εηνηκάδσ, απνθηώ consulto-avi-atum-are (1) + δνη. ραξηζηηθή = θξνληίδσ γηα... (21) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

22 ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Πηνπο αξραίνπο Οσκαίνπο ππήξρε πάξα πνιύ κεγάιε νκόλνηα, αιιά ειάρηζηε πιενλεμία. Νη Οσκαίνη ήηαλ γελλαηόδσξνη ζηε ιαηξεία ησλ ζεώλ, αιιά νηθνλόκνη ζηελ ηδησηηθή ηνπο δσή. Ππλαγσλίδνληαλ κεηαμύ ηνπο σο πξνο ηε δηθαηνζύλε θαη θξόληηδαλ ηελ παηξίδα. Πηνλ πόιεκν απέθξνπαλ κε ηόικε ηνπο θηλδύλνπο θαη απνθηνύζαλ κε επεξγεζίεο ηηο ζπκκαρίεο. Δθιεγκέλνη άληξεο θξόληηδαλ γηα ηελ παηξίδα ζε απηνύο ην ζώκα ήηαλ αδύλακν από ηα ρξόληα, αιιά ην πλεύκα δπλαηό εμαηηίαο ηεο ζνθίαο. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ ΡΝ ΑΛΑΓΘΑΠΡΗΘΝ ΑΗΡΗΝ ΔΚΞΟΝΘΔΡΑ ob, per, propter + αηηηαηηθή de, ex, ab + aθαηξεηηθή (22) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

23 KΔΗΚΔΛΝ 5 ΔΛΑΠ ΙΑΡΟΖΠ ΡΝ ΒΗΟΓΗΙΗΝ Silius Italicus, poeta epicus, vir clarus erat. XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo pulchri sunt. Ultimis annis vitae suae in Campania se tenebat. Multos in illis locis agros possidebat. Silius animum tenerum habebat. Gloriae Vergili studebat ingeniumque eius fovebat. Eum ut puer magistrum honorabat. Monumentum eius, quod Neapoli iacebat, pro templo habebat. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Silius-ii/-i (αξζ. β ) = o Πίιηνο (θιεη.: Sili) Italicus-a-um (επηζ. β ) (ρσξίο παξαζεηηθά) θαη νπζηαζηηθνπνηεκέλν Italicus-i (αξζ. β ) = Ηηαιηθόο vir-i (αξζ. β ) = άληξαο liber, libri (αξζ. β ) = βηβιίν vita-ae (ζει. α ) = δσή Campania-ae (ζει. α ) = ε Θακπαλία (πεξηνρή ηεο Λ. Ηηαιίαο) locus-i (αξζ. β ) = ν ηόπνο ΔΡΔΟΝΓΔΛΔΠ: πιεζ. loci-orum (αξζ.) = ρσξία βηβιίνπ loca-orum (νπδ.) = ηόπνη ager, agri (αξζ. β ) = αγξόο animus-i (αξζ. β ) = ςπρή gloria-ae (ζει. α ) = δόμα Vergilius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Βηξγίιηνο (θιεη.: Vergili) puer, pueri (αξζ. β ) = παηδί magister, magistri (αξζ. β ) = δάζθαινο monumentum-i (νπδ. β ) = κλεκείν Neapolis-is (ζει. γ ) = ε Λεάπνιε Αηη. Δλ.: Neapolim Αθαηξ. Δλ.: Neapoli templum-i (νπδ. β ) = λαόο pro templo = ζα λαό Κεξηθέο θνξέο ην θαηεγνξνύκελν, αληί λα ηεζεί ζε νλνκαζηηθή ( θαηεγνξνύκελν ηνπ ππνθεηκέλνπ) ή ζε αηηηαηηθή ( θαηεγνξνύκeλν ηνπ αληηθεηκέλνπ), παίξλεη ηε κνξθή: - pro + αθαηξ. - (in) loco/ in numero + γελ. (23) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

24 ΔΞΗΘΔΡΑ epicus-a-um (επηζ. β ) = επηθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) clarus-a-um (επηζ. β ) = έλδνμνο Punicus-a-um (επηζ. β ) = Θαξρεδνληαθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) secundus-a-um (ηαθηηθό αξηζκ.) = δεύηεξνο ΑΞΝΙ.: duo, duae, duo ΡΑΘΡ.: secundus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: bini-ae-a ΔΞΗΟΟ.: bis ΞΝΙΙ.: duplex, duplicis ΑΛΑΙ.: duplus-a-um pulcher, pulchra, pulchrum (επηζ. β ) = όκνξθνο ultimus-a-um (επηζ. β ) = ηειεπηαίνο, ύζηεξνο Θ: (ultra) Π: ulterior-ior-ius : ultimus-a-um multus-a-um (επηζ. β ) = πνιύο. Ππλήζσο ζηνλ Ξιεζ. multi-ae-a Π: plures, plures, plura (-ia) : plurimi-ae-a tener, tenera, tenerum (επηζ. β ) = ηξπθεξόο, επαίζζεηνο ΑΟΗΘΚΖΡΗΘΑ septendecim (απνι.αξηζκ.) = δεθαεπηά ΑΞΝΙ.: septendecim ΡΑΘΡ.: septimus decimus ΓΗΑΛΔΚ.: septeni deni ΔΞΗΟΟ.: septies decies ΞΝΙΙ., ΑΛΑΙ.: όρη εύρξεζηα ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ ille, illa, illud (δεηθη. αλη.) = εθείλνο, εθείλε, εθείλν ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ pro (πξνζ.) + αθαηξ. = σο παξαβνιή (24) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

25 ΠΛΓΔΠΚΝΗ -que (ζπκπι. ζπλδ.) = θαη εγθιηηηθό, πξνζθνιιάηαη ζην ηέινο ηεο ιέμεο πνπ ζπλδέεη (αξρ. ηε) ζηελή θαηαθαηηθή ζπκπινθή (πξνζζήθε/ επέθηαζε ή εμαθνινύζεζε ηνπ α κέξνπο). ΟΖΚΑΡΑ teneo, tenui, tentum, tenere (2) = θξαηώ me teneo = παξακέλσ possideo, possedi, possessum, possidere (2) = θαηέρσ habeo, habui, habitum, habere (2) = 1.έρσ/ 2.θνξώ/ 3.ζεσξώ studeo, studui,, studere (2) + δνη. = ζπνπδάδσ, επηδηώθσ foveo, fovi, fotum, fovere (2) = πεξηβάιισ κε αγάπε honoro-avi-atum-are (1) = ηηκώ iaceo, iacui, iacitum, iacere (2) = θείκαη, βξίζθνκαη ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ ut (αλαθ. επηξξ.) = όπσο ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Πίιηνο Ηηαιηθόο, ν επηθόο πνηεηήο, ήηαλ έλδνμνο άλδξαο. Ρα δεθαεπηά βηβιία ηνπ γηα ην δεύηεξν Θαξρεδνληαθό πόιεκν είλαη σξαία. Ρα ηειεπηαία ρξόληα ηεο δσήο ηνπ έκελε ζηελ Θακπαλία. Πηα κέξε εθείλα θαηείρε πνιιά ρσξάθηα. Ν Πίιηνο είρε επαίζζεηε ςπρή. Δπεδίσθε (λα θηάζεη) ηε δόμα ηνπ Βηξγηιίνπ θαη πεξηέβαιιε κε αγάπε ην πλεύκα ηνπ. Ρνλ ηηκνύζε, όπσο ν καζεηήο (ηηκά) ην δάζθαιν. Ρν κλεκείν ηνπ, πνπ βξηζθόηαλ ζηε Λεάπνιε, ζεσξνύζε ζα λαό. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (25) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

26 KΔΗΚΔΛΝ 6 ΝΗ ΛΝΚΝΗ In ea civitate, quam leges continent, boni viri libenter leges servant. Lex enim est fundamentum libertatis, fons aequitatis. Mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in legibus. Ut corpora nostra sine mente, sic civitas sine lege non stat. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim liberi esse possumus. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ civitatas-atis (ζει. γ ) = πνιηηεία Γελ. Ξιεζ.: civitatum & civitatium lex, legis (ζει. γ ) = λόκνο fundamentum-i (νπδ. β ) = ζεκέιην libertas-atis (ζει. γ ) = ειεπζεξία fons, fontis (αξζ. γ ) = πεγή Γελ. Ξιεζ.: fontium Αηη. Ξιεζ.: fontes & fontis aequitas-atis (ζει. γ ) = δηθαηνζύλε singularia tantum mens, mentis (ζει. γ ) = λνπο Γελ. Ξιεζ.: mentium Αηη. Ξιεζ.: mentes & mentis consilium-ii/-i (νπδ. β ) = ζθέςε sententia-ae (ζει. α ) = θξίζε corpus, corporis (νπδ. γ ) = ζώκα (26) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

27 minister, ministri (αξζ. β ) = ζεξάπνληαο, ππεξέηεο magistratus-us (αξζ. δ ) = νη αξρέο, ε εμνπζία, ν άξρνληαο Γνη. Δλ.: magistratui (& magistratu) interpres-etis (αξζ. & ζει. γ ) = εξκελεπηήο iudex-icis (αξζ. γ ) = δηθαζηήο servus-i (αξζ. β ) = δνύινο, ππεξέηεο ΔΞΗΘΔΡΑ bonus-a-um (επηζ. β ) = θαιόο boni-orum (αξζ. β ) = νη έληηκνη/ θαινί άληξεο/ πνιίηεο, pluralia tantum omnis-is-e (επηζ. γ ) = όινο, ν θαζέλαο (ρσξίο παξαζεηηθά) liber, libera, liberum (επηζ. β ) = ειεύζεξνο ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ noster, nostra, nostrum (θηεη. αλη. α πξνζώπνπ) = δηθόο καο, δηθή καο, δηθό καο (πνιινί θηεη.) ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ sine (πξνζ.) +αθαηξ. = ρσξίο εμαίξεζε ΠΛΓΔΠΚΝΗ enim (αηηηνι. ζπλδ.) = δηόηη ηίζεηαη κεηά από κία ή πεξηζζόηεξεο ιέμεηο ζηελ αξρή ηεο πξόηαζεο παξαηαθηηθή αηηηνινγηθή ζύλδεζε ut (παξαβ. ζπλδ.) = όπσο ΟΖΚΑΡΑ contineo, continui, contentum, continere (2) = ζπγθξαηώ, ζηεξεώλσ servo-avi-atum-are (1) = ηεξώ, θπιάζζσ pono, posui, positum, ponere (2) = ηνπνζεηώ sto, steti, statum, stare (1) = ζηέθνκαη, ππάξρσ possum, potui,, posse + ηει. απξθ. = κπνξώ ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ libenter (ηξνπ. επηξξ.) = πξόζπκα sic (ηξνπ. επηξξ.) = έηζη (27) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

28 ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Πε απηή ηελ πνιηηεία, ηελ νπνία ζηεξεώλνπλ νη λόκνη, νη έληηκνη άληξεο πξόζπκα ηεξνύλ ηνπο λόκνπο. Γηαηί ν λόκνο είλαη ζεκέιην ηεο ειεπζεξίαο, πεγή ηεο δηθαηνζύλεο. Ν λνπο, ε ςπρή, ε ζθέςε θαη ε θξίζε ηεο πνιηηείαο βξίζθνληαη ζηνπο λόκνπο. Όπσο ηα ζώκαηά καο (δελ ππάξρνπλ) ρσξίο λνπ, έηζη θαη ε πνιηηεία δε ζηέθεηαη ρσξίο λόκν. Νη άξρνληεο είλαη ππεξέηεο ησλ λόκσλ, νη δηθαζηέο εξκελεπηέο ησλ λόκσλ, ηειηθά όινη είκαζηε ππεξέηεο ησλ λόκσλ γηαηί έηζη κπνξνύκε λα είκαζηε ειεύζεξνη. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (28) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

29 KΔΗΚΔΛΝ 7 ΔΡΝΗΚΑΠΗΔΠ ΓΗΑ ΜΔΣΔΗΚΩΛΗΑΠΚΑ Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos omnes frumentum in castra importare iubet. Milites his verbis admonet: Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant. Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Caesar-aris (αξζ. γ ) = o Θαίζαξαο frumentum-i (νπδ. β ) = δεκεηξηαθά, ζηάξη inopia-ae (ζει. α ) = έιιεηςε legio-onis (ζει. γ ) = ιεγεώλα hiberna-orum (νπδ. β ) = ρεηκεξηλό ζηξαηόπεδν pluralia tantum Nervii-orum (αξζ. β ) = νη Λέξβηνη, ε ρώξα ησλ Λεξβίσλ pluralia tantum Belgae-arum (αξζ. α ) = νη Βέιγνη, ε ρώξα ησλ Βέιγσλ pluralia tantum legatus-i (αξζ. β ) = 1.δηνηθεηήο ιεγεώλαο/ 2.ύπαξρνο/ 3.πξεζβεπηήο castrum-i (νπδ. β ) = θξνύξην ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: πιεζ. castra-orum = ζηξαηόπεδν miles-itis (αξζ. γ ) = ζηξαηηώηεο verbum-i (νπδ. β ) = ιόγνο (29) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

30 hostis-is (αξζ. & ζει. γ ) = ερζξόο Γελ. Ξιεζ.: hostium Αηη. Ξιεζ.: hostes & hostis speculator-oris (αξζ. γ ) = αληρλεπηήο, θαηάζθνπνο vis (ζει. γ ) (ειιεηπη.) = δύλακε ΘΙΗΠΖ ΡΝ ΝΠ. vis S i n g u l a r i s P l u r a l i s Nom. vis vires Gen. virium Dat. viribus Acc. vim vires & viris Voc. vires Abl. vi viribus collis-is (αξζ. γ ) = ιόθνο Αθ. Δλ.: colle & colli Γελ. Ξιεζ. : collium Αηη. Ξιεζ.: colles & collis caedes-is (ζει. γ ) = ζθαγή Γελ. Ξιεζ. : caedium Αηη. Ξιεζ.: caedes & caedis ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ hic, haec, hoc (δεηθη. αλη.) = απηόο, απηή, απηό ΑΟΗΘΚΖΡΗΘΑ quattor (απνι. αξηζκ.) = ηέζζεξηο, ηέζζεξα ΑΞΝΙ.: quattor ΡΑΘΡ.: quartus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: quaterni-ae-a ΔΞΗΟΟ.: quater ΞΝΙΙ.: quadruplex-icis ΑΛΑΙ.: quadruplus-a-um (30) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

31 tres, tria (απνι. αξηζκ.) = ηξεηο, ηξία ΑΞΝΙ.: tres, tria ΡΑΘΡ.: tertius-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: terni (trini)-ae-a ΔΞΗΟΟ.: ter ΞΝΙΙ.: triplex-icis ΑΛΑΙ.: triplus-a-um ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ ex quibus = ex eis δηαηξεκέλν όιν Αληί γηα ηε γ ε λ η θ ή δ η α η ξ ε η η θ ή ην δηαηξεκέλν όιν κπνξεί λα εθθξάδεηαη θαη εκπξόζεηα κε ηηο ex ή de + α θ α η ξ ε η η θ ή, ζπλήζσο όηαλ ην όιν είλαη: παξαζεηηθό επηζέηνπ, αλησλπκία ή αξηζκεηηθό. πνρξεσηηθά ρξεζηκνπνηείηαη εκπξόζεηε αθαηξεηηθή, όηαλ ην αξηζκεηηθό είλαη άθιηην, π.ρ. nemo e decem de (πξνζ.) + αθαηξ. = από θίλεζε από ηόπν ΟΖΚΑΡΑ conloco-avi-atum-are (1) = εγθαζηζηώ hiemo-avi-atum-are (1) = μερεηκσληάδσ iubeo, iussi, iussum, iubere (2) + αηη. + ηει. απξθ. = δηαηάδσ impero-avi-atum-are (1) + δνηθ. + ηει. απξθ. = δηαηάδσ remaneo, remansi,, remanere (2) = παξακέλσ κηρ. παζ. Ξξθκ.: mansus-a-um importo-avi-atum-are (1) = εηζάγσ, θέξλσ κέζα admoneo, admonui, admonitum, admonere (2) = ζπκβνπιεύσ advento-avi-atum-are (1) = πιεζηάδσ ζακηζηηθό ηνπ ξ. Advenio audio, audivi & -ii, auditum, audire (4) = αθνύσ, πιεξνθνξνύκαη audio + εηδ. απξθ. έκκεζε πιεξνθόξεζε audio + θαηεγ. κηρ. άκεζε πιεξνθόξεζε nuntio-avi-atum-are (1) + εηδ. απξθ. = αλαγγέιισ caveo, cavi, cautum, cavere (2) = θπιάγνκαη, πξνζέρσ (31) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

32 debeo, debui, debitum, debere (2) + ηει. απξθ. = πξέπεη, νθείισ advolo-avi-atum-are (1) = εμνξκώ soleo, solitus sum, solere (εκηαπνζ. 2) + ηει. απξθ. = ζπλεζίδσ perpetro-avi-atum-are (1) = δηαπξάηησ, θάλσ caedem perpetro = θαηαζθάδσ ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ prope (ηνπ. επηξξ.) = θνληά Π: propius : proxime ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Θαίζαξαο εμαηηίαο ηεο έιιεηςεο ζηαξηνύ εγθαζηζηά ιεγεώλεο ζε πνιιά ρεηκεξηλά ζηξαηόπεδα. Γηαηάδεη ηέζζεξηο από απηέο λα μερεηκσληάζνπλ ζηε ρώξα ησλ Λεξβίσλ θαη ηξεηο δηαηάδεη λα παξακείλνπλ ζηε ρώξα ησλ Βέιγσλ. Γηαηάδεη όινπο ηνπο δηνηθεηέο ησλ ιεγεώλσλ λα κεηαθέξνπλ ζηάξη ζην ζηξαηόπεδν. Ππκβνπιεύεη ηνπο ζηξαηηώηεο κε απηά ηα ιόγηα: Ξιεξνθνξνύκαη όηη νη ερζξνί πιεζηάδνπλ νη αληρλεπηέο καο αλαγγέιινπλ όηη απηνί είλαη θνληά. Ξξέπεη λα θπιάγεζηε από ηε δύλακε ησλ ερζξώλ γηαηί νη ερζξνί ζπλεζίδνπλ λα εμνξκνύλ από ηνπο ιόθνπο θαη κπνξνύλ λα θαηαζθάδνπλ ηνπο ζηξαηηώηεο. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (32) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

33 KΔΗΚΔΛΝ 8 ΝΡΑΛ ΒΓΔΗΠ ΠΡΝ ΘΛΖΓΗ ΞΑΟΔ ΚΑΕΗ ΠΝ ΚΝΙΒΗ ΘΑΗ ΣΑΟΡΗ Gaius Plinius Cornelio Tacito suo salutem. Ridebis. Ego tres apros feroces cepi. Ipse? interrogabis. Ipse. Ad retia sedebam; erat in proximo non venabulum sed stilus et pugillares; cogitabam aliquid enotabamque; etsi retia vacua, plenas tamen ceras habebam. Silvae et solitudo sunt magna incitamenta cogitationis. Cum in venationibus eris, licebit tibi quoque pugillares adportare: videbis non Dianam in montibus sed Minervam errare. Vale! ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Gaius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Γάηνο (Kιεη. Gai) Plinius-ii/-i (αξζ. β ) = Ξιίληνο (Kιεη. Plini) Cornelius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Θνξλήιηνο (Kιεη. Corneli) Tacitus-i (αξζ. β ) = Ράθηηνο salus-utis (ζει.γ ) = ζσηεξία, πγεία, επεκεξία aper, apri (αξζ. β ) = θάπξνο, αγξηνγνύξνπλν rete, retis (νπδ.γ ) = ην δίρηπ Αθαηξ. Δλ.: rete & reti Γελ. Ξιεζ.: retium 3 νκ.πη.ξι.: retia venabulum-i (νπδ. β ) = θπλεγεηηθή ιόγρε stilus-i (αξζ. β ) = γξαθίδα pugillares-ium (αξζ. γ ) = πιάθεο γξαθήο pluralia tantum (33) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

34 cera-ae (ζει.α ) = θεξί ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: πιεζ. cerae-arum = πιάθεο αιεηκκέλεο κε θεξί silva-ae (ζει.α ) = δάζνο solitudo-inis (ζει.γ ) = κνλαμηά incitamentum-i (νπδ. β ) = εξέζηζκα cogitatio-onis (ζει.γ ) = ζθέςε venatio-onis (ζει.γ ) = θπλήγη Diana-ae (ζει.α ) = ε Αξηεκε Minerva-ae (ζει.α ) = ε Αζελά mons, montis (αξζ. γ ) = ην βνπλό Γελ. Ξιεζ.: montium Αηη. Ξιεζ.: montes & montis ΔΞΗΘΔΡΑ ferox, ferocis (κνλνθαηάιεθην επηζ. γ ) = άγξηνο vacuus-a-um (επηζ. β ) = άδεηνο plenus-a-um = πιήξεο, γεκάηνο magnus-a-um (επηζ. β ) = κεγάινο ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ ipse, ipsa, ipsum (νξηζη.-δεηθη.αλη.) = ν ίδηνο, ε ίδηα, ην ίδην aliquis, (aliqua ή aliquae), aliquod (ανξ. νπζ. αλη.) = θάπνηνο, θάηη ΠΛΓΔΠΚΝΗ etsi (ελαλη. ζπλδ.) = αλ θαη tamen (αληηζ. ζπλδ.) = όκσο (34) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

35 cum (ρξνλ. ζπλδ.) = όηαλ ΟΖΚΑΡΑ rideo, risi, risum, ridere (2) = γειώ capio, cepi, captum, capere (15 -io) = πηάλσ interrogo-avi-atum-are (1) = ξσηώ sedeo, sedi, sessum, sedere (2) = θάζνκαη adporto-avi-atum-are (1) = θέξλσ (θάπνπ) video, vidi, visum, videre (2) = βιέπσ erro-avi-atum-are (1) = πεξηπιαληέκαη valeo, valui,, valere (2) = είκαη δπλαηόο, πγηαίλσ Κηρ. Κειι. valiturus-a-um cogito-avi-atum-are (1) = ζθέθηνκαη enoto-avi-atum-are (1) = θξαηώ ζεκεηώζεηο licet, licuit (licitum est),, licere (2) (απξνζ.) = επηηξέπεηαη, είλαη δπλαηό Κηρ. Κειι. liciturus-a-um ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ in proximo = πιάη κνπ prope (επηξξ.) = θνληά quoque (ηξνπ. επηξξ.) = επίζεο (35) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

36 ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Γάηνο Ξιίληνο ζηέιλεη ηηο επρέο ηνπ ζηνλ Θνξλήιην Ράθηην. Θα γειάζεηο. Δγώ έπηαζα ηξία θνβεξά αγξηνγνύξνπλα. Ν ίδηνο; ζα ξσηήζεηο. Ν ίδηνο. Θαζόκνπλ θνληά ζηα δίρηπα ππήξρε πιάη κνπ όρη θπλεγεηηθή ιόγρε, αιιά γξαθίδα θαη πιάθεο γξαθήο ζθεπηόκνπλ θάηη θαη θξαηνύζα ζεκεηώζεηο αλ θαη είρα ηα δίρηπα άδεηα, είρα όκσο γεκάηεο ηηο πιάθεο. Ρα δάζε θαη ε κνλαμηά είλαη κεγάια εξεζίζκαηα ηεο ζθέςεο. Όηαλ παο ζην θπλήγη, ζα κπνξέζεηο θαη ζπ λα θέξεηο πιάθεο γξαθήο (ηόηε) ζα δεηο όηη δελ πεξηπιαληέηαη ε Άξηεκε ζηα βνπλά, αιιά ε Αζελά. Γεηα ζνπ! ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (36) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

37 KΔΗΚΔΛΝ 9 Ζ ΔΓΘΑΘΗΓΟΠΖ ΡΖΠ ΓΖΚΝΘΟΑΡΗΑΠ ΠΡΖ ΟΩΚΖ Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, hoc modo imperium perdit. Filius eius Sextus Tarquinius pudicitiam Lucretiae, uxoris Collatini, laedit. Maritus et pater et Iunius Brutus eam maestam inveniunt. Illis femina cum lacrimis iniuriam aperit et cultro se ipsam interficit. Brutus ex vulnere dolore magno cultrum extrahit et delictum punire parat. Populum concitat et Tarquinio imperium adimit. Liber iam populus Romanus duo consules, Iunium Brutum et Tarquinium Collatinum, deligere constituit. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Tarquinius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Ραξθύληνο (Kιεη. Tarquini) Superbus-i (αξζ. β ) = ν πεξήθαλνο rex, regis (αξζ. γ ) = βαζηιηάο modus-i (αξζ. β ) = ηξόπνο imperium-ii/-i (νπδ, β ) = εμνπζία filius-ii/-i (αξζ. β ) = γηνο Θιεη. Δλ.: fili Sextus-i (αξζ. β ) = o Πέμηνο pudicitia-ae (ζει. α ) = αγλόηεηα Lucretia-ae (ζει. α ) = ε Ινπθξεηία uxor-oris (ζει. γ ) = ε ζύδπγνο Collatinus-i (αξζ. β ) = ν Θνιιαηίλνο (37) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

38 maritus-i (αξζ. β ) = ν ζύδπγνο pater, patris (αξζ. γ ) = παηέξαο Γελ. Ξιεζ.: patrum Iunius-ii/-i (αξζ. β ) = o Iνύληνο (Kιεη. Iuni) Brutus-i (αξζ. β ) = Βξνύηνο femina-ae (ζει. α ) = γπλαίθα lacrimα-ae (ζει. α ) = δάθξπ iniuria-ae (ζει. α ) = πξνζβνιή culter, cultri (αξζ. β ) = καραίξη vulnus-eris (νπδ. γ ) = ηξαύκα dolor-oris (αξζ. γ ) = πόλνο, νδύλε delictum-i (νπδ. β ) = έγθιεκα populus-i (αξζ. β ) = ιαόο consul-is (αξζ. γ ) = ύπαηνο ΔΞΗΘΔΡΑ septimus-a-um (ηαθη. αξηζκ.) = έβδνκνο ΑΞΝΙ.: septem ΡΑΘΡ.: septimus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: septeni-ae-a ΔΞΗΟΟ.: septies ΞΝΙΙ.: septemplex-icis ΑΛΑΙ.: maestus-a-um (επηζ. β ) = ζιηκκέλνο Romanus-a-um (επηζ. β ) = Οσκατθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) liber, libera, liberum (επηζ. β ) = ειεύζεξνο (38) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

39 ΑΟΗΘΚΖΡΗΘΑ duo, duae, duo (απνι. αξηζκ.) = δύν ΑΞΝΙ.: duo, duae, duo ΡΑΘΡ.: secundus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: bini-ae-a ΔΞΗΟΟ.: bis ΞΝΙΙ.: duplex-icis ΑΛΑΙ.: duplus-a-um ΠΛΓΔΠΚΝΗ atque (ζπκπι. ζπλδ.) = θαη ζηελή θαηαθαηηθή ζπκπινθή (ην β κέξνο παξνπζηάδεηαη σο ρσξηζηό θαη νπζησδέζηεξν/ζπνπδαηόηεξν ηνπ α κέξνπο). ΟΖΚΑΡΑ perdo, perdidi, perditum, perdere (3) = ράλσ laedo, laesi, laesum, laedere (3) = βιάπησ, πξνζβάιισ invenio, inveni, inventum, invenire (4) + 2 αηη. = βξίζθσ aperio, aperui, apertum, aperire (4) +αηη. + δνη. = απνθαιύπησ interficio (<inter + facio), interfeci, interfectum, interficere (15 -io) = ζθνηώλσ extraho, extraxi, extractum, extrahere (3) = βγάδσ (ηξαβώληαο), ζύξσ punio, punivi & -ii, punitum, punire (4) = ηηκσξώ paro-avi-atum-are (1) = εηνηκάδνκαη concito-avi-atum-are (1) = μεζεθώλσ adimo (<ad + emo), ademi, ademptum, adimere (3) +αηη. + δνη. = αθαηξώ deligo (<de + lego), delegi, delectum, deligere (3) = εθιέγσ constituo, constitui, constitutum, constituere (3) + ηει. απξθ. ή βνπι. πξ. = απνθαζίδσ (39) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

40 ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ iam (ρξνλ. επηξξ.) = ήδε, πηα ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Ραξθύληνο ν πεξήθαλνο, έβδνκνο θαη ηειεπηαίνο από ηνπο βαζηιείο, ράλεη ηελ εμνπζία κε απηόλ ηνλ ηξόπν. Ν γηνο ηνπ, ν Πέμηνο Ραξθύληνο, πξνζβάιιεη ηελ αγλόηεηα ηεο Ινπθξεηίαο, γπλαίθαο ηνπ Θνιιαηίλνπ. Ν ζύδπγνο ηεο, ν παηέξαο ηεο θαη ν Ηνύληνο Βξνύηνο ηε βξίζθνπλ πεξίιππε. Ζ γπλαίθα απνθαιύπηεη κε δάθξπα ζε εθείλνπο ηελ πξνζβνιή θαη απηνθηνλεί κε έλα καραίξη. Ν Βξνύηνο βγάδεη κε κεγάιν πόλν ην καραίξη από ηελ πιεγή θαη εηνηκάδεηαη λα ηηκσξήζεη ην έγθιεκα. Μεζεθώλεη ην ιαό θαη αθαηξεί από ηνλ Ραξθύλην ηελ εμνπζία. Διεύζεξνο πηα ν ξσκατθόο ιαόο απνθαζίδεη λα εθιέμεη δύν ππάηνπο, ηνλ Ηνύλην Βξνύην θαη ηνλ Ραξθύλην Θνιιαηίλν. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (40) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

41 KΔΗΚΔΛΝ 10 Ζ ΞΟΝΦΖΡΔΗΑ ΡΝ ΓΗΑ Aeneas bellum ingens geret in Italia. Populos feroces contundet, mores eis imponet et moenia condet. Tu Aeneam ad caelum feres. Postea Iulus, Aeneae filius, regnum ab Lavinio transferet et Albam Longam muniet. Post trecentos annos Ilia duos filios, Romulum et Remum, pariet, quos lupa nutriet. Romulus moenia Martia condet Romanosque de suo nomine appellabit. Romanis imperium sine fine erit. Caesar Augustus, ab Iulo ortus, Belli portas claudet et Saturnium regnum restituet. Hunc tu, ut Aeneam, in caelo accipies. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Aeneas-ae (αξζ. α ) = o Aηλείαο Αηη. Δλ.: Aeneam & Aenean bellum-i (νπδ. β ) = πόιεκνο Italia-ae (ζει. α ) = Ηηαιία populus-i (αξζ. β ) = ιαόο mos-moris (αξζ. γ ) = ζπλήζεηα, έζηκν ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: πιεζ. mores-um = ήζε, ζεζκνί moenia-ium (νπδ. γ ) = ηείρε pluralia tantum caelum-i (νπδ. β ) = νπξαλόο ΔΡΔΟΝΓΔΛΔΠ: πιεζ. caeli-orum (αξζ. β ) Iulus-i (αξζ. β ) = ν Ίνπινο filius-ii/-i (αξζ. β ) = γηνο Θιεη. Δλ.: fili (41) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

42 regnum-i (νπδ. β ) = βαζίιεην Lavinium-ii/-i (νπδ. β ) = ην Ιαβίλην Alba Longa (ζει. α ) = ε Άιβα Ιόγγα annus-i (αξζ. β ) = ρξόλνο Ilia-ae (ζει. α ) = ε Ηιία Romulus-i (αξζ. β ) = ν Οσκύινο Remus-i (αξζ. β ) = ν Οώκνο lupa-ae (ζει. α ) = ιύθαηλα Martius-a-um (επηζ. β ) = ηνπ Άξε (ρσξίο παξαζεηηθά) nomen-inis (νπδ. γ ) = όλνκα imperium-ii/-i (νπδ. β ) = εμνπζία finis-is (αξζ. γ ) = ηέινο, όξην Γελ. Ξιεζ.: finium Αηη. Ξιεζ.: fines & finis Caesar-aris (αξζ. γ ) = o Θαίζαξαο Augustus-i (αξζ. β ) = ν Αύγνπζηνο porta-ae (ζει. α ) = ε πόξηα ΔΞΗΘΔΡΑ ingens-entis (κνλνθαηάιεθην επηζ. γ ) = πειώξηνο, θνβεξόο ferox, ferocis (κνλνθαηάιεθην επηζ. γ ) = άγξηνο Saturnius-a-um (επηζ. β ) = ηνπ Θξόλνπ (ρσξίο παξαζεηηθά) (42) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

43 ΑΟΗΘΚΖΡΗΘΑ trecenti-ae-a (απνι.αξηζκ.) = ηξηαθόζηνη ΑΞΝΙ.: trecenti-ae-a ΡΑΘΡ.: trecentesimus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: treceni-ae-a ΔΞΗΟΟ.: trecenties ΞΝΙΙ., ΑΛΑΙ.: όρη εύρξεζηα duo,duae, duo (απνι. αξηζκ.) = δύν ΑΞΝΙ.: duo, duae, duo ΡΑΘΡ.: secundus-a-um ΓΗΑΛΔΚ.: bini-ae-a ΔΞΗΟΟ.: bis ΞΝΙΙ.: duplex-icis ΑΛΑΙ.: duplus-a-um ΟΖΚΑΡΑ gero, gessi, gestum, gerere (3) = δηεμάγσ, θάλσ contundo, contudi, contusum, contundere (3) = ζπληξίβσ impono, imposui, impositum, imponere (3) + αηη. +δνηθ. = επηβάιισ condo, condidi, conditum, condere (3) = θηίδσ fero, tuli, latum, ferre (3) = θέξσ, κεηαθέξσ, ππνθέξσ transfero, transtuli, translatum, transferre (3) = κεηαθέξσ munio, munivi & -ii, munitum, munire (4) = νρπξώλσ pario, peperi, partum, parere (15 -io) = γελλώ Κηρ. Κειι.: pariturus-a-um nutrio, nutrivi & -ii, nutritum, nutrire (4) = (αλα)ηξέθσ appello, avi-atum-are (1) = νλνκάδσ orior, ortus sum, oriri (απνζ. 4) = αλαηέιισ Κηρ. Κειι.: oriturus-a-um Ξξνζνρή ζηελ θιίζε ηνπ: α) Νξηζηηθή Δλεζηώηα θαηά ηε γ ζπδπγία β) πνηαθηηθή Ξαξαηαηηθνύ θαηά ηε γ θαη θαηά ηε δ ζπδπγία γ) β εληθό πξνζ. Ξξνζηαθηηθήο θαηά ηε γ ζπδπγία (orere) δ) Γεξνπλδηαθό oriundus-a-um claudo, clausi, clausum, claudere (3) = θιείλσ restituo, restitui, restitutum, restituere (3) = απνθαζηζηώ, μαλαθέξλσ accipio (<ad + capio), accepi, acceptum, accipere (15 -io) = (ππν)δέρνκαη (43) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

44 ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ postea (ρξνλ. επηξξ.) = έπεηηα, κεηά post (πξνζ.) + αηη. = κεηά ρξνληθή αθνινπζία post (ρξνλ. επηξξ.) + αθαηξ. νξγαλ. ηνπ κέηξνπ ή ηεο δηαθνξάο = κεηά από... ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Ν Αηλείαο ζα δηεμάγεη θνβεξό πόιεκν ζηελ Ηηαιία. Θα ζπληξίςεη άγξηνπο ιανύο, ζα ηνπο επηβάιιεη ζεζκνύο θαη ζα ρηίζεη ηείρε. Δζύ ζα απνζεώζεηο ηνλ Αηλεία. Αξγόηεξα ν Ίνπινο, ν γηνο ηνπ Αηλεία, ζα κεηαθέξεη ην βαζίιεην από ην Ιαβίλην θαη ζα νρπξώζεη ηελ Άιβα Ιόγγα. Κεηά από ηξηαθόζηα ρξόληα ε Ηιία ζα γελλήζεη δύν γηνπο, ην Οσκύιν θαη ην Οώκν, ηνπο νπνίνπο ζα αλαζξέςεη κηα ιύθαηλα. Ν Οσκύινο ζα ρηίζεη ηα ηείρε ηνπ Άξε θαη ζα δώζεη ζηνπο Οσκαίνπο ην όλνκά ηνπ. Ζ εμνπζία ησλ Οσκαίσλ ζα είλαη ρσξίο ηέινο. Ν Θαίζαξαο Αύγνπζηνο, απόγνλνο ηνπ Ίνπινπ, ζα θιείζεη ηηο πύιεο ηνπ Ξνιέκνπ θαη ζα μαλαθέξεη ην βαζίιεην ηνπ Θξόλνπ. Δζύ ζα ηνλ ππνδερηείο ζηνλ νπξαλό, όπσο ( ζα έρεηο ππνδερηεί ) ηνλ Αηλεία. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (44) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

45 KΔΗΚΔΛΝ 11 Ζ ΟΩΚΖ ΘΑΗ Ζ ΘΑΟΣΖΓΝΛΑ Hannibal, dux Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispaniae bello superavit et Saguntum vi expugnavit. Postea Alpes, quae Italiam ab Gallia seiungunt, cum elephantis transiit. Ubi in Italia fuit, apud Ticinum, Trebiam, Trasumenum et Cannas copias Romanorum profligavit et delevit. Populus Romanus cladem Cannensem pavidus audivit. In agro Falerno Hannibal ex insidiis Fabii Maximi se expedivit. Postquam XIV annos in Italia complevit, Carthaginienses eum in Africam revocaverunt. Ibi Hannibal bellum cum Romanis componere frustra cupivit. Denique cum P. Scipione apud Zamam dimicavit, sed Romani victoriam reportaverunt. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Hannibal-alis (αξζ. γ ) = ν Αλλίβαο dux, ducis (αξζ. & ζει. γ ) = ζηξαηεγόο annus-i (αξζ. β ) = ρξόλνο gens-ntis (ζει. γ ) = έζλνο, ιαόο Γελ. Ξιεζ.: gentium Αηη. Ξιεζ.: gentes & gentis Hispania-ae (ζει. α ) = ε Ηζπαλία bellum-i (νπδ. β ) = πόιεκνο Ρα νπζηαζηηθά bellum, pugna, acies, proelium ζε αθαηξεηηθή: α) όηαλ ζπλνδεύνπλ ξήκαηα κε ηε ζεκαζία ληθώ ή εηηώκαη, εθθξάδνπλ ηνλ ηξόπν θαη αλήθνπλ ζηελ αθαηξεηηθή νξγαληθή, π.ρ. Hannibal...omnes gentes Hispaniae b ello superavit. β) όηαλ ζπλνδεύνπλ θάπνην άιιν ξήκα, ηόηε αθνινπζνύληαη από επηζεηηθό πξνζδηνξηζκό, εθθξάδνπλ ρξόλν (πόηε;) θαη αλήθνπλ ζηελ αθαηξεηηθή ηνπηθή, π.ρ. B e l l o L a t i n o T. Manlius consul...praefuit exercitui Romanorum. (45) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

46 Saguntum-i (νπδ. β ) = ην Πάγνπλην vis (ζει. γ ) (ειιεηπη.) = δύλακε Alpes-ium (ζει. γ ) = νη Άιπεηο [ ζπλ. Δλ.: Αlpis, Alpis,, Alpem (-en),, Alpe] Italia-ae (ζει. α ) = ε Ηηαιία Gallia-ae (ζει. α ) = ε Γαιαηία elephas-antis (αξζ. γ ) = ν ειέθαληαο ΑΦΘΝΛΝΛ: θαη elephantus-i (αξζ. β ) Ticinus-i (αξζ. β ) = ν πνηακόο Ρίθηλνο Trebia-ae (αξζ. α ) = ν πνηακόο Ρξεβίαο Trasumenus-i (αξζ. β ) = ε ιίκλε Ρξαζηκέλε Cannae-arum (ζει. α ) = νη Θάλλεο copia-ae (ζει. α ) = αθζνλία ΔΡΔΟΝΠΖΚΝ: Ξιεζ. copiae-arum = ζηξαηησηηθέο δπλάκεηο Romani-orum (αξζ. β ) = νη Οσκαίνη pluralia tantum populus-i (αξζ. β ) = ιαόο Romanus-a-um (επηζ.β ) = Οσκατθόο (ρσξίο παξαζεηηθά) clades-is (ζει. γ ) = θαηαζηξνθή, ζπληξηβή Γελ. Ξιεζ.: cladium & cladum Αηη. Ξιεζ.: clades & cladis ager, agri (αξζ. β ) = αγξόο ager Falernus = ν Φαιεξλόο αγξόο, πεξηνρή ηεο Θακπαλίαο insidiae-arum (ζει. α ) = παγίδα, ελέδξα pluralia tantum Fabius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Φάβηνο (θιεη.: Fabi) Maximus-i (αξζ. β ) = Κάμηκνο Carthaginienses-ium (αξζ. γ ) = νη Θαξρεδόληνη pluralia tantum Africa-ae (ζει. α ) = ε Αθξηθή Publius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Ξόπιηνο (θιεη.: Publi) Scipio-onis (αξζ. γ ) = Πθηπίσλαο Zama-ae (ζει. α ) = ε Εάκα victoria-ae (ζει. α ) = λίθε ΔΞΗΘΔΡΑ Carthaginiensis-is-e (επηζ. γ ) = Θαξρεδόληνο (ρσξίο παξαζεηηθά) omnis-is-e (επηζ. γ ) = όινο (ρσξίο παξαζεηηθά) Cannensis-is-e (επηζ. γ ) = ησλ Θαλλώλ pavidus-a-um (επηζ. β ) = έληξνκνο (46) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

47 ΑΟΗΘΚΖΡΗΘΑ VI et XX sex et viginti (απνι. αξηζκ.) = είθνζη έμη ΑΞΝΙ.: viginti sex ΡΑΘΡ.: vicesimus sextus ΓΗΑΛΔΚ.: viceni seni ΔΞΗΟΟ.: vicies sexties ΞΝΙΙ., ΑΛΑΙ.: όρη εύρξεζηα XIV quattordecim (απνι. αξηζκ.) = δεθαηέζζεξα ΑΞΝΙ.: quattordecim ΡΑΘΡ.: quartus decimus ΓΗΑΛΔΚ.: quaterni deni ΔΞΗΟΟ.: quater decies ΞΝΙΙ., ΑΛΑΙ.: όρη εύρξεζηα ΠΛΓΔΠΚΝΗ ubi (ρξνλ. ζπλδ.) = επζύο σο, κόιηο ubi + Νξ. Ξξθκ. πξνηεξόρξνλν postquam (ρξνλ. ζπλδ.) = όηαλ, αθνύ postquam + Νξ. Ξξθκ. πξνηεξόρξνλν ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ ab (πξνζ.) + αθαηξ. = από απνκάθξπλζε ΟΖΚΑΡΑ nascor, natus sum, nasci (απνζ. 3) = γελληέκαη Κηρ. Κειι.: nasciturus-a-um supero-avi-atum-are (1) = ληθώ expugno-avi-atum-are (1) = θπξηεύσ, εθπνξζώ seiungo, seiunxi, seiunctum, seiungere (3) = ρσξίδσ transeo, transi(v)i, transitum, transire (ζπλζ. eo) = πεξλώ, δηέξρνκαη profligo-avi-atum-are (1) = θαηαηξνπώλσ deleo, delevi, deletum, delere (2) = θαηαζηξέθσ, εμνινζξεύσ, εμνληώλσ audio, audivi & -ii, auditum, audire (4) = αθνύσ, πιεξνθνξνύκαη expedio, expedivi & -ii, expeditum, expedire (4) = απειεπζεξώλσ me expedio = μεθεύγσ, μεγιηζηξώ compleo, complevi, completum, complere (2) = ζπκπιεξώλσ revoco-avi-atum-are (1) = αλαθαιώ compono, composui, compositum, componere (3) = ηειεηώλσ κε ζπλζήθε (ηνλ πόιεκν) cupio, cupivi & -ii, cupitum, cupere (15 -io) = επηζπκώ (47) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

48 dimico-avi-atun-are (1) = αγσλίδνκαη, δίλσ κάρε reporto-avi-atum-are (1) = θεξδίδσ (ηε λίθε) ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ postea (ρξνλ. επηξξ.) = έπεηηα, κεηά ibi (ηνπ.. επηξξ.) = εθεί frustra (ηξνπ. επηξξ.) = κάηαηα denique (ρξνλ. επηξξ.) = ηειηθά ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ O Aλλίβαο, ν Θαξρεδόληνο ζηξαηεγόο, ζε ειηθία είθνζη έμη ρξνλώλ, λίθεζε ζηνλ πόιεκν όια ηα έζλε ηεο Ηζπαλίαο θαη θπξίεπζε κε ηε βία ην Πάγνπλην. Αξγόηεξα δηέζρηζε κε ειέθαληεο ηηο Άιπεηο, πνπ ρσξίδνπλ ηελ Ηηαιία από ηε Γαιαηία. Κόιηο βξέζεθε ζηελ Ηηαιία, θνληά ζηνλ πνηακό Ρίθηλν, ζηνλ πνηακό Ρξεβία, ζηε ιίκλε Ρξαζηκέλε θαη ζηηο Θάλλεο θαηαηξόπσζε θαη εμνιόζξεπζε ηηο ζηξαηησηηθέο δπλάκεηο ησλ Οσκαίσλ. Ν ξσκαïθόο ιαόο έληξνκνο πιεξνθνξήζεθε ηελ θαηαζηξνθή ζηηο Θάλλεο. Πηελ πεξηνρή ηνπ Φαιέξλνπ ν Αλλίβαο μέθπγε από ηελ ελέδξα ηνπ Φαβίνπ Καμίκνπ. Αθνύ ζπκπιήξσζε δεθαηέζζεξα ρξόληα ζηελ Ηηαιία, νη Θαξρεδόληνη ηνλ αλαθάιεζαλ ζηελ Αθξηθή. Δθεί ν Αλλίβαο κάηαηα πξνζπάζεζε λα ηειεηώζεη κε ζπλζήθε ηνλ πόιεκν ελαληίνλ ησλ Οσκαίσλ. Ρειηθά, αγσλίζηεθε ελάληηα ζηνλ Ξόπιην Πθηπίσλα θνληά ζηε Εάκα, αιιά νη Οσκαίνη θέξδηζαλ ηε λίθε. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (48) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

49 KΔΗΚΔΛΝ 12 Ν ΞΑΡΝΠ ΑΗΚΗΙΗΝΠ ΞΑΙΝΠ ΘΑΗ ΡΝ ΠΘΙΑΘΗ ΡΖΠ ΘΝΟΖΠ ΡΝ L. Aemilio Paulo consuli iterum bellum cum Perse rege gerere obtigit. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad complexum patris cucurrit. Pater filiae osculum dedit sed animadvertit eam esse tristiculam. Quid est inquit mea Tertia? Cur tristis es? Quid tibi accidit? Mi pater respondit illa Persa periit. Perierat enim catellus eo nomine, quem puella multum amabat. Tum pater Tertiae dixit omen accipio. Sic ex fortuito dicto spem praeclari triumphi animo praesumpsit. ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Lucius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Ιεύθηνο (θιεη.: Luci) Aemilius-ii/-i (αξζ. β ) = Aηκίιηνο (θιεη.: Αemili) Paulus-i (αξζ. β ) = Ξαύινο consul-is (αξζ. γ ) = ύπαηνο bellum-i (νπδ. β ) = πόιεκνο Perses-ae (αξζ. α ) = ν Ξεξζέαο, βαζηιηάο ηεο Καθεδνλίαο Γηα ηελ θιίζε ηνπ βι. ζει. 41 rex, regis (αξζ. γ ) = βαζηιηάο domus-us (ζει. δ ) = ζπίηη, παηξίδα domum (ηνπ. επηξξ.) = πξνο ην ζπίηη, πξνο ηελ παηξίδα θίλεζε ζε ηόπν vesper-i (αξζ. β ) = δεηιηλό, βξαδάθη filiola-ae (ζει. α ) = θνξνύια [ππνθνξηζηηθό ηνπ filia-ae] Tertia-ae (ζει. α ) = ε Ρεξηία complexus-us (αξζ. δ ) = αγθαιηά pater, patris (αξζ. γ ) = παηέξαο Γελ. Ξιεζ.: patrum filia-ae (ζει. α ) = θόξε Γνη. & Αθαηξ. Ξιεζ.: filiis & filiabus osculum-i (νπδ. β ) = θηιί Persa-ae (αξζ. α ) = ν Ξέξζεο, ην όλνκα ηνπ ζθπιηνύ catellus-i (αξζ. β ) = ζθπιάθη (49) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

50 nomen-inis (νπδ. γ ) = όλνκα puella-ae (ζει. α ) = θνπέια omen-inis (νπδ. γ ) = νησλόο dictum-i (νπδ. β ) = ιόγνο spes-ei (ζει. ε ) = ειπίδα ζηνλ πιεζ. κόλν ηηο ηξεηο όκνηεο πηώζεηο ζε -es triumphus-i (αξζ. β ) = ζξίακβνο animus-i (αξζ. β ) = ςπρή ΔΞΗΘΔΡΑ parvulus-a-um (επηζ. β ) = κηθξνύιεο (ρσξίο παξαζεηηθά) tristiculus-a-um (επηζ.β )= ιηγάθη ζιηκκέλνο [ππνθνξηζηηθό ηνπ tristis-is-e](ρσξίο παξαζεηηθά) tristis-is-e (επηζ. γ ) = ζιηκκέλνο fortuitus-a-um (επηζ. β ) = ηπραίνο (ρσξίο παξαζεηηθά) praeclarus-a-um (επηζ. β ) = πεξίιακπξνο έρεη παξαζεηηθά, παξ όιν πνπ είλαη ζύλζεην κε ηελ prae-. ΑΛΡΩΛΚΗΔΠ quis, quid? (εξση. νπζ. αλη.) = πνηνο; ηη; meus, mea, meum (θηεη. αλη. γ πξνζ. γηα έλαλ θηήηνξα) = δηθόο κνπ, δηθή κνπ, δηθό κνπ ΠΛΓΔΠΚΝΗ ut (ρξνλ. ζπλδ.) = όηαλ, κόιηο ut + Νξ. Ξξθκ. πξνηεξόρξνλν ΞΟΝΘΔΠΔΗΠ ad + αηηηαηηθή ρξόλνο θαηά πξνζέγγηζε (εδώ). Νκνίσο κε ηηο πξνζέζεηο sub, circa + αηηηαηηθή. ΟΖΚΑΡΑ gero, gessi, gestum, gerere (3) = δηεμάγσ obtingit, obtigit,, obtingere (3) (απξνζ.) = ηπραίλεη, ζπκβαίλεη redeo, redi(v)i, reditum, redire (ζπλζ. eo) = επηζηξέθσ curro, cucurri, cursum, currere (3) = ηξέρσ (50) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

51 do, dedi, datum, dare (1) = δίλσ Ρα ζύλζεηα ηνπ do κε κνλνζύιιαβε πξόζεζε (π.ρ. abdo) θιίλνληαη θαηά ηελ 3 ε ζπδπγία, ελώ απηά κε δηζύιιαβε πξόζεζε (π.ρ. circumdo) θαλνληθά θαηά ηελ 1 ε ζπζπγία. animadverto, animadverti, animadversum, animadvertere (3) + εηδ. απξθ. = παξαηεξώ inquit γ ελ. πξνζ. Ξξθκ. ηνπ ειιεηπη. ξεκ inquam = ιέγσ accidit, accidit,, accidere (3) (ηξηηνπξνζ.) = ζπκβαίλεη respondeo, respondi, responsum, respondere (2) = απαληώ pereo, peri(v)i, peritum, perire (ζπλζ. eo) = ράλνκαη, πεζαίλσ (παζ. ηνπ perdo) amo-avi-atum-are (1) = αγαπώ dico, dixi, dictum, dicere (3) = ιέγσ accipio (<ad + capio), accepi, acceptum, accipere (15 -io) = δέρνκαη praesumo, praesumpsi, praesumptum, praesumere (3) = πξνγεύνκαη ΔΞΗΟΟΖΚΑΡΑ iterum (ρξνλ. επηξξ.) = γηα δεύηεξε θνξά, μαλά tum (ρξνλ. επηξξ.) = ηόηε admodum (πνζνη. επηξξ.) = πάξα πνιύ cur? (εξση. επηξξ.) = γηαηί; multum (πνζνη. επηξξ.) = πνιύ Π: plus : plurimum (51) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

52 ΚΔΡΑΦΟΑΠΖ Πην Ιεύθην Αηκίιην Ξαύιν, ύπαην γηα δεύηεξε θνξά, έηπρε λα δηεμάγεη πόιεκν κε ην βαζηιηά Ξεξζέα. Κόιηο επέζηξεςε ζπίηη ηνπ θαηά ην βξαδάθη, ε θνξνύια ηνπ ε Ρεξηία, ε νπνία ηόηε ήηαλ πάξα πνιύ κηθξνύια, έηξεμε ζηελ αγθαιηά ηνπ παηέξα. Ν παηέξαο ηε θίιεζε, αιιά παξαηήξεζε όηη απηή ήηαλ ιίγν ζιηκκέλε. Ρη είλαη, Ρεξηία κνπ; είπε. Γηαηί είζαη ζιηκκέλε; Ρη ζνπ ζπλέβε; Ξαηέξα κνπ, ν Ξέξζεο πέζαλε απάληεζε εθείλε. Γηαηί είρε πεζάλεη έλα ζθπιάθη κε απηό ην όλνκα, ην νπνίν ε θνπέια αγαπνύζε πνιύ. Ρόηε ν παηέξαο είπε ζηελ Ρεξηία: Γέρνκαη ηνλ νησλό. Έηζη από ηπραίν ιόγν πξνγεύηεθε ζηελ ςπρή ηνπ/λνεξά ειπίδα πεξίιακπξνπ ζξηάκβνπ. ΞΑΟΑΡΖΟΖΠΔΗΠ (52) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

53 ΘΔΗΚΔΛΝ 13 ΞΩΠ Ζ ΓΛΩΠΖ ΛΗΘΖΠΔ ΡΖ ΓΔΗΠΗΓΑΗΚΝΛΗΑ Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat, qui bellum adversus Persen regem gerebat. Serena nocte subito luna defecerat; ob repentinum monstrum terror animos militum invaserat et exercitus fiduciam amiserat. Tum Sulpicius Gallus de caeli ratione et de stellarum lunaeque statu ac motibus disputavit eoque modo exercitum alacrem in pugnam misit. Sic liberales artes Galli aditum ad illustrem illam Paulianam victoriam dederunt. Quia ille metum exercitus Romani vicerat, imperator adversarios vincere potuit! ΝΠΗΑΠΡΗΘΑ/ΘΟΗΑ ΝΛΝΚΑΡΑ ΙΔΜΗΙΝΓΗΝ Sulpicius-ii/-i (αξζ. β ) = ν Πνπιπίθηνο (θιεη. Sulpici) Gallus-i (αξζ. β ) = Γάιινο legatus-i (αξζ. β ) = 1.δηνηθεηήο ιεγεώλαο/ 2.ύπαξρνο/ 3.πξεζβεπηήο Perses-ae (αξζ. α ) = ν Ξεξζέαο, βαζηιηάο ηεο Καθεδνλίαο rex, regis (αξζ. γ ) = βαζηιηάο nox, noctis (ζει. γ ) = λύρηα Αθαηξ. Δλ.: nocte & noctu luna-ae (ζει. α ) = ζειήλε singularia tantum monstrum-i (νπδ. β ) = ζέακα παξάμελν θαη θνβεξό terror-oris (αξζ. γ ) = ηξόκνο animus-i (αξζ. β ) = ςπρή miles-itis (αξζ. γ ) = ζηξαηηώηεο (53) ΓΡΟΤΣΑ ΑΙΚΑΣΔΡΙΝΗ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ:ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑΚΗ 4 ΣΕΠΤΕΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: (5)

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ:ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑΚΗ 4 ΣΕΠΤΕΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: (5) ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ:ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑΚΗ 4 ΣΕΠΤΕΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: (5) ΚΕΙΜΕΝΑ XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo

Διαβάστε περισσότερα

1. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim esse possumus.

1. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim esse possumus. ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ VI X Α. ΚΕΙΜΕΝΟ 1. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim liberi esse possumus. 2.

Διαβάστε περισσότερα

Κριτήριο αξιολόγησης στα Λατινικά προσανατολισμού ανθρωπιστικών σπουδών Β Λυκείου

Κριτήριο αξιολόγησης στα Λατινικά προσανατολισμού ανθρωπιστικών σπουδών Β Λυκείου Κριτήριο αξιολόγησης στα Λατινικά προσανατολισμού ανθρωπιστικών σπουδών Β Λυκείου Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ 1. Από τα κείμενα που σας δίνονται να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα υπογραμμισμένα αποσπάσματα. Repente

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/12/2015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ,ΦΡΑΓΚΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/12/2015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ,ΦΡΑΓΚΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/12/2015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ,ΦΡΑΓΚΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΕΙΜΕΝΑ Α1. Να μεταφράσετε τα υπογραμμισμένα αποσπάσματα

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos

Διαβάστε περισσότερα

Ονοματεπώνυμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίσματος: Αξιολόγηση :

Ονοματεπώνυμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίσματος: Αξιολόγηση : Ονοματεπώνυμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίσματος: Αξιολόγηση : ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Α) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Oraculum incolis respondet: regia hostia deo

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία: Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Ημερομηνία: Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Β ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ημερομηνία: Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ: Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba forma

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: -Ubi in Italia fuit,apud Ticinum,Trebiam,Trasumenum et Cannas

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ :.. ΤΜΗΜΑ ΒΑΘΜΟΣ. ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ Mens* et animus et consilium et sententia civitātis* posita est in legibus*. Ut corpora* nostra sine mente*, sic civitas*

Διαβάστε περισσότερα

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τρίτη 3 Ιανουαρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τρίτη 3 Ιανουαρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τρίτη 3 Ιανουαρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΑ Silius Italicus, poēta epicus, vir clarus erat. XVII (septendecim) libri

Διαβάστε περισσότερα

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο:

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο: ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 13 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο:

Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο: ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (2104903576) ΤΑΞΗ...Β ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΛΑΤΙΝΙΚΑ... Β Λυκείου ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 10-16 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να μεταφράσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 21 01 2018 ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο: (Μονάδες: 40) Hannibal, dux

Διαβάστε περισσότερα

ΛΥΚΕΙΟ ΚΥΚΚΟΥ Β ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ- Τάξη: Β' ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΥΚΕΙΟ ΚΥΚΚΟΥ Β ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ- Τάξη: Β' ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟ ΚΥΚΚΟΥ Β ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ 2016-17 ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ- Τάξη: Β' ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΚΤΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ : 1. ΛΑΤΙΝΙΚΑ, Β ΤΑΞΗ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ, ΠΑΣΧΑΛΗ Μ.- ΣΑΒΒΑΝΤΙΔΗ Γ., ITYE

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ον/μο:.. Ύλη: 1-5 Είμαστε τυχεροί που είμαστε δάσκαλοι Β Λυκείου Θεωρ. Κατ. 20-10-13 Κείμενα: Apud antiquos Romanos concordia maxima sed avaritia minima erat.romani in suppliciis

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θεωρητικής Κατεύθυνσης Λατινικά Β Λυκείου ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ. Επιμέλεια: ΚΙΚΗ ΧΡΥΣΙΔΟΥ

ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ. Θεωρητικής Κατεύθυνσης Λατινικά Β Λυκείου ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ. Επιμέλεια: ΚΙΚΗ ΧΡΥΣΙΔΟΥ ΗΛΙΑΣΚΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΥΨΗΛΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Θεωρητικής Κατεύθυνσης Λατινικά Β Λυκείου Επιμέλεια: ΚΙΚΗ ΧΡΥΣΙΔΟΥ e-mail: info@iliaskos.gr www.iliaskos.gr ΜΑΘΗΜΑ Ι LECTIO PRIMA Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τετάρτη 5 Ιανουαρίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τετάρτη 5 Ιανουαρίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Β ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ (ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ) Ημερομηνία: Τετάρτη 5 Ιανουαρίου 2018 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΑ: "Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant.

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: 1η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04/11/2012

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: 1η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04/11/2012 ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: 1η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04/11/2012 Α.ΚΕΙΜΕΝΑ Α. Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba forma sua, cum Nymphis se comparat. Neptunus iratus ad

Διαβάστε περισσότερα

Ονομαηεπώνςμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίζμαηορ: Αξιολόγηζη :

Ονομαηεπώνςμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίζμαηορ: Αξιολόγηζη : Ονομαηεπώνςμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίζμαηορ: Αξιολόγηζη : Εθθώλεζε Να γξαθνύλ νη ηύπνη πνπ δεηνύληαη: i. filiam: ε δνηηθή πιεζπληηθνύ ii. beluam: ε γεληθή εληθνύ iii. incolis: ε αηηηαηηθή εληθνύ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 2015-2016 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 3 : Η περιπέτεια της Ανδρομέδας... 1 ΑΣΚΗΣΕΙΣ κειμένου 3... 5 ΚΕΙΜΕΝΟ 5 : Ένας «λάτρης» του Βιργιλίου...

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Silius Italicus, poeta epicus, vir clarus erat. XVII (septendecim) libri eius de bello Punico secundo pulchri sunt. Ultimis annis vitae suae in Campania se

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. Α. Ξαφνικά ο Περσέας καταφτάνει πετώντας με φτερωτά σανδάλια βλέπει την κoπέλα και θαμπώνεται από την ομορφιά της κοπέλας. Ο Περσέας σκοτώνει το κήτος με το δόρυ και ελευθερώνει την Ανδρομέδα.

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΕΡΙΠΕΣΕΙΑ ΣΗ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ

Η ΠΕΡΙΠΕΣΕΙΑ ΣΗ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ ΜΑΘΗΜΑ 3 ο Η ΠΕΡΙΠΕΣΕΙΑ ΣΗ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ 1. Nα µεταφέρετε τα δευτερόκλιτα ουσιαστικά αρσενικού γένους του κειµένου στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού. 2. Nα µεταφέρετε τα πρωτόκλιτα ουσιαστικά θηλυκού

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1 ΕΠΩΝΥΜΟ:..................... ΟΝΟΜΑ:........................ ΤΣΙΜΙΣΚΗ & ΚΑΡΟΛΟΥ ΝΤΗΛ ΓΩΝΙΑ THΛ : 270727 222594 ΑΡΤΑΚΗΣ 12 Κ. ΤΟΥΜΠΑ THΛ : 919113 949422 www.syghrono.gr ΤΜΗΜΑ:........................ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:..................

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ :.. ΤΜΗΜΑ. ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ.. ΒΑΘΜΟΣ /100 Neptunus iratus ad oram Aethiopiae urget beluam marinam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: " regia hostia deo placet!"

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XI: Η ΡΩΜΗ ΚΑΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XI: Η ΡΩΜΗ ΚΑΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XI: Η ΡΩΜΗ ΚΑΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Hannibal, dux Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispaniae bello superavit et Saguntum vi expugnavit. Postea Alpes, quae Italiam ab Gallia

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΓΕΛ 22 / 04 / 2018 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω κείμενα: (Μονάδες: 40) Α. Tum Cepheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ

ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ Mάθηµα 7 ο ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ cum Romanis: Να γράψετε τις ισοδύναμες μορφές του εμπρόθετου.

ΚΕΙΜΕΝΟ cum Romanis: Να γράψετε τις ισοδύναμες μορφές του εμπρόθετου. ΚΕΙΜΕΝΟ 11 omnes gentes: τη γενική πληθυντικού Alpes: τους τύπους του ενικού και τη δοτική πληθυντικού elephantis: την αιτιατική πληθυντικού cladem Cannensem: την αφαιρετική ενικού seiungunt: τον αντίστοιχο

Διαβάστε περισσότερα

ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ

ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ 1.Απηόο πνπ ζα αλαγλσξηζηεί απνπζηάδεη γηα πνιύ θαηξό. 2.Δπηζηξέθεη κε πιαζηή ηαπηόηεηα ή κεηακνξθσκέλνο. 3.Απνκνλώλνληαη ηα δύν πξόζσπα 4.Άξζε κεηακόξθσζεο 5.Απνθάιπςε 6.Ακθηβνιίεο-απνδεηθηηθά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω κείμενα:

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω κείμενα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 17-12-2017 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείµενο: Hannibal, dux Carthaginiensis,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Κριτήριο γραπτής ολιγόλεπτης δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο:... Τάξη:... Τµήµα:...Σχολ. Έτος:... Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία:... Βαθµός:...(αριθµητικώς)...(ολογράφως)

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. Ovidius poēta in terrā Ponticā exulat. Epistulas Rōmam scriptitat. Epistulae

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. Ovidius poēta in terrā Ponticā exulat. Epistulas Rōmam scriptitat. Epistulae Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΛΪΤΖΙΔΟΥ ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ ΜΗΜ 1 LECTIO PRIMA Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ Ovidius poēta in terrā Ponticā exulat. Epistulas Rōmam scriptitat. Epistulae plenae querelārum sunt. Rōmam desiderat et fortūnam adversam

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. www.prooptikh.com

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. www.prooptikh.com ΜΑΘΗΜΑ Ι LECTIO PRIMA Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να εντοπίσετε τα αρσενικά πρωτόκλιτα ουσιαστικά του κειµένου και να τα µεταφέρετε στην

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2017 A ΦΑΣΗ. Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2017 A ΦΑΣΗ. Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Ε_3.Λλ3Α(ε) ΤΑΞΗ: ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΜΑΘΗΜΑ: Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕ Ο Α Ηµεροµηνία: Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017 ιάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΟ Hannibal, dux Carthaginiensis

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ibi vix animum sollicitum somno dederat, cum repente apparuit ei species horrenda. Existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudinis et

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ο Ποσειδώνας οργισμένος στέλνει στην ακτή της Αιθιοπίας θαλάσσιο κήτος, το οποίο βλάπτει/αφανίζει τους κατοίκους. Το μαντείο απαντά στους κατοίκους: «βασιλικό

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. 2 Μετάφραση: Τώρα µε αγαπάς, φίλος δεν είσαι. «Μα γιατί λοιπόν; Αυτά διαφέρουν µεταξύ τους;»

Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ. 2 Μετάφραση: Τώρα µε αγαπάς, φίλος δεν είσαι. «Μα γιατί λοιπόν; Αυτά διαφέρουν µεταξύ τους;» ΜΑΘΗΜΑ Ι LECTIO PRIMA Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να εντοπίσετε τα αρσενικά πρωτόκλιτα ουσιαστικά του κειµένου και να τα µεταφέρετε στην

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΛΕΠΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙOΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΜΑΡΙΛΕΝΑ ΣΚΟΡΔΟΜΠΕΚΗ

ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΛΕΠΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙOΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΜΑΡΙΛΕΝΑ ΣΚΟΡΔΟΜΠΕΚΗ ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΛΕΠΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙOΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΜΑΡΙΛΕΝΑ ΣΚΟΡΔΟΜΠΕΚΗ III Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba formā suā, cum Nymphis se comparat. Neptūnus

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Απαντήσεις θεμάτων ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. Να μεταφράσετε τα παραπάνω αποσπάσματα: Ο Κηφέας και η Κασσιόπη έχουν κόρη την Ανδρομέδα. Η Κασσιόπη, περήφανη για την ομορφιά της,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 30/09/2018 ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΚΕΙΜΕΝΑ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: (Μονάδες: 40) Α. Επεδίωκε τη δόξα του Βιργιλίου και το πνεύμα αυτού περιέβαλλε με

Διαβάστε περισσότερα

3 2002, 2004 11 2001, 2002

3 2002, 2004 11 2001, 2002 Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ ΚΕΙΜΕΝΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Κείµενο 1 3 Κείµενο 2 11 Κείµενο 3 19 Κείµενο 4 29 Κείµενο 5 37 Κείµενο 6 45 Κείµενο 7 53 Κείµενο 8 61 Κείµενο

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ - ΙΟΥΝΙΟΥ 2018 ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/05/2018 ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ (5) ΣΕΛΙΔΕΣ.

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ - ΙΟΥΝΙΟΥ 2018 ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/05/2018 ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ (5) ΣΕΛΙΔΕΣ. ΛΑΝΙΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ 2017-2018 ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ - ΙΟΥΝΙΟΥ 2018 ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 29/05/2018 ΤΑΞΗ: Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΓΚΑΘΙ ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ. 3. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην

Η ΕΓΚΑΘΙ ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ. 3. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην ΜΑΘΗΜΑ ΙX LECTIO NONA Η ΕΓΚΑΘΙ ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Nα µεταφέρετε τα πρωτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην

Διαβάστε περισσότερα

imperium perdit. Filius eius Sextus Tarquinius pudicitiam Lucretiae, interficit. Brutus ex vulnere dolore magno cultrum extrahit et delictum

imperium perdit. Filius eius Sextus Tarquinius pudicitiam Lucretiae, interficit. Brutus ex vulnere dolore magno cultrum extrahit et delictum ΚΕΙΜΕΝΟ IX LECTIO NONA Η ΕΓΚΑΘΙΔΡΥΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ Τον 6 ο αιώνα π.χ. η Ρώμη περιέρχεται στην ετρουσκική κυριαρχία. Οι τελευταίοι βασιλιάδες της, οι Ταρκύνιοι, είναι Ετρούσκοι. Γύρω στα 510

Διαβάστε περισσότερα

Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008

Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008 Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008 Α. Κείμενο Romam desiderat et fortunam adversam deplorat. Narrat de incolis barbaris et de terra gelida. Poetam curae et miseriae excruciant. Sed venti

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ ΙV LECTIO QUARTA

ΜΑΘΗΜΑ ΙV LECTIO QUARTA ΜΑΘΗΜΑ ΙV LECTIO QUARTA ΤΑ ΗΘΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να βρείτε τα ουδέτερα ουσιαστικά της β κλίσης του κειµένου και να τα µεταφέρετε

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 02/06/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2 ΩΡΕΣ

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 02/06/2017 ΧΡΟΝΟΣ: 2 ΩΡΕΣ ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΑΔΙΠΠΟΥ «ΤΑΣΟΣ ΜΗΤΣΟΠΟΥΛΟΣ» ΕΠΩΝΥΜΟ:... ΟΝΟΜΑ:.. ΒΑΘΜΟΣ:... ΟΛΟΓΡΑΦΩΣ: TMHMA: ΑΡΙΘΜΟΣ:.... ΥΠΟΓΡΑΦΗ:.... ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ 2016-2017 ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Νοέμβριος 2015 Ονοματεπώνμο:

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Νοέμβριος 2015 Ονοματεπώνμο: ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Νοέμβριος 2015 Ονοματεπώνμο:.. 1.Silius animum tenerum habēbat. Gloriae Vergili studēbat ingeniumque eius fovēbat. Eum ut

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 A ΦΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 A ΦΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β ΤΑΞΗ: Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β Ημερομηνία: Πέμπτη 3 Ιανουαρίου 2019 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ In ea civitate, quam leges continent,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: L. Aemilio Paulo consuli iterum bellum cum Perse rege gerere obtigit. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε εκείνους τους

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε εκείνους τους ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04 10 2015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε

Διαβάστε περισσότερα

α κλίση β κλίση γ κλίση regina bellum dux miseria maritus homo genus fons pater corpus Σελίδα 5 από 10 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΕΚΠ.

α κλίση β κλίση γ κλίση regina bellum dux miseria maritus homo genus fons pater corpus Σελίδα 5 από 10 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΕΚΠ. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Άσκηση 1 η Τα ακόλουθα ουσιαστικά µπερδεύτηκαν! Αφού τα χωρίσετε ανάλογα µε την κλίση τους, να γράψετε τις πλάγιες πτώσεις του ενικού αριθµού. dux, bellum, homo, genus, regina, fons, maritus,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ηµεροµηνία: Κυριακή 8 Απριλίου 2012 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ηµεροµηνία: Κυριακή 8 Απριλίου 2012 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2012 Ε_3.Λλ2K(ε) ΤΑΞΗ: ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Β ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ηµεροµηνία: Κυριακή 8 Απριλίου

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XIII: ΠΩΣ Η ΓΝΩΣΗ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗ ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XIII: ΠΩΣ Η ΓΝΩΣΗ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗ ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XIII: ΠΩΣ Η ΓΝΩΣΗ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗ ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat, qui bellum adversus Persen regem gerebat. Serena nocte subito luna defecerat; ob repentinum

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ. ΘΕΜΑ 1 ο

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ. ΘΕΜΑ 1 ο ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ Να αποδώσετε στα νέα ελληνικά τα παραπάνω αποσπάσματα. ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ: Α. Ο πατέρας έδωσε στην κόρη φιλί, αλλά παρατήρησε ότι αυτή ήταν λιγάκι θλιμμένη. "Τι είναι, Τερτία μου;", είπε. "Γιατί

Διαβάστε περισσότερα

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 21 01 2018 ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο: Έπειτα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 Hannibal, dux Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispaniae bello

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΤΑΞΗΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Κείμενα 1-10

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΤΑΞΗΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Κείμενα 1-10 ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΤΑΞΗΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Κείμενα 1-10 28/5/2013 Παπασωτήρης Σπύρος ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Ποιος ο ρόλος της Λατινικής γλώσσας στα δύο τμήματα της

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ 04 03 2018 ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω κείμενα: (Μονάδες: 40) Α. Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba forma sua, cum Nymphis

Διαβάστε περισσότερα

ΚΔΗΜΔΝΑ ΛΑΣΗΝΗΚΖ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΗΟΤ 1ν ΜΑΘΖΜΑ Ο ΔΞΟΡΗΣΟ ΠΟΗΖΣΖ ΑΠΛΖ ΛΤΖ ΜΔΣΑΦΡΑΖ

ΚΔΗΜΔΝΑ ΛΑΣΗΝΗΚΖ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΗΟΤ 1ν ΜΑΘΖΜΑ Ο ΔΞΟΡΗΣΟ ΠΟΗΖΣΖ ΑΠΛΖ ΛΤΖ ΜΔΣΑΦΡΑΖ ΚΔΗΜΔΝΑ ΛΑΣΗΝΗΚΖ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΗΟΤ 1ν ΜΑΘΖΜΑ Ο ΔΞΟΡΗΣΟ ΠΟΗΖΣΖ Ovidius poeta in terra Pontica exulat. Epistulas Romam scriptitat. Epistulae plenae querelarum sunt. Romam desiderat et fortunam adversam deplorat.

Διαβάστε περισσότερα

eis imponet et moenia condet. Tu Aeneam ad caelum feres. Postea Iulus, Aeneae filius, regnym ab Lavinio transferet et Albam Longam muniet.

eis imponet et moenia condet. Tu Aeneam ad caelum feres. Postea Iulus, Aeneae filius, regnym ab Lavinio transferet et Albam Longam muniet. ΚΕΙΜΕΝΟ X LECTIO DECIMA Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑ Στο πρώτο βιβλίο της Αινειάδας του Βιργιλίου ο Δίας (Jupiter) καθησυχάζει τη θυγατέρα του Αφροδίτη (Venus) που εκφράζει την αγανάκτησή της για τον αδιάκοπο κατατρεγμό

Διαβάστε περισσότερα

Lectio 7. Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis

Lectio 7. Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis Lectio 7 Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos omnes frumentum in castra importare

Διαβάστε περισσότερα

Aeneas filius Anchisae est. Patria Aeneae Troia est. Graeci Troia. sociis ad Italiam navigat. Sed venti pontum turbant et Aenean in Africam

Aeneas filius Anchisae est. Patria Aeneae Troia est. Graeci Troia. sociis ad Italiam navigat. Sed venti pontum turbant et Aenean in Africam ΚΕΙΜΕΝΟ II LECTIO SECUNDA ΔΙΔΩ ΚΑΙ ΑΙΝΕΙΑΣ Ο Βιργίλιος (Pubrlius Vergilius Maro, 70 19 π.χ.), ο μεγαλύτερος Ρωμαίος επικός ποιητής, αφηγείται στην «Αινειάδα» του με πολλή ευαισθησία την ιστορία της Διδώς

Διαβάστε περισσότερα

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ Α/Α : 0_3207/391 1. Τελ άιιε κέξα νη Τξηάθνληα, πνιύ ηαπεηλσκέλνη θαη ληώζνληαο εγθαηαιειεηκκέλνη, ζπγθεληξώζεθαλ ζην ρώξν ησλ ζπλεδξηάζεσλ παξάιιεια, νη «ηξεηο ρηιηάδεο», ζε όια ηα ζεκεία όπνπ είραλ ηνπνζεηεζεί,

Διαβάστε περισσότερα

3) Να συμπληρώσετε στον παρακάτω πίνακα τις πτώσεις που λείπουν στην προσωπική αντωνυμία:

3) Να συμπληρώσετε στον παρακάτω πίνακα τις πτώσεις που λείπουν στην προσωπική αντωνυμία: ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ 1) Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται (όλα τα ουσιαστικά βρίσκονται στην ονομαστική του ενικού): poeta: αιτιατική πληθυντικού αριθμού: poetas dictum: ονομαστική πληθυντικού αριθμού: dicta

Διαβάστε περισσότερα

ΚΔΙΜΔΝΑ ΛΑΣΙΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΙΟΤ 2ν ΜΑΘΗΜΑ ΑΠΛΗ ΛΤΗ

ΚΔΙΜΔΝΑ ΛΑΣΙΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΙΟΤ 2ν ΜΑΘΗΜΑ ΑΠΛΗ ΛΤΗ ΚΔΙΜΔΝΑ ΛΑΣΙΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΛΤΚΔΙΟΤ 2ν ΜΑΘΗΜΑ ΓΙΓΩ ΚΑΙ ΑΙΝΔΙΑ Aeneas filius Anchisae est. Patria Aenae Troia est. Graeci Troiam oppugnant et dolo expugnant. Aeneas cum Anchisa, cum nato et cum sociis ad Italiam

Διαβάστε περισσότερα

IV Ο ΕΛΛΗΝΙΜΟ ΣΗ ΔΤΗ,ΠΟΛΙΣΙΜΟΙ Δ.ΜΕΟΓΕΙΟΤ ΚΑΙ ΡΩΜΗ

IV Ο ΕΛΛΗΝΙΜΟ ΣΗ ΔΤΗ,ΠΟΛΙΣΙΜΟΙ Δ.ΜΕΟΓΕΙΟΤ ΚΑΙ ΡΩΜΗ IV Ο ΕΛΛΗΝΙΜΟ ΣΗ ΔΤΗ,ΠΟΛΙΣΙΜΟΙ Δ.ΜΕΟΓΕΙΟΤ ΚΑΙ ΡΩΜΗ Να σαπακηηπίζεηε ηιρ πποηάζειρ, πος ακολοςθούν, υρ ππορ ηην οπθόηηηά ηοςρ, με ηην ένδειξη Σωστό ή Λάθος 1. ηελ αξραία Ρώκε νη πιεβείνη δελ είραλ αξρηθά

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία: Τετάρτη 26 Οκτωβρίου 2016 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Ημερομηνία: Τετάρτη 26 Οκτωβρίου 2016 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Γ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ημερομηνία: Τετάρτη 26 Οκτωβρίου 2016 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ: Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et

Διαβάστε περισσότερα

Επαναληπτικό διαγώνισμα στα Λατινικά Τάξη: B Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση. Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα ακόλουθα αποσπάσματα:

Επαναληπτικό διαγώνισμα στα Λατινικά Τάξη: B Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση. Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα ακόλουθα αποσπάσματα: Επαναληπτικό διαγώνισμα στα Λατινικά Τάξη: B Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα ακόλουθα αποσπάσματα: Serena nocte subito luna defecerat; ob repentinum monstrum terror animos

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Β ΤΑΞΗ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 27/04/2014 - ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Α. Ut domum ad

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ

ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ ΜΑΘΗΜΑ VII LECTIO SEPTIMA ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Nα µεταφέρετε τα δευτερόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην αντίστοιχη

Διαβάστε περισσότερα

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ Φξεζηκόηεηα καζεκαηηθώλ Αξρή θαηακέηξεζεο Όζα έδσζαλ νη Έιιελεο... Τξίγσλνη αξηζκνί Τεηξάγσλνη αξηζκνί Δπηκήθεηο αξηζκνί Πξώηνη αξηζκνί Αξηζκνί κε μερσξηζηέο ηδηόηεηεο Γίδπκνη πξώηνη

Διαβάστε περισσότερα

H PΩMH KAI H KAPXH ONA

H PΩMH KAI H KAPXH ONA MAΘHMA XI LECTIO UNDECIMA H PΩMH KAI H KAPXH ONA ΠAPA EIΓMATA EPΩTHΣEΩN-AΣKHΣEΩN 1. Eρωτήσεις-ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Tων κυρίων ονοµάτων του κειµένου να γραφεί η ονοµαστική, γενική και αφαιρετική πτώση.

Διαβάστε περισσότερα

Η περιπέτεια της Ανδρομέδας

Η περιπέτεια της Ανδρομέδας Η περιπέτεια της Ανδρομέδας ΜΑΘΗΜΑ III 1 Κείμενο Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba formā suā, cum Nymphis se comparat. Neptūnus irātus ad oram Aethiopiae urget beluam marīnam,

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 23/11/2014 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 23/11/2014 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 23/11/2014 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ 1) Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται (όλα τα ουσιαστικά βρίσκονται

Διαβάστε περισσότερα

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ Α/Α : 0_1379/50 1. Όηαλ ινηπόλ ήξζαλ [νη πξέζβεηο ζηελ Αζήλα], αθνύ ζπλέιαβαλ νη Αζελαίνη θαη ηνπο πξέζβεηο σο ππνθηλεηέο ζηάζεο θαη όζνπο έπεηζαλ [νη πξέζβεηο], ηνπο ζπγθέληξσζαλ γηα αζθάιεηα ζηελ Αίγηλα.

Διαβάστε περισσότερα

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12 Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 11-12 Project 6: Ταμίδη κε ηε Μεραλή ηνπ Φξόλνπ Υπεύζπλνη Καζεγεηέο: Ε. Μπηιαλάθε Φ. Αλησλάηνο Δρώηηζη 3: Πνηα από ηα παξαθάησ ΜΜΕ ηεξαξρείηε από πιεπξάο ζεκαζίαο;

Διαβάστε περισσότερα

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 .1.10 ζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 Ερωηήζεις Καηανόηζης 1. ύν δηαθνξεηηθέο επζείεο κπνξεί λα έρνπλ θαλέλα θνηλό ζεκείν Έλα θνηλό ζεκείν i ύν θνηλά ζεκεία iλ) Άπεηξα θνηλά ζεκεία ηηηνινγήζηε ηελ απάληεζε

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΩ ΚΑΙ ΑΙΝΕΙΑΣ ΣΥΝΤΑΞΗ:

ΔΙΔΩ ΚΑΙ ΑΙΝΕΙΑΣ ΣΥΝΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ ΙΙ LECTIO SECUNDA ΔΙΔΩ ΚΑΙ ΑΙΝΕΙΑΣ ΚΕΙΜΕΝΟ: Aeneas filius Anchisae est. Patria Aeneae Troia est. Graeci Troiam oppugnant et dolo expugnant. Aeneas cum Anchisa, cum nato et cum sociis ad Italiam

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑΤΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΘΕΜΑΤΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΘΕΜΑΤΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ 1999 Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο: Respondit ille se esse Orcum. Tum terror Cassium concussit et e somno eum excitavit. Cassius servos inclamavit

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ 2001 - ΟΡΟΣΗΜΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ. Επιµέλεια: ΤΖΑΜΠΑΖΛΗ ΒΑΣΩ

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ 2001 - ΟΡΟΣΗΜΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ. Επιµέλεια: ΤΖΑΜΠΑΖΛΗ ΒΑΣΩ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Επιµέλεια: ΤΖΑΜΠΑΖΛΗ ΒΑΣΩ 1 2 Μάθηµα 1 Ovidius poeta in terra Pontica exulat. Epistulas Romam scriptitat. Epistulae plenae querelarum sunt. Romam desiderat et fortunam adversam deplorat.

Διαβάστε περισσότερα

1 Αιεμάλδξα Κνπαλά - Φηιόινγνο

1 Αιεμάλδξα Κνπαλά - Φηιόινγνο KEIMENO 13 (XIII) Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat, qui bellum adversus Persen regem gerebat. Serena nocte subito luna defecerat; ob repentinum monstrum terror animos militum invaserat et

Διαβάστε περισσότερα

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ

ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΣΩΝ Α ΛΤΚΕΙΟΤ Α/Α : 0_1382/153 1. Καη όηαλ έγηλε ε ππνρώξεζε αξγά ην απόγεπκα, επεηδή θνβήζεθαλ νη νιηγαξρηθνί κήπσο νη δεκνθξαηηθνί, αθνύ θάλνπλ επίζεζε, θαηαιάβνπλ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΓΑΙΑ ΣΡΙΣΟΤ ΣΡΙΜΗΝΟΤ ΣΗΝ ΟΓΤΔΙΑ

ΔΡΓΑΙΑ ΣΡΙΣΟΤ ΣΡΙΜΗΝΟΤ ΣΗΝ ΟΓΤΔΙΑ ΔΡΓΑΙΑ ΣΡΙΣΟΤ ΣΡΙΜΗΝΟΤ ΣΗΝ ΟΓΤΔΙΑ Α.Να γξάςεηε ηα ηππηθά ζηάδηα ηεο αλαγλώξηζεο ζηελ Οδύζζεηα. Το θέμα της αναγνώρισης είναι συχνό, ιδιαίτερα στις τελευταίες ραψωδίες του έπους, δηλαδή από τότε που ο Οδυσσέας

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥΣ:

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥΣ: ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥΣ: ü ΑΝΑΛΥΣΗ ΜΕΤΟΧΗΣ ü ΣΥΜΠΤΥΞΗ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑΣ ΣΕ ΜΕΤΟΧΗ ü ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ ΚΥΡΙΩΝ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΣΕ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΙΚΕΣ ü ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΣΕ ΠΑΘΗΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ ΛΑΣΙΝΙΚΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ ΛΑΣΙΝΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Α. ΜΓΣΑΦΡΑΗ Ibivixanimumsollicitumsomnodederat, cum repenteapparuitei species horrenda. Existimavit ad se venire hominem ingentismagnitudinis et facie squalida,

Διαβάστε περισσότερα

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 11: Μορφολογία Τα Ονόματα/Αντωνυμίες. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 11: Μορφολογία Τα Ονόματα/Αντωνυμίες. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Παλαιοσλαβική Γλώσσα Ενότητα 11: Μορφολογία Τα Ονόματα/Αντωνυμίες Αλεξάνδρα Ιωαννίδου Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Γ1.2. ΟΗ ΑΝΣΧΝΤΜΗΔ ηελ παιαηά εθθιεζηαζηηθή ζιαβηθή, νη αλησλπκίεο δηαθξίλνληαλ ζε δπν κεγάιεο

Διαβάστε περισσότερα

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Α ΛΤΚΕΙΟΤ ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΙΔΕΙΑ Σχολικό έτος: 2011-2012 Καθηγήτριες: Κεφαλληνού Λουκία- Καλλία Αθηνά ΙΙ. ΟΙ ΑΧΑΙΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΣΟΤ ΠΡΟΙΣΟΡΙΚΟΤ ΥΡΟΝΟΤ ΕΩ ΚΑΙ ΣΟ Μ. ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ 1. ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το

Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το 1 2 Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το 1973 ςτο Βόλο. Το 1991 ειςήχθη ςτη Φιλοςοφική Σχολή του Πανεπιςτημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε το πτυχίο του το 1995. Από το 1996 αςχολήθηκε με ιδιαίτερα μαθήματα, ενώ

Διαβάστε περισσότερα

Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training. Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis

Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training. Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis Stylianos Kalaitzis Μνλνϋβξηδηζκνο 1 Γπν γνλείο, εηεξόδπγνη γηα ηνλ αιθηζκό θάλνπλ παηδηά. Πνία ε πηζαλόηεηα

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΜΕΣΑΦΡΑΕΙ & ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΑ ΚΡΙΣΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΗ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΜΕΣΑΦΡΑΕΙ & ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΑ ΚΡΙΣΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΗ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ Μεταφράσεις & Επαναληπτικά Κριτήρια Αξιολόγησης 1 Εκδόσεις schooltime.gr Ο Άρης Ιωαννίδης γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Σο 1991 εισήχθη στη Υιλοσοφική

Διαβάστε περισσότερα

Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα!

Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα! Cpyright 2013 Λόγος & Επικοινωνία // All rights Reserved Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα! Αυηό ηο παιχνίδι έχει ζηόχους: 1. ηελ εθγύκλαζε ηεο αθνπζηηθήο κλήκεο ησλ παηδηώλ 2. ηελ εμάζθεζε ζηελ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΡΙΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΡΙΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΡΙΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ Hannibal, dux Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispaniae bello superavit et Saguntum vi expugnavit. Postea Alpes, quae Italiam ab Gallia

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ A1. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις: Σελίδα 1 από 5

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ A1. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις: Σελίδα 1 από 5 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΕΚΠ. ΕΤΟΥΣ 2017-2018 ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (ΘΕΡΙΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ) ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 17/09/2017 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΜΝΗ ΤΣΑΝΤ. Σρήκα 1. Σρήκα 2

ΛΙΜΝΗ ΤΣΑΝΤ. Σρήκα 1. Σρήκα 2 ΛΙΜΝΗ ΤΣΑΝΤ Τν Σρήκα 1 δείρλεη ηελ αιιαγή ηεο ζηάζκεο ηεο Λίκλεο Τζαλη, ζηε Σαράξα ηεο Βόξεηαο Αθξηθήο. Η Λίκλε Τζαλη εμαθαλίζηεθε ηειείσο γύξσ ζην 20.000 π.χ., θαηά ηε δηάξθεηα ηεο ηειεπηαίαο επνρήο ησλ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείμενο: Postquam XIV annos in

Διαβάστε περισσότερα

TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΠΡΟΑΡΜΟΓΗ: ΒΑΛΚΑΝΙΩΣΗ ΔΗΜ. ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 TOOLBOOK ΜΑΘΗΜΑ 2

TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΠΡΟΑΡΜΟΓΗ: ΒΑΛΚΑΝΙΩΣΗ ΔΗΜ. ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 TOOLBOOK ΜΑΘΗΜΑ 2 TOOLBOOK (μάθημα 2) Δεκηνπξγία βηβιίνπ θαη ζειίδσλ ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΠΕ19 1 Δημιουργία σελίδων και βιβλίων Έλα θαηλνύξην βηβιίν πεξηέρεη κία άδεηα ζειίδα κε έλα άδεην background. Δελ κπνξνύκε λα μερσξίζνπκε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ I. Ο Εξόριστος Ποιητής (1) Ovidius poeta in terra Pontica exulat. Epistulas Romam scriptitat. Epistulae plenae querelarum sunt. Romam desiderat et fortunam

Διαβάστε περισσότερα