BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen"

Transcript

1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen ES IT PT GR Instrucciones de Uso e Instrucciones de Montage Instruzioni di Uso e di Montaggio Instruções de Uso com Indicações para Montagem Οδηγιε Χρησεωσ EMW60.0 OM

2

3 ESPAÑOL Estimado/a Usuario/a: Usted ha adquirido un horno microondas de nuestra marca, lo que sinceramente agradecemos. Estamos seguros que este aparato completo, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primerísima calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Rogamos lea atentamente las instrucciones de este manual y del folleto anexo con lo que obtendrá un mejor resultado en la utilización del horno microondas. CONSERVE LA DOCUMENTACION DE ESTE PRODUCTO PARA POSIBLES CONSULTAS FUTURAS 1

4 Indice Instrucciones de Montaje... 3 Indicaciones Importantes... 4 Descripción del Horno Microondas... 5 Ventajas del Horno Microondas...5 Cómo Funciona el Horno Microondas...5 Por qué Motivo se Calientan los Alimentos...6 Instrucciones de Funcionamiento... 7 Función Microondas...7 Tiempo de Funcionamiento...8 Durante el Funcionamiento Tiempos de Descongelación Recomendados...9 Instrucciones Generales de Descongelación Consejos para la Correcta Utilización del Horno Microondas...11 Funcionamiento en Microondas Consejos para la niformemen de Recipientes...12 Metal Vidrio Porcelana Recipientes de Barro Acristalado Plásticos Madera Prueba de Vajillas Tapas Mantenimiento del Horno Microondas...14 Limpieza Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.)...15 Resolución de Problemas Sustitución del Cable de Alimentación Sustitución de la Lámpara

5 Instrucciones de Montaje Retire el horno microondas de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y accesorios del interior del horno microondas. Verifique si las siguientes piezas se encuentran en buen estado: - Puerta y bisagras - Frente del horno microondas; - Parte interior y exterior del horno microondas; Si encuentra algún defecto en dichas piezas, NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS. Contacte con su vendedor. Coloque el horno microondas en una superficie plana y capaz de soportar su peso. Para permitir una buena refrigeración del aparato, se recomienda instalar el horno microondas en un mueble con una abertura en la parte superior (ver folleto de Instrucciones de Instalación adjunto). Atención: La clavija de conexión del horno microondas a la red debe quedar accesible después de la instalación. Al instalar el horno microondas, asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con la parte trasera ya que las altas temperaturas podrían dañarlo. Cuando el horno microondas se instale en columna junto con un horno eléctrico, se debe evitar que el horno microondas se coloque debajo del horno eléctrico ya que aquél puede originar la formación de condensaciones en este último. El horno microondas está equipado con manguera de tres cables, dos para la corriente monofásica y uno para la toma de tierra. ATENCION: ESTE HORNO DEBE IR EQUIPADO CON TOMA DE TIERRA. El fabricante y el vendedor no se responsabilizan de averías o accidentes personales, causados por el incumplimiento de las instrucciones de instalación. 3

6 Indicaciones Importantes ATENCIÓN: Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno microondas no deber ser conectado hasta que personal autorizado lo revise y realice las oportunas reparaciones. ATENCIÓN: Es peligroso para el usuario, realizar intervenciones o reparaciones que conlleven la sustitución de cualquier tapa o envolvente de protección contra las Microondas. Estas labores deben ser realizadas por un técnico cualificado. ATENCIÓN: Líquidos u otros alimentos no deben ser calentados en recipientes herméticos ya que éstos pueden estallar. ATENCIÓN: Los niños no deben utilizar el horno sin haber sido informados de las instrucciones de uso del mismo y de este modo ser capaces de comprender los peligros de un uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN: Cuando el horno microondas funcione en modo Combi (Microondas + Grill), los niños solo podrán operar el aparato bajo supervisión de un adulto debido a las altas temperaturas que se pueden alcanzar. ATENCIÓN: El horno microondas debe limpiarse regularmente al igual que cualquier resto de comida (para más información, ver el capítulo de Mantenimiento del Horno). Si el horno no se mantiene limpio, podría deteriorar la superficie, acortar la vida del aparato y posiblemente dejar de funcionar. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, compruebe regularmente el interior del horno para evitar inflamaciones. Si observa humo, desenchufe el horno y mantenga la puerta cerrada para ahogar las llamas. Después de calentar biberones o papillas de niños, revuelva el envase y verifique su temperatura antes de ser servido. Calentar bebidas en el horno puede resultar en la ebullición de las mismas y por ello se debe manejar con cuidado los recipientes. Los huevos con cáscara y huevos duros no se deben calentar en el horno microondas ya que podrían explotar, incluso después de haber terminado el calentamiento. Utilice únicamente utensilios aptos para uso en Microondas. No utilice utensilios metálicos dentro del horno a menos que los proporcione el fabricante. No caliente líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados pues éstos pueden explotar. Nunca caliente alcohol puro o bebidas alcohólicas. PELIGRO DE INFLAMACION. En caso de duda, seleccione tiempos cortos para cocinar, calentar y descongelar alimentos en Microondas. Con tiempos muy largos, los alimentos podrán quedar muy secos y hasta empezar a arder. No utilice el horno microondas para otra función que no sea calentar, cocinar o descongelar alimentos. El horno microondas no deberá funcionar sin su bandeja ni en vacío. No tape las aberturas de ventilación del horno microondas. 4

7 Descripción del Horno Microondas Ventajas del Horno Microondas: En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentamente en los alimentos, de afuera hacia adentro. Eso hace que exista una gran pérdida de energía en el calentamiento del aire, componentes del horno y recipientes. En el horno microondas, al contrario el calor se genera en el interior del propio alimento, calentando éste, de dentro hacia afuera. No existen pérdidas de energía, pues el aire, las paredes interiores del horno y los recipientes (cuando son los adecuados), no se calientan por acción de las Microondas. Resumiendo, los hornos de microondas presentan las siguientes ventajas: 1. Economía en tiempo de cocción: en general, reducción de 3/4 del tiempo en relación a la cocción convencional. 2. Descongelación ultra-rápida de alimentos, reduciendo el peligro de aparición de bacterias. 3. Economía de energía. 4. Conservación del valor nutritivo de los alimentos, debido a la reducción del tiempo de cocción. 5. Fácil limpieza. Cómo Funciona el Horno Microondas? En el horno existe una válvula de alta tensión denominada Magnetrón, que convierte la energía eléctrica en energía de Microondas. Estas ondas electromagnéticas son canalizadas al interior del horno a través de una guía de onda y distribuidas por un expansor metálico o a través de un plato giratorio. Dentro del horno las Microondas se propagan en todos los sentidos, son reflejadas por las paredes metálicas y penetran uniformemente en los alimentos. 5

8 Por qué Motivo se Calientan los Alimentos? La mayoría de los alimentos contienen agua, cuyas moléculas vibran por acción de las Microondas. La fricción entre las moléculas origina calor, que eleva la temperatura de los alimentos, descongelándolos, cocinándolos y manteniéndolos calientes. Como el calor se forma en el interior de los alimentos: - Estos pueden ser cocinados sin/con pocos líquidos o grasas. - Descongelar, calentar o cocinar en el horno microondas es más rápido que en un horno convencional. - Se conserva las vitaminas y el aroma. Las Microondas pasan a través de porcelana, vidrio, cartón y plástico, pero no atraviesan el metal. Por este motivo, no utilice en el horno microondas recipientes metálicos o que tengan partes metálicas. Las microondas son reflejadas por el metal......pasan a través de Porcelana y Vidrio y son absorbidas por los alimentos. 6

9 Instrucciones de Funcionamiento Ver figura en el folleto anexo y proceda de la siguiente manera: 1. Conecte el horno a una fuente de alimentación apropiada (ver Instrucciones de Instalación). 2. Abra la puerta presionando el Botón de Abertura de la Puerta (7). Para los modelos sin este botón basta tirar de la puerta. La luz interior del horno se debe encender. 3. Coloque el recipiente con los alimentos sobre la bandeja o la parrilla. 4. Seleccione la función y el tiempo de cocción deseados conforme a lo descrito en los capítulos siguientes. 5. Cierre la puerta. En los modelos con Botón de Arranque (6), presione este botón. 6.El horno microondas empieza a funcionar. Función Microondas Colocar el Selector de Funciones (3) en la posición correspondiente al nivel de potencia deseado de acuerdo a la siguiente tabla. Posición A B C D E Potência Máxima Media Mínima Descongelar Mantener Caliente/ Descongelar Obs: Para saber el valor numérico de los diferentes niveles de potencia consulte el folleto. 7

10 Tiempo de Funcionamiento La selección de tiempo de funcionamiento deseado se realiza rodando el Selector de Tiempo (5). Para tiempos inferiores a 2 minutos coloque el Selector de Tiempo en una posición superior y después retroceda al tiempo deseado. Siempre que el Selector de Tiempo se encuentre en una posición diferente a 0, la luz del horno debe estar encendida. Cuando termine el tiempo de funcionamiento, el Temporizador emitirá una señal sonora y desconectará el horno. Durante el Funcionamiento... Puede abrir la puerta del horno en cualquier momento durante el funcionamiento del mismo. En este caso ocurrirá: - SE INTERRUMPE INMEDIATAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS; - El Selector de Tiempo se para automáticamente indicando el tiempo de funcionamiento restante. Podrá en tanto, silo desea: - Mezclar o revolver los alimentos para mejorar la uniformidad de calentamiento; - Seleccionar otra función colocando el Selector de Funciones (3) en otra posición; - Ajustar el tiempo de funcionamiento restante accionando el MANDO DE TIEMPO. Cierre nuevamente la puerta y presione el Botón de Arranque (6) en aquellos modelos que lleven este botón. El horno comenzará a funcionar. ATENCIÓN: Al final de la utilización del horno, posicione el Selector de Tiempo (5) en la posición 0. De no hacerlo así, el horno comenzará a funcionar cuando cierre la puerta. NOTAS: 1. Para interrumpir el funcionamiento del horno microondas antes del tiempo programado, posicione el Selector de Tiempo (5) en la posición 0 o bien abra la puerta. 2. Con el horno en funcionamiento podrá cambiar tanto el tiempo como el nivel de potencia accionando el correspondiente mando. 8

11 Tiempos de Descongelación Recomendados La tabla siguiente describe los tiempos de descongelación y los tiempos de espera recomendados (para permitir una mayor uniformidad de temperatura) en función del tipo y peso del alimento. Los valores de potencia indicados se obtienen colocando el Selector de Funciones (3) en las siguientes posiciones: Alimentos Piezas de carne de cerdo, vaca, novillo Carne troceada Carne Picada Posición Nivel de Potencia Potencia D Descongelar 260 W E Mantener caliente/ Descongelar 130 W Peso Tiempo de descongelación 130 W 260 W Tiempo de espera Observaciones 100 g 2-3 min 5-10 min Girar 1 vez 200 g 4-6 min 5-10 min Girar 1 vez 400 g 0-12 min min Girar 1 vez 500 g min min Girar 2 veces 700 g min min Girar 3 veces 900 g min min Girar 3 veces 1000 g min min Girar 3 veces 1200 g min min Girar 3 veces 1500 g min min Girar 3 veces 300 g 8-10 min 5-10 min Girar 1 vez 500 g min min Girar 2 veces 700 g min min Girar 3 veces 1000 g min min Girar 3 veces 100 g 6-8 min 5-10 min Girar 1 vez 300 g min min Girar 2 veces 500 g min min Girar 2 veces Salchicha 200 g 8-10 min 5-10 min Girar 1 vez 500 g min min Girar 1 vez Aves, trozos de carne de ave 200 g 8-10 min 5-10 min Girar 1 vez 500 g min min Girar 2 veces Pollo 1000 g min min Girar 1 vez Pavo 1200 g min min Girar 2 veces 1500 g min min Girar 2 veces 9

12 Alimentos Peso Tiempo de descongelación 130 W 260 W Tiempo de espera Observaciones Pescado 100 g 4-5 min 5-10 min Girar 1 vez 200 g 6-7 min 5-10 min Girar 1 vez Trucha 200 g 5-6 min 5-10 min Girar 1 vez Crustáceos 100 g 3-4 min 5-10 min Girar 1 vez 500 g min min Girar 2 veces Fruta 200 g 4-5 min 5-10 min Girar 1 vez 300 g 6-7 min min Girar 2 veces Pan 500 g min min Girar 3 veces 100 g 2-3 min 2-3 min Girar 1 vez 200 g 3-4 min 2-3 min Girar 1 vez 500 g 8-10 min 5-10 min Girar 2 veces 800 g min min Girar 2 veces Mantequilla 250 g min min Girar 1 vez, dejar tapado Quark 250 g 8-10 min min Girar 1 vez, dejar tapado Natas 250 g 8-10 min min Retirar la tapa Instrucciones Generales de Descongelación 1. Utilice material apropiado para descongelación (porcelana, vidrio u otro material apto para microondas). 2. Tanto la función Descongelación por Peso como las tablas de tiempos de Descongelación por Tiempo, se refieren a alimentos crudos. Los pesos indicados no incluyen el peso de los recipientes. 3. El tiempo de descongelación varía en función de la cantidad y altura de los alimentos. Las cantidades pequeñas se descongelan más fácilmente que las grandes. 4. En el caso de alimentos más delicados ó con forma irregular, es aconsejable cubrir las partes más finas como los muslos y alas de aves o las aletas del pescado. Para tal fin, se deberá utilizar papel de aluminio, el cual se deberá retirar una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. El papel de aluminio debe estar a un mínimo de 2 cm de las paredes del microondas, en caso contrario podría ocasionar una descarga eléctrica. 5. Los alimentos de mayor densidad deberán girarse varias veces. 6. Distribuya uniformemente los alimentos congelados en el microondas. Los alimentos de forma plana se descongelan con más facilidad. 7. Los alimentos con mucha grasa, como la mantequilla, el quark (derivado de la leche, bastante espeso) y las natas, no se deben descongelar completamente. A temperatura ambiente, bastan apenas unos minutos de tiempo de espera para que estos alimentos estén listos para servir/consumir. Las natas congeladas deben batirse si es que todavía les quedan pequeños trozos de hielo. 8. Las aves deben colocarse en un plato pequeño al revés, para que puedan escurrirse mejor. 9. El pan debe envolverse con una servilleta, para evitar que quede reseco. 10

13 Consejos para la Correcta Utilización del Horno Microondas Funcionamiento en Microondas Antes de utilizar cualquier recipiente, verifique si es el adecuado para hornos microondas (VER CONSEJOS PARA LA UTILIZACION DE RECIPIENTES). Haga siempre un corte en la cáscara de los alimentos antes de cocinarlos. Cuando caliente líquidos, colóquelos en un recipiente de boca ancha, con el fin de que se produzca la adecuada evaporación. Recuerde que en Microondas Cuanto mayor sea la cantidad de alimentos, mayor será el tiempo necesario para cocinarlos. 7. Cuanto más baja sea la temperatura de los alimentos, mayor será el tiempo necesario para cocinarlos. 8. Los alimentos menos densos se preparan más niformemen. 9. Una niformement perfecta de los alimentos en la base del horno garantiza una mejor uniformidad de cocción. niformemen los alimentos más densos en un anillo niforme y los menos densos en el centro del plato, se pueden cocinar varios tipos de alimentos niformementee. 10. Los alimentos deben dejarse reposar antes de servirlos, lo que mejora su cocción, ya que una vez que se ha desconectado el horno, los alimentos se continuan cociendo durante unos segundos. 11. Tapando los alimentos se consigue acortar el tiempo de cocción y retener los líquidos (los alimentos no se deshidratan). Las tapas deben ser de material transparente a las microondas, y deberán tener una pequeña salida para el vapor. 11

14 Consejos para la Utilización de Recipientes Metal No utilice en el horno microondas recipientes de metal (latas, etc), embalajes en hoja de aluminio, cucharas, tenedores, cuchillos, etc. El metal refleja las microondas y los alimentos no se calientan. Los alimentos deben ser retirados de sus embalajes de hoja de aluminio y colocados en recipientes adecuados para los microondas. Como las microondas no atraviesan la hoja de aluminio, los alimentos solamente se calientan por encima. Utilizando el recipiente adecuado, el calor será distribuido uniformemente por los alimentos. EXCEPCIONES: Para conseguir descongelar o cocinar uniformemente piezas de carne de tamaños irregulares se aconseja tapar las partes más finas con hoja de aluminio. La hoja de aluminio deberá estar alejada como mínimo 2 cm de las paredes del horno; caso contrario, podría producirse un arco eléctrico. Se pueden utilizar pinchos de metal, pero tendrán que ser más pequeños que la pieza de carne. Vidrio Pueden ser utilizados todos los recipientes de vidrio (cristal) que soporten temperaturas elevadas. El cristal contiene un cierto porcentaje de cromo pudiendo agrietarse si el tiempo de cocción es prolongado. Lo mismo puede ocurrir a recipientes de vidrio e con rebordes recortados. Porcelana La porcelana podrá utilizarse en el horno microondas pero no deberá tener dibujo alguno. En el interior de los dibujos pueden depositarse humedades que, por acción de las Microondas pueden provocar un aumento de presión, seguido de la destrucción del dibujo. Recipientes de Barro Vitrificado Este tipo de recipientes pueden calentarse bastante si el tiempo de cocción es prolongado. La vajilla de barro vitrificado con pintura puede ser utilizada en el horno microondas si la pintura está por debajo del vitrificado. Algunos cristales y colores contienen sustancias metálicas. Las vajillas con este tipo de cristales y colores no deberán ser utilizadas en el horno microondas pues pueden quedar dañadas. Los recipientes con baños de oro o plateado pueden oscurecerse por acción de las Microondas. Plásticos La vajilla de material plástico deberá ser resistente a temperaturas de, por lo menos 180 C. Caso contrario, podría deformarse. La vajilla de MELAMINA no es adecuada para el horno microondas, pues se calienta demasiado. Para calentar o cocinar alimentos en bolsas de plástico, estos deberán ser perforados para que el vapor pueda salir, lo que evitará que la bolsa reviente. 12

15 Madera No deben ser utilizados recipientes de madera en el horno microondas. La madera contiene moléculas de agua que se evaporan por acción de las microondas agrietando el recipiente. Prueba de Vajillas Para comprobar si una vajilla de cristal, barro o porcelana es adecuada para su utilización en el horno microondas, realice la siguiente comprobación: 1. Coloque el recipiente vacío junto a un vaso con agua, en el interior del horno microondas; 2. Cierre la puerta; 3. Coloque el Selector de funciones en posición microondas potencia en máxima; 4. Ajuste el tiempo de funcionamiento para 1 minuto. Observaciones: El horno microondas empieza a funcionar. Si durante el funcionamiento escuchase ruidos acompañados de chispas, desconecte inmediatamente el aparato. La vajilla que tenga este comportamiento, o la que al ser retirada del horno microondas esté muy caliente, no es apropiada para su utilización en microondas. EXCEPCIONES: Los recipientes de barro vitrificado contienen muchas moléculas de agua, por eso se calientan bastante. No obstante, pueden ser utilizados en microondas. En caso de duda, contacte con el vendedor de la vajilla y asegurase que es apropiada para el microondas. Tapas Se aconseja la utilización de tapas de cristal o de plástico porque: 1. Impiden la excesiva salida de vapores, principalmente en cocciones largas. 2. Acelera el proceso de calentamiento de los alimentos. 3. Impide que los alimentos se sequen. 4. Impide que se pierda el aroma. Las tapas deberán tener orificios para evitar la presión. La película de plástico debe ser perforada. Los biberones, potitos de comida para bebés, y otros recipientes similares, deberán ser calentados sin tapa. En caso contrario, podrían reventar. 13

16 Mantenimiento del Horno Microondas Limpieza ASEGURESE DE QUE EL ENCHUFE ESTA DESCONECTADO DE LA CORRIENTE ANTES DE LIMPIAR EL HORNO MICROONDAS. No Utilice Productos De Limpieza Abrasivos. EXTERIOR 1. Limpie la superficie exterior con detergente neutro, agua tibia, y seque con un paño húmedo. 2. Evite que entre agua en los orificios de ventilación del horno microondas. INTERIOR 1. Limpie las paredes del horno microondas después de cada uso un paño húmedo. 2. Evite que el agua entre en los orificios de la cavidad. 3. Si después de cocinar se observa que la cavidad del horno está muy sucia, coloque un vaso con agua sobre la bandeja y conecte el horno durante 4 minutos en la potencia máxima. El vapor liberado ablandará la suciedad, que podrá retirarse fácilmente con un paño suave. 4. La bandeja puede lavarse normalmente con detergente para vajillas o en el lavavajillas. PUERTA, JUNTA DE LA PUERTA Y FRENTE DEL HORNO MICROONDAS 1. Esta zonas deberán estar siempre bien limpias, especialmente las superficies de contacto entre la puerta y el frente del horno, para evitar fugas de las microondas. 2. Utilice detergente neutro, agua tibia y seque con un paño suave. 14

17 Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.) Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones efectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones peligrosas. Cualquier tipo de reparación o intervención deberá ser efectuada por el fabricante, personal cualificado del S.A.T. Oficial o un agente autorizado. Si detecta alguna anomalía en el horno microondas, antes de contactar con el S.A.T., efectúe las siguientes verificaciones: 1. Compruebe si el enchufe está conectado a la red, y si el horno tiene energía (conecte otro electrodoméstico a ese enchufe y verifique si funciona). 2. Si la lámpara del horno se enciende pero los alimentos no se calientan, compruebe que la puerta esté bien cerrada (si la puerta no cierra correctamente no se producirán microondas). Sustitución del Cable de Alimentación Si el cable de alimentación se encuentra dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, agentes autorizados o técnicos cualificados del Servicio de Asistencia Técnica ya que se precisan herramientas especiales. Sustitución de la Lámpara En los modelos que no disponen de tapa para sustituir la lámpara, esta operación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica ya que se precisan herramientas especiales. TXT ES 15

18 ITALIANO Gentile Utente, La ringraziamo vivamente per aver scelto un forno a microonde della nostra marca. Siamo certi che questo elettrodomestico completo, moderno, funzionale e pratico, per la cui fabbricazione sono stati utilizzati materiali di primissima qualità, saprà rispondere appieno alle Sue esigenze. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso riportate in questo libretto e nel dépliant allegato, che Le consentiranno di impiegare al meglio questo elettrodomestico. LA DOCUMENTAZIONE DI QUESTO PRODOTTO VA CUSTODITA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE. 16

19 Indice Istruzioni per il Montaggio...18 Informazioni di Rilievo...19 Descrizione del Forno a Microonde...20 Vantaggi del Forno a Microonde Funzionamento del Forno a Microonde Perché si Riscaldano i Cibi Istruzioni per l'uso...22 Funzione Microonde Tempo di Funzionamento Durante il Funzionamento Tempi di Scongelamento Consigliati Istruzioni Generali per lo Scongelamento Consigli per l'uso Corretto del Forno a Microonde...26 Funzionamento del Forno a Microonde Consigli per l'uso dei Recipienti...27 Metallo Vetro Porcellana Recipienti di ceramica smaltata Plastica Legno Prova del Vasellame Coperchi Manutenzione del Forno a Microonde a Microonde...29 Pulizia Servizio Assistenza Tecnica (S.A.T.)...30 Soluzione Problemi Sostituzione del Cavo di alimentazione Sostituzione della Lampadina

20 Istruzioni per il Montaggio Togliere il forno a microonde dall'imballo. Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori dal forno. Accertarsi delle buone condizioni delle parti di seguito elencate: - Porta e cerniere; - Parte anteriore del forno; - Parte interna ed esterna del forno; NON UTILIZZARE IL FORNO A MICROONDE, qualora le parti di cui sopra fossero difettose. Rivolgersi al rivenditore. Sistemare il forno a microonde su una superficie piana, in grado di reggere pesi. Ai fini di una corretta refrigerazione dell apparato, installare il forno a microonde in un mobile recante un apertura nella parte superiore (vedi libretto istruzioni di montaggio allegato). Avvertenza: La spina di connessione del microonde alla rete deve rimanere accessibile dopo l'installazione. Nell installare il forno a microonde, accertarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con la parte posteriore dato che le temperature elevate potrebbero danneggiarlo. In una colonna, il forno a microonde non deve essere installato al di sotto del forno elettrico, dato che quest ultimo può provocare la formazione di condensa sul primo. Il fornoa microonde è dotato di un cavo flessibile contenente tre cavi, due per la corrente monofase e uno per la presa di terra. AVVERTENZA: IL FORNO A MICROONDE DEVE ESSERE ALLACCIATO A UNA PRESA DI TERRA. Il produttore e il rivenditore declinano ogni responsabilità per guasti o incidenti personali causati dall'inadempimento delle istruzioni d'installazione. 18

21 Informazioni di Rilievo AVVERTENZA. Se la porta o la guarnizione dela medesima fossero difettosi, il forno non andrà collegato alla rete elettrica fino a che non sarà stato ispezionato ed eventualmente riparato da personale autorizzato. AVVERTENZA. Le operazioni o le riparazioni che richiedono la sostituzione di un qualsiasi coperchio o di un dispositivo di protezione delle microonde vanno eseguite da un addetto qualificato dal momento che possono essere pericolose per l'utente. AVVERTENZA. Per riscaldare liquidi o altri cibi non si dovrà fa uso di recipienti ermetici dal momento che essi potrebbero scoppiare. AVVERTENZA. I bambini non dovranno utilizzare il microonde senza essere stati dapprima informati sull'uso del medesimo ed essere, pertanto, in grado di comprendere i pericoli derivanti da un eventuale impiego errato di tale elettrodomestico. AVVERTENZA. Quando viene attivata la modalità di funzionamento Combi (Microonde + Grill) del forno a microonde, i bambini potranno farne uso soltanto se debitamente sorvegliati da un adulto date le alte temperature raggiungibili. AVVERTENZA: Il forno a microonde va pulito regolarmente al pari di eventuali resti di cibo (per ulteriori informazioni, vedi il capitolo relativo alla Manutenzione del forno). Se il forno non viene mantenuto pulito, se ne potrebbe deteriorare la superficie, con relativo accorciamento della vita utile del medesimo e probabile mancato funzionamento. Quando vengono riscaldati cibi in recipienti di plastica o di carta, verificare regolarmente l'interno del forno per evitare combustioni. Se si rilevasse la presenza di fumo, il forno va disinserito mentre la porta dovrà rimanere chiuso per soffocare le fiamme. Dopo aver riscaldato un biberon o degli omogeneizzati per bambini, mescolare il contenuto del recipiente e verificarne la temperatura della pietanza prima di servirla. Le bevande riscaldate nel forno a microonde possono giungere a ebollizione per cui i recipienti vanno usati con cura. Le uova con il guscio e le uova sode non vanno riscaldate nel forno a microonde dato che potrebbero scoppiare anche a riscaldamento avvenuto. Utilizzare soltanto utensili adatti al forno a microonde. Non utilizzare utensili metallici nel medesimo a meno che non vengano forniti dal produttore. Non far uso di recipienti chiusi per riscaldare liquidi o altri cibi dal momento che detti contenitori possono scoppiare. Non riscaldare mai alcool puro o bevande alcoliche. PERICOLO DI COMBUSTIONE. In caso di dubbio, selezionare tempi brevi per cucinare, riscaldare e scongelare cibi nel forno a microonde. In seguito a tempi di cottura prolungati i cibi possono risultare eccessivamente asciutti e giungere persino alla combustione. Il forno va utilizzato soltanto per riscaldare, cucinare e scongelare cibi. Il forno non andrà messo in funzione se sprovvisto del vassoio o se è vuoto. Non ostruire le aperture di ventilazione del forno. 19

22 Descrizione del Forno a Microonde Vantaggi del Forno a Microonde: Nella cucina convenzionale il calore irradiato dalle resistenze o dai fornelli a gas, penetra lentamente nei cibi dall'esterno verso l'interno. Ciò porta a un'enorme dispersione energetica in termini di riscaldamento dell'aria, componenti del forno e recipienti. Nel forno a microonde, invece, il calore viene generato all'interno del cibo stesso, che viene così riscaldato dall'interno verso l'esterno. Non si verificano perdite energetiche dal momento che l'aria, le pareti interne del forno e i recipienti (se adeguati), non vengono riscaldati per azione delle microonde. Ricapitolando, i vantaggi dei forni a microonde sono: 1. Risparmio sui tempi di cottura: in generale, riduzione di 3/4 dei tempi di cottura convenzionale. 2. Scongelamento ultrarapido dei cibi, con conseguente riduzione del rischio di comparsa di batteri. 3. Risparmio energetico. 4. Conservazione del valore nutritivo dei cibi, in seguito alla riduzione dei tempi di cottura. 5. Pulizia agevole. Funzionamento del Forno a Microonde: Il forno è munito di una valvola ad alta tensione chiamata Magnetrón, atta a trasformare l'energia elettrica in energia a microonde. Tali onde elettromagnetiche vengono convogliate all'interno del forno da una guida d'onda, e sono distribuite da un espansore metallico oppure da un piatto girevole. All'interno del forno, le microonde si propagano in tutte le direzioni, vengono riflesse dalle pareti metalliche e penetrano uniformemente nei cibi. 20

23 Perché si Riscaldano i Cibi? Gran parte dei cibi contengono acqua le cui molecole vibrano per azione delle microonde. L'attrito tra le molecole porta alla formazione di calore che fa aumentare la temperatura degli alimenti, scongelandoli, cucinandoli e mantenendoli caldi. Dal momento che il calore si forma all'interno dei cibi: - Questi possono essere cotti senza o con pochi liquidi o grassi. - Scongelare, riscaldare o cucinare nel forno a microonde richiede meno tempo di un forno convenzionale. - Vitamine e aromi vengono conservati. Le Microonde attraversano la porcellana, il vetro, il cartone e la plastica ma non il metallo, ragion per cui il forno non va utilizzato con recipienti metallici o contenenti parti in metallo. Le Microonde vengono riflesse dal metallo......attraversano la Porcellana e il Vetro......e vengono assorbite dai cibi. 21

24 Istruzioni per l'uso Consultare la figura riportata nel dépliant allegato e procedere come indicato qui di seguito: 1. Collegare il forno a una fonte di alimentazione adeguata (vedi Istruzioni di Installazione). 2. Aprire la porta premendo l'apposito pulsante (7). Nei modelli sprovvisti di tale pulsante, basterà tirare lo sportello. La luce interna deve accendersi. 3. Sistemare il recipiente con il cibo sul vassoio o sulla griglia. 4. Selezionare la funzione e il tempo di cottura desiderati, secondo quanto descritto nei capitoli seguenti. 5. Richiudere la porta. Nei modelli provvisti di Pulsante di Avviamento (6), premere questo pulsante (START). 6. Il forno inizia a funzionare. Funzione Microonde Collocare il Selettore delle Funzioni (3) nella posizione corrispondente al livello di potenza desiderato facendo riferimento alla tabella qui riportata. Posizione A B C D E Potenza Massima Media Minima Scongelare Mantenere Caldo/ Scongelare Oss.: Per conoscere il valore numerico dei differenti livelli di potenza consultare l'opuscolo allegato. 22

25 Tempo di Funzionamento La selezione del tempo di funzionamento desiderato si realizza ruotando il Selettore dei Tempi (5). Per tempi inferiori a 2 minuti posizionare il Selettore dei Tempi in una posizione superiore e poi retrocedere al tempo desiderato. In ogni caso in cui il Selettore dei Tempi venga a trovarsi in una posizione differente da 0, la luce del forno deve rimanere accesa. Al termine del tempo di funzionamento impostato, il Temporizzatore emette un segnale sonoro e disinserisce il forno. Durante il Funzionamento... La porta del forno a microonda può essere aperta in qualunque momento durante il funzionamento dello stesso. In questo caso: - SI INTERROMPE IMMEDIATAMENTE IL FUNZIONAMENTO DEL FORNO A MICROONDE; - il Selettore dei Tempi si ferma automaticamente indicando il tempo di funzionamento rimanente. A questo punto sarà possibile: - Mescolare o rimescolare gli alimenti per migliorare l'uniformità di riscaldamento; - Selezionare un'altra funzione posizionando il Selettore delle Funzioni (3) in un'altra posizione; - Variare il tempo di funzionamento rimanente azionando il Comando dei Tempi. Richiudere la porta e premere il Pulsante di Avvio (6) nei modelli dotati di questo pulsante. Il forno comincerà a funzionare. ATTENZIONE: Al termine dell'utilizzo del forno, posizionare il Selettore dei Tempi (5) nella posizione 0. Se la posizione è diversa, chiudendo la porta il forno comincerà a funzionare. NOTE: 1. Per interrompere il funzionamento del forno prima del tempo programmato, posizionare il Selettore dei Tempi (5) nella posizione 0 oppure aprire la porta. 2. Col forno in funzione è possibile cambiare sia il tempo che il livello di potenza azionando il corrispondente comando. 23

26 Tempi di Scongelamento Consigliati Nella tabella di cui appresso, vengono riportati i tempi di scongelamento e di attesa consigliati (per consentire una maggior uniformità della temperatura) in funzione del tipo e del peso dell alimento. I valori di potenza indicati si ottengono disponendo il selettore delle funzioni (3) nelle posizioni seguenti: Alimenti Pezzi di carne di maiale, bue o manzo Carne a pezzi Carne tritata Posizione Livello di potenza Potenza D Scongelare 260 W E Mantenere caldo/ Scongelare 130 W Peso Tempo di scongelamento 160 W 230 W Tempo di attesa Osservazioni 100 g. 2-3 min min. Girare 1 volta 200 g. 4-6 min min. Girare 1 volta 400 g min min. Girare 1 volta 500 g min min. Girare 2 volte 700 g min min. Girare 3 volte 900 g min min. Girare 3 volte 1000 g min min. Girare 3 volte 1200 g min min. Girare 3 volte 1500 g min min. Girare 3 volte 300 g min min. Girare 1 volta 500 g min min. Girare 2 volte 700 g min min. Girare 3 volte 1000 g min min. Girare 3 volte 100 g. 6-8 min min. Girare 1 volta 300 g min min. Girare 2 volte 500 g min min. Girare 2 volte Salsiccia 200 g min min. Girare 1 volta 500 g min min. Girare 1 volta Pollame, pezzi di carne di 200 g min min. Girare 1 volta pollame 500 g min min. Girare 2 volte Pollo 1000 g min min. Girare 1 volta Tacchino 1200 g min min. Girare 2 volte 1500 g min min. Girare 2 volte 24

27 Alimenti Peso Tempo di scongelamento 160 W 230 W Tempo di attesa Osservazioni Pesce 100 g. 4-5 min min. Girare 1 volta 200 g. 6-7 min min. Girare 1 volta Trota 200 g. 5-6 min min. Girare 1 volta Crostacei 100 g. 3-4 min min. Girare 1 volta 500 g min min. Girare 2 volte Frutta 200 g. 4-5 min min. Girare 1 volta 300 g. 6-7 min min. Girare 2 volte Pane 500 g min min. Girare 3 volte 100 g. 2-3 min. 2-3 min. Girare 1 volta 200 g. 3-4 min. 2-3 min. Girare 1 volta 500 g min min. Girare 2 volte 800 g min min. Girare 2 volte Burro 250 g min min. Girare 1 volta, coprire Quark 250 g min min. Girare 1 volta, coprire Panna 250 g min min. Togliere il coperchio Istruzioni Generali per lo Scongelamento 1. Utilizzare materiali adatti allo scongelamento (porcellana, vetro o altro materiale per forno a microonde). 2. Sia la funzione Scongelamento a peso sia le tabelle relative ai tempi di scongelamento a tempo, si riferiscono ad alimenti crudi. Il pesce indicato non comprende il peso dei recipienti. 3. Il tempo di scongelamento muta in funzione della quantità e dell altezza degli alimenti. Le quantità piccole si scongelano più velocemente di quelle grandi. 4. Nel caso di alimenti più delicati o a forma irregolare, si consiglia di coprirne le parti più sottili quali cosce e ali di pollo oppure le pinne dei pesci. A tal fine, si dovrà utilizzare della carta stagnola, che andrà rimossa una volta trascorsa metà del tempo di scongelamento. La carta stagnola deve essere sistemata a una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno a microonde; in caso contrario si potrebbe verificare una scarica elettrica. 5. Gli alimenti a maggior densità dovranno essere girati varie volte. 6. Distribuire uniformemente gli alimenti surgelati nel forno a microonde. Gli alimenti piatti si scongelano più facilmente. 7. Gli alimenti particolarmente grassi, come il burro, il quark (derivato del latte, piuttosto denso) e la panna, non devono essere scongelati del tutto. A temperatura ambiente, bastano pochi minuti di attesa perché essi siano pronti all uso/consumo. La panna surgelata deve essere battuta qualora dovessero esserci ancora dei pezzettini di ghiaccio. 8. Il pollame va sistemato su un piattino al rovescio, per agevolarne lo sgocciolamento. 9. Il pane deve essere avvolto in un tovagliolo per evitare che si secchi. 25

28 Consigli per l'uso Corretto del Forno a Microonde Funzionamento del Forno a Microonde Prima di utilizzare qualsiasi recipiente verificare se il medesimo è adatto al forno a microonde (SI VEDA CONSIGLI PER L'USO DEI RECIPIENTI). Prima di cucinare gli alimenti inciderne sempre la parte esterna. Sistemare i liquidi da riscaldare in un recipiente con apertura larga allo scopo di permetterne la giusta evaporazione. Non dimenticare che nel Microonde Quanto maggiore è la quantità degli alimenti, tanto maggiore sarà il tempo necessario alla cottura. 2. Quanto inferiore è la temperatura degli alimenti, tanto maggiore sarà il tempo necessario alla loro cottura. 3. Gli alimenti meno densi si preparano più rapidamente. 4. Una distribuzione perfetta degli alimenti sulla base del forno garantisce una cottura più uniforme. Disponendo gli alimenti a maggior densità in forma di anello esterno e quelli a minor densità al centro del piatto, si potranno cucinare vari tipi di alimenti contemporaneamente. 5. Si ottengono migliori risultati di cottura lasciando riposare i cibi per qualche tempo prima di servirli, dal momento che, una volta spento il forno, la cottura prosegue ancora per alcuni secondi. 6. Coprendo gli alimenti, si ridurranno i tempi di cottura e se ne impedirà la disidratazione. I coperchi devono essere di materiale trasparente alle microonde e dovranno essere dotati di un piccolo ugello per la fuoriuscita del vapore. 26

29 Consigli per l'uso dei Recipienti Metallo Nel forno a microonde non si possono impiegare recipienti di metallo (lattine, ecc.), imballi o fogli di carta metallizzata, cucchiai, forchette, coltelli, ecc. Il metallo riflette le microonde impedendo il riscaldamento degli alimenti. Gli alimenti vanno tolti dall'imballo di carta metallizzata e disposti in recipienti adatti alle microonde. Dal momento che queste non attraversano la carta metallizzata, gli alimenti si scalderanno soltanto superficialmente mentre usando un recipiente apposito il calore verrà distribuito uniformemente all'interno degli alimenti. ECCEZIONI Per scongelare o cucinare uniformemente tagli di carne dalle dimensioni irregolari, si consiglia di coprirne le parti più sottili con della carta stagnola. Questa andrà posta a una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno; in caso contrario, potrebbe innescarsi un arco elettrico. Si possono utilizzare utensili metallici purché siano più piccoli del taglio di carne. Vetro Si possono utilizzare tutti i recipienti di vetro in grado di sopportare temperature elevate. Il vetro contiene una certa percentuale di cromo per cui potrebbe crepare se i tempi di cottura sono prolungati. Porcellana La porcellana può essere utilizzata nel forno a microonde ma non deve recare alcun disegno. Infatti l'umidità eventualmente presente all'interno dei disegni può portare a un aumento della pressione in seguito all'azione delle microonde rovinando così il disegno. Recipienti di ceramica smaltata Questo tipo di recipienti può surriscaldarsi se i tempi di cottura sono lunghi. I recipienti di ceramica smaltata dipinta possono essere utilizzati nel forno a microonde solamente se lo smalto ricopre lo strato di colore. Alcuni smalti e colori contengono sostanze metalliche. Il vasellame di questo tipo non va utilizzato nel forno a microonde perché può rovinarsi. L'azione delle microonde potrebbe danneggiare la doratura e l'argentatura eventualmente presenti sul recipiente. Plastica Il vasellame in plastica deve essere resitente a temperature di almeno, 180 C. In caso contrario potrebbe deformarsi. Il vasellame melaminico non è adatto al forno a microonde. Per riscaldare o cucinare alimenti contenuti in sacchetti di plastica questi andranno bucati per permettere la fuoriuscita del vapore. In questo modo si evita lo scoppio dei medesimi. 27

30 Legno Non si possono utilizzare recipienti di legno nel forno a microonde. Prova del Vasellame Per vedere se una stoviglia di vetro, terracotta o porcellana può essere usata nel forno a microonde, eseguire le seguenti operazioni: 1. Sistemare il recipiente vuoto vicino a un bicchiere pieno d' acqua all'interno del forno; 2. Chiudere lo sportello; 3. Sistemare il selettore funzioni nella posizione di microonde a potenza massima; 4. Regolare il tempo di funzionamento a 1 minuto. Osservazioni: Il forno inizia a funzionare. Se durante il funzionamento si rilevano dei rumori accompagnati da scintille, disinserire immediatamente l'elettrodomestico. Le stoviglie in cui si verifica tale inconveniente o che si presentano molto calde quando vengono estratte dal forno a microonde non sono adatte a tale elettrodomestico. ECCEZIONI: I recipienti di ceramica smaltata racchiudono parecchie molecole d'acqua per cui subiscono un certo riscaldamento. Nonostante ciò potranno essere utilizzati in un forno a microonde. Se dovessero sussistere dei dubbi, rivolgersi al rivenditore da cui si è acquistato il vasellame per accertarsi che sia adeguato all'uso nel forno a microonde. Coperchi Si consiglia l'uso di coperchi di vetro o di plastica perché: 1. Impediscono l'eccessiva fuoriuscita di vapori, soprattutto nel caso di cotture prolungate. 2. Accelerano il processo di riscaldamento degli alimenti. 3. Impediscono la disidratazione degli alimenti. 4. Impediscono la perdita di aromi. I coperchi dovranno recare dei fori per evitare problemi di pressione. La pellicola di plastica deve essere perforata. Per riscaldare biberon, barattoli di omogeneizzati per neonati e altri recipienti analoghi togliere il coperchio. I recipienti chiusi potrebbero esplodere, 28

31 Manutenzione del Forno a Microonde a Microonde Pulizia ACCERTARSI CHE LA SPINA SIA STATA DISINSERITA DALLA PRESA PRIMA DI INIZIARE A PULIRE IL FORNO. NON USARE DETERGENTI ABRASIVI. ESTERNO 1. Pulire la superficie esterna con detersivo neutro, acqua tiepida e asciugare con un panno umido. 2. Evitare che l'acqua penetri nei fori di ventilazione del forno. INTERNO 1. Dopo aver utilizzato il forno pulirne le pareti con un panno umido. 2. Evitare che l'acqua penetri nei fori della cavità. 3. Se dopo aver cucinato si osserva che la cavità del forno è particolarmente sporca, posare un bicchiere d'acqua sul vassoio e accendere il forno per 4 minuti a potenza massima. Il vapore ammorbidirà lo sporco che potrà essere quindi tolto facilmente con un panno morbido. 4. Il vassoio potrà essere lavato normalmente con detersivo per stoviglie o nella lavastoviglie. PORTA, CONTROPORTA E PARTE FRONTALE DEL FORNO A MICROONDE 1. Tali zone andranno sempre pulite a regola d'arte, in particolar modo le superfici di contatto tra la porta e la parte frontale del forno, per evitare fughe di microonde. 2. Utilizzare detersivo neutro, acqua tiepida e asciugare con un panno morbido. 29

32 Servizio Assistenza Tecnica (S.A.T.) Soluzione Problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia genere di riparazione o intervento andrà effettuato dal produttore o dal personale qualificato del S.A.T. Qualora venissero rilevate delle anomalie nel forno, prima di rivolgersi al S.A.T. verificare quanto segue: 1. Accertarsi che la spina sia inserita nella presa e che il forno sia sotto tensione (collegare un altro elettrodomestico a tale spina e vedere se funziona). 2. Se la lampadina del forno si accende ma gli alimenti non si riscaldano verificare che lo sportello sia ben chiuso. Se quest'ultimo non si chiude correttamente non si avrà produzione di microonde. Sostituzione del Cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione è difettoso, andrà sostituito a cura del produttore o degli addetti qualificati del Servizio di Assistenza Tecnica dal momento che si rendono necessari utensili speciali. Sostituzione della Lampadina Nei modelli sprovvisti di tale coperchio la sostituzione della lampadina dovrà essere operata dal Servizio Assistenza Tecnica, poichè si rendono necessari utensili speciali. TXT IT 30

33 PORTUGUÊS Estimado Cliente: Antes de mais, queremos agradecer-lhe a preferência pelo nosso produto. Estamos certos que este forno Microondas moderno, funcional e prático, fabricado com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer as suas expectativas. Solicitamos uma leitura atenta das instruções que constam deste manual e do folheto anexo, para que possa obter o melhor resultado possível na utilização do seu forno Microondas. CONSERVE A DOCUMENTAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CONSULTA FUTURA. 31

34 Índice Índice...32 Instruções de Instalação...33 Indicações Importantes...34 Descrição do Forno Microondas...35 Quais as Vantagens do Forno Microondas Como Funciona o Forno Microondas Porque é que os Alimentos Aquecem Instruções de Funcionamento...37 Função Microondas Tempo de Funcionamento Durante o Funcionamento Tempos Recomendados de Descongelação Instruções Gerais de Descongelação Conselhos para uma Boa Utilização do Forno Microondas...41 Funcionamento em Microondas Conselhos sobre utilização de Louça...42 Metal Vidro Porcelana Louça de Barro Vidrado Plásticos Madeira Teste à Louça Tampas Manutenção do Forno Microondas...44 Limpeza Serviço de Assistência Técnica (S.A.T.)...45 Resolução de Problemas Substituição do Cabo de Alimentação Substituição da Lâmpada

35 Instruções de Instalação Retire o forno microondas da embalagem. Retire todos os materiais de embalagem e acessórios do interior do forno. Verifique se as seguintes peças se encontram em bom estado; - porta e dobradiças; - frente do forno microondas; - parte interior e exterior do forno microondas. Se encontrar algum defeito nestas peças NÃO UTILIZE O FORNO MICROONDAS e contacte o vendedor. Coloque o forno microondas numa superfície plana e capaz de suportar o seu peso. Para obter um bom arrefecimento, é recomendado instalar o forno microondas num móvel com uma abertura no topo (ver Instruções de Instalação em separado). ATENÇÃO: A ficha do forno microondas deve ficar acessível após a instalação. Ao instalar o forno microondas assegure-se de que o cabo de alimentação não fica em contacto com a traseira pois pode danificar-se devido ás altas temperaturas. Quando o forno microondas é instalado em coluna com um forno eléctrico, deve evitar-se a instalação do forno microondas na posição inferior pois pode gerar condensações no forno eléctrico. O forno vem equipado com cabo eléctrico e ficha para corrente monofásica. A ligação deve ser feita a uma tomada com TERRA. ATENÇÃO:ESTE FORNO MICROONDAS TEM QUE SER LIGADO À TERRA. O fabricante e o fornecedor não aceitam reclamações de avarias ou acidentes pessoais causados pelo não cumprimento destas instruções de instalação. 33

36 Indicações Importantes ATENÇÃO: Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno microondas não deve ser ligado até ter sido reparado por um técnico qualificado. ATENÇÃO: É perigoso para qualquer utilizador, excepto um técnico qualificado, executar intervenções ou reparações que envolvam a remoção de qualquer tampa ou cobertura que assegure protecção contra a exposição à energia das Microondas. ATENÇÃO: Líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes herméticos uma vez que estes podem explodir. ATENÇÃO: As crianças só devem ser autorizadas a usar o forno sem supervisão quando lhes tenham sido dadas instruções adequadas de modo que a criança seja capaz de usar o forno de forma segura e de compreender os perigos do seu uso incorrecto. ATENÇÃO: Quando o forno microondas é utilizado no modo de combinação (Microondas + Grelhador), as crianças só poderão usar o aparelho sob supervisão de um adulto devido às elevadas temperaturas que se podem gerar. ATENÇÃO: O forno deve ser limpo regularmente, devendo ser removidos todos os restos de comida ( ver capítulo sobre Manutenção do Forno). Caso o forno microondas não seja mantido devidamente limpo pode ocorrer a deterioração da sua superfície o que pode afectar a vida útil do aparelho e possivelmente originar uma situação perigosa. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel vigie o forno frequentemente devido à possibilidade de ignição. Se for observado fumo, desligue o forno ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. Após aquecer biberões ou boiões de papa para bebé, agite ou mexa o seu conteúdo e verifique a temperatura dos alimentos, antes de os servir, para evitar queimaduras. O aquecimento de bebidas em Microondas pode resultar em fervura eruptiva retardada, portanto deve ter-se cuidado ao manusear o seu recipiente. Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos microondas porque podem explodir, mesmo depois do aquecimento por Microondas ter terminado. Use apenas utensílios adequados para Microondas. Não coloque nenhum utensílio metálico no interior do forno, salvo os que são fornecidos com o aparelho e que foram concebidos para esse fim. Não aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes fechados, pois estes poderão explodir. Não aqueça álcool puro ou bebidas alcoólicas. PERIGO DE INFLAMAÇÃO. Em caso de dúvida seleccione tempos curtos para cozinhar, aquecer ou descongelar alimentos por Microondas. Com tempos muitos longos os alimentos poderão ficar muito secos e até começar a arder. Não utilize o forno microondas para outra função que não seja para aquecer, cozinhar ou descongelar alimentos. O forno microondas não deve funcionar sem a bandeja ou em vazio. Não tape as aberturas de ventilação do forno microondas. 34

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Descrizione / Descripción / Descrição / περιγραφή: 1. Schermo / Pantalla / Mostrador / Οθόνη 2. Funzione Pizza / Función Pizza / Função Pizza / Λειτου

Descrizione / Descripción / Descrição / περιγραφή: 1. Schermo / Pantalla / Mostrador / Οθόνη 2. Funzione Pizza / Función Pizza / Função Pizza / Λειτου Instruzioni di Uso Microonde Instrucciones de Uso Microondas Instruções de Uso Microondas Ο ΗΓΙΕ ΧΡΗΣΕΩΣ Μικροκυµµάτων 1 Descrizione / Descripción / Descrição / περιγραφή: 1. Schermo / Pantalla / Mostrador

Διαβάστε περισσότερα

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγιεσ Χρησεωσ

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγιεσ Χρησεωσ Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγιεσ Χρησεωσ ES PT EL TMW 18 BIH 1830622-f ES Estimado Cliente, Gracias por haber elegido este producto TEKA. Solicitamos una lectura atenta de las instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως ES PT EL MWS 20 BIS 1831268-e ES Índice Información sobre seguridad... 2 Instrucciones de seguridad... 5 Descripción del horno... 6 Regulaciones

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

EMM EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 16

EMM EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 16 EMM21150 EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 16 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

EMS EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19

EMS EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19 EMS21400 EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 23 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 23 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 23 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

IT/GR. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1

IT/GR. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH /07-V1 IB_long_KH1166_E5166_IT_GR 20.06.2007 12:58 Uhr Seite 1 IT/GR KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1166-06/07-V1 IB_long_KH1166_E5166_IT_GR 20.06.2007 12:58 Uhr Seite

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση _ 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

90 C. x 2. min. min 560

90 C. x 2. min. min 560 90 C x 2 514 494 542 373 20 80 305 385 20 595 550 min 380 min 560 7 = = 2 X EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια _ 4 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

UDDEN PT ES GR NL CG3

UDDEN PT ES GR NL CG3 UDDEN PT ES GR NL CG3 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 NEDERLANDS 52 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Instalação 7 Ligação eléctrica 8 Forno 8 Antes da primeira utilização

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

PT HUSHÅLLA ES GR FRAMTID NL

PT HUSHÅLLA ES GR FRAMTID NL HUSHÅLLA FRAMTID PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS

Διαβάστε περισσότερα

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 2 IT/GR KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com N. ID: KH1170-08/06-V3

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC136

FROSTIG PT ES NL GR SC136 FROSTIG PT ES NL GR SC136 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 NEDERLANDS 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

UDDEN PT ES GR NL CG3

UDDEN PT ES GR NL CG3 UDDEN PT ES GR NL CG3 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 NEDERLANDS 52 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Instalação 7 Ligação eléctrica 8 Forno 8 Antes da primeira utilização

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 LAGAN PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Instruções de segurança 5 Instalação 7 Descrição do produto 8 Antes da primeira utilização

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 NEDERLANDS 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Funcionamento 7 Primeira utilização 7 Utilização diária 8 Sugestões e conselhos

Διαβάστε περισσότερα

PT HUSHÅLLA ES GR FRAMTID NL

PT HUSHÅLLA ES GR FRAMTID NL HUSHÅLLA FRAMTID PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 25 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC21400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES GR NL HGC3K

LAGAN PT ES GR NL HGC3K LAGAN PT ES GR NL HGC3K PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 NEDERLANDS 31 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Utilização diária 6 Sugestões e conselhos úteis 6 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC41400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 NEDERLANDS 82

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 NEDERLANDS 82 VÄRMA PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30

Διαβάστε περισσότερα

FRAMTID PT ES GR NL OV9

FRAMTID PT ES GR NL OV9 FRAMTID PT ES GR NL OV9 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 NEDERLANDS 56 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Antes da primeira utilização 6 Utilização diária 6 Cozedura

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 VÄRMA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 16 O que

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC51400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 14 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 24 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones para el uso

Instrucciones para el uso es el Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσεως es el B 1774.. es página 2 49 el Σελίδα 50 97 Indice Inhaltsverzeichnis Qué hay que tener en cuenta.... 4 Embalaje y aparatos usados...... 4 Antes del montaje..............

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones de uso y montaje

Instrucciones de uso y montaje es el Instrucciones de uso y montaje Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης es el U 1644.. es página 2 55 el Σελίδα 56 109 Indice Inhaltsverzeichnis Qué hay que tener en cuenta.... 4 Embalaje y aparatos usados......

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας De modo geral, concorda-se com... porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Tende-se a concordar com...porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Parlando in termini

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

T13T42.., T93T42.., T1.T42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель

T13T42.., T93T42.., T1.T42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель [es] Instrucciones de uso...2 [el] Οδηγíες χρήσεως... 15 [it] Istruzioni per l uso... 27 [ru] Правила пользовани... 39 T13T42.., T93T42.., T1.T42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная

Διαβάστε περισσότερα

TFI2 130D. PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR-

TFI2 130D. PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR- TFI2 130D PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR- Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações

Διαβάστε περισσότερα

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı KA90N.. es pt el tr Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização e de montagem

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES GR NL OV3

LAGAN PT ES GR NL OV3 LAGAN PT ES GR NL OV3 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 40 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Antes da primeira utilização 5 Utilização diária 6 Tabela de

Διαβάστε περισσότερα

T1.D41.., T1.D42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель

T1.D41.., T1.D42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель [es] Instrucciones de uso...2 [el] Οδηγíες χρήσεως... 14 [it] Istruzioni per l uso... 26 [ru] Правила пользовани... 38 T1.D41.., T1.D42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель Û

Διαβάστε περισσότερα

MÄSTERLIG PT ES GR NL

MÄSTERLIG PT ES GR NL MÄSTERLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL ÄVENTYRLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25 LUFTIG PT ES GR NL Portuguese 4 Spanish 11 Greek 18 Dutch 25 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança Para a sua segurança

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΑΣ 40 NEDERLANDS 58

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΑΣ 40 NEDERLANDS 58 ANRÄTTA PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 NUTID PT ES GR NL MWC6 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 19 Informações

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 VÄRMA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 16 O que

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 FRYSA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 9 Utilização diária 10

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Istruzioni per l uso Manual de instruções Manual de instrucciones

Οδηγίες Χρήσης Istruzioni per l uso Manual de instruções Manual de instrucciones EL Οδηγίες Χρήσης 2 Εστίες IT Istruzioni per l uso 17 Piano cottura PT Manual de instruções 31 Placa ES Manual de instrucciones 45 Placa de cocción HK624010XB 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26

HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno.

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Lifestyle is

Διαβάστε περισσότερα

FRAMTID PT ES GR NL OV10

FRAMTID PT ES GR NL OV10 FRAMTID PT ES GR NL OV10 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 NEDERLANDS 56 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Antes da primeira utilização 6 Utilização diária 7 Tabela

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Placa Placa de cocción

Εστίες Placa Placa de cocción EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 12 ES Manual de instrucciones 21 Εστίες Placa Placa de cocción ZEV6332FBA Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 2 Οδηγίες εγκατάστασης 3 Περιγραφή προϊόντος _ 5

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 26 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 26 EL ES. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 26 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Este manual... Símbolos y sus descripciones

Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Este manual... Símbolos y sus descripciones NF2 400 Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Estimado cliente: Queremos que este producto, fabricado en modernas instalaciones y que ha aprobado precisas pruebas de control de calidad,

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45 MÖJLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção e

Διαβάστε περισσότερα

T1.T1... * * [el] Οδηγíες χρήσεω...2 [es] Instrucciones de uso [it] Istruzioni per l uso... 22

T1.T1... * * [el] Οδηγíες χρήσεω...2 [es] Instrucciones de uso [it] Istruzioni per l uso... 22 T1.T1... *9000310977* 9000310977 [el] Οδηγíες χρήσεω...2 [es] Instrucciones de uso... 12 [it] Istruzioni per l uso... 22 Ù Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας... 2 Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη

Διαβάστε περισσότερα