:ŸU µš P š¹ µ š ƒe 3. wayish lach Yahushuà eth-yado wayiga`-bo wayo mer chaphets anoki t har ub rega` nir p ah tsara` to.
|
|
- Παιάν Βούλγαρης
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 8 :br mo nwmh wyrja klyw rhh-nm dryw Matt8:1 :ƒ š µ Ÿ ¼ š¼ µ Iµ š - ¹ š Iµ 1. wayered min-hahar wayele k acharayu hamon `am rab. Matt8:1 And when He came down from the mountain, large crowds followed after Him. 8:1 Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. 1 Katabantos de autou apo tou orous kolouthsan autÿ ochloi polloi. And when he came down from the mountain, many crowds followed him; wl-wjtcyw ab orem cya hnhw 2 :ynrhfl lkwt hert-ma ynda rmayw Ÿ-E µu ¹Iµ Á š¾ ¹ M¹ ƒ : ¹ š¼ µš µeu š¹u-¹ ¹ ¾ ¼ šµ ¾Iµ 2. w hinneh ish m tsora` ba wayish tachu-lo wayo mar Adoni im-tir tseh tukal l tahareni. Matt8:2 And a leper came to Him and bowed down before Him, and said, Adoni (My master), if You are willing, You are able to make me clean. 2 καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί µε καθαρίσαι. 2 kai idou lepros proselthn prosekynei autÿ legn, and behold a leper having approached worshiped him saying, Kyrie, ean thelÿs dynasai me katharisai. Master, if you are willing you are able to cleanse me. rhf ykna epj rmayw wb-ogyw wdy-ta ocwhy jlcyw 3 :wtore haprn ogrbw š Š ¹¾ š ¾Iµ ŸA- µb¹iµ Ÿ -œ µ ºE µ ¹Iµ :ŸU µš P š¹ µ š ƒe 3. wayish lach Yahushuà eth-yado wayiga`-bo wayo mer chaphets anoki t har ub rega` nir p ah tsara` to. Matt8:3 `SWJY stretched out His hand and touched him, saying, I am willing; be cleansed. And immediately his leprosy was cleansed. 3 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων, Θέλω, καθαρίσθητι καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα. 3 kai ekteinas tn cheira hpsato autou legn, He stretched out his hand and he touched him, saying, Thel, katharisthti; kai euthes ekatharisth autou h lepra. I am willing. Be cleansed! And immediately his leprosy was cleansed. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 harh klw cyal rpst-la har ocwhy wyla rmayw 4 :mhl twdol hcm hwe rca nbrqh-ta tbrqhw nhkh-la š ¹ š Pµ U-µ š µ ºE š ¾Iµ : œe ɹ š ¼ Á šŕµ -œ Ú ƒµš ¹ ¾Jµ - 4. wayo mer elayu Yahushuà r eh al-t saper l ish w le k hera eh el-hakohen w hiq rab at eth-haqar ban asher tsiuah Mosheh l `eduth lahem. Matt8:4 And `SWJY said to him, See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moshe commanded, as a testimony to them. 4 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅρα µηδενὶ εἴπῃς, ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκον τὸ δῶρον ὃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς µαρτύριον αὐτοῖς. 4 kai legei autÿ ho Isous, Hora mdeni eipÿs, Then Yahushua said to him, See that you tell no one; alla hypage seauton deixon tÿ hierei but go, show yourself to the priest, kai prosenegkon to dron ho prosetaxen Muss, eis martyrion autois. and offer the gift which Moses commanded, as a testimony to them. dja ham-rc wyla cgyw mwjn-rpk-la wabk yhyw 5 :rmal wl-nnjtyw -šµā µb¹iµ E µ -šµ J- Ÿ ¾ƒ J ¹ µ :š¾ Ÿ- Mµ œ¹iµ 5. way hi k bo o el-k phar-nachum wayigash elayu sar-me ah echad wayith chanenlo le mor. Matt8:5 And it came to pass when He had entered to Kapernaum, a certain centurion came to Him, begged Him, saying, 5 Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺµ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν 5 Eiselthontos de autou eis Kapharnaoum proslthen autÿ hekatontarchos parakaln auton Now when he entered into Capernaum, a centurion approached him, begging him. myrba hkn awhw ytybb bkcml lpn yron hnh ynda 6 :dam-do hnomw ¹š ƒ E ¹œ ƒ A ƒ J ¹ µ ¹š¼ µ M¹ ¹ ¾ ¼ : ¾ - µ Mº E 6. Adoni hinneh na`ari naphal l mish kab b beythi w hu n keh ebarim um `uneh `ad-m od. Matt8:6 and saying, Adoni, behold, my servant is lying on the pallet in the house, and he is with paralyzed limbs, fearfully tormented. 6 καὶ λέγων, Κύριε, ὁ παῖς µου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 δεινῶς βασανιζόµενος. 6 kai legn, Kyrie, ho pais mou bebltai en tÿ oikia paralytikos, and saying, Master, my servant is lying in the house paralyzed, deins basanizomenos. being tortured terribly. :wytaprw aba wyla ocwhy rmayw 7 : ¹œ še ¾ƒ µ ºE š ¾Iµ ˆ 7. wayo mer Yahushuà elayu abo ur pha thiu. Matt8:7 `SWJY said to him, I shall come and heal him. 7 καὶ λέγει αὐτῷ, Ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύσω αὐτόν. 7 kai legei autÿ, Eg elthn therapeus auton. And he said to him, I shall come and cure him. rcam ytlqn ynda rmayw hamh-rc noyw 8 :yron aprnw rbd an-rbd qr ytrwq leb abt š ¼ ¹œKµ ¹ ¾ ¼ šµ ¾Iµ Lµ -šµā µ µiµ : ¹š¼ µ Ṕ š¹ š ƒć -š Aµ µš ¹œ šÿ A ¾ƒÚ 8. waya`an sar-hame ah wayo mar Adoni n qalthi me asher tabo b tsel qorathi raq daber-na dabar w nir pa na`ari. Matt8:8 But the centurion answered and said, Adoni, I am not worthy that You should come under the shade of my roof, but just say the word, and my servant shall be healed. 8 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη, Κύριε, οὐκ εἰµὶ ἱκανὸς ἵνα µου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς, ἀλλὰ µόνον εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς µου. 8 kai apokritheis ho hekatontarchos eph, The centurion having answered said, Kyrie, ouk eimi hikanos hina mou hypo tn stegn eiselthÿs, Master, I am not worthy that of me you might come under the roof; alla monon eipe logÿ, kai iathsetai ho pais mou. but only speak the word, and my servant shall be healed. hlcmm tjt rca cya ykna yk 9 klhw kl hzl ytrmaw abe ycna ydy tjt cy-mgw :hcow taz-hco ydbolw abw awb hzlw œµ µu š ¼ ¹ ¹¾ ¹J Š µ ˆ ¹U šµ ƒ µ ¹ œµ µu -µ : ā œ ¾ˆ- ā¼ ¹C ƒµ E ƒe ŸA ˆ 9. ki anoki ish asher tachath mem shalah w gam-yesh tachath yadi an shey tsaba w amar ti lazeh le k w hala k w lazeh bo uba ul `ab di `aseh-zo th w `asah. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 Matt8:9 For I also am a man who is under authority, and there are men soldiers under my hand; and I say to this one, Go! and he goes, and to another, Come! and he comes, and to my servant, Do this! and he does it. 9 καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰµι ὑπὸ ἐξουσίαν, ἔχων ὑπ ἐµαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ, Ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ µου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ. 9 kai gar eg anthrpos eimi hypo exousian, echn hypí emauton stratitas, For I also am a man under authority, having soldiers under me; kai leg toutÿ, Poreuthti, kai poreuetai, kai allÿ, Erchou, kai erchetai, and I say to one, Go, and he goes, and to another, Come, and he comes, kai tÿ doulÿ mou, Poison touto, kai poiei. and to my servant, Do this, and he does it. nma wyrja myklhh-la rmayw hmtyw ocwhy omcyw 10 :tazk hbr hnwma ytaem-al larcyb-mg mkl yna rma š¼ µ ¹ ¾ µ - š ¾Iµ Dµ œ¹iµ µ ºE µ ¹Iµ :œ ¾ˆ J Áµš E ½ ¹œ - ¾ š ā¹ A-µB ¹ ¼ š ¾ 10. wayish ma` Yahushuà wayith mah wayo mer el-hahol kim acharayu amen omer ani lakem gam-b Yis ra El lo -matsa thi emunah rabbah kazo th. Matt8:10 Now when `SWJY heard this, He marveled and said to those who followed after Him, Truly I say to you, not even in Yisra El have I found faith as great as this. 10 ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύµασεν καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν, Ἀµὴν λέγω ὑµῖν, παρ οὐδενὶ τοσαύτην πίστιν ἐν τῷ Ἰσραὴλ εὗρον. 10 akousas de ho Isous ethaumasen kai eipen tois akolouthousin And having heard this, Yahushua marveled and said to the ones following, Amn leg hymin, parí oudeni tosautn pistin en tÿ Isral heuron. Truly I tell you, with no one in Israel have I found such faith. brommw jrzmm waby mybr mkl rma ynaw 11 :mymch twklmb bqoyw qjeyw mhrba-mo wbsyw ƒ š¼ µl¹ E š ˆ¹L¹ E ¾ƒ ¹Aµš š ¾ ¹ ¼ µ :¹ µ œe µ A ƒ¾ ¼ µ ¹ š ƒµ -¹ EA 11. wa ani omer lakem rabbim yabo u mimiz rach umima`arab w yasebu `im- Ab raham w Yits chaq w Ya`aqob b mal kuth hashamayim. Matt8:11 I say to you that many shall come from east and from west, and recline with Abraham, Yitschaq and Yaaqob in the kingdom of the heavens ; 11 λέγω δὲ ὑµῖν ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσµῶν ἥξουσιν καὶ ἀνακλιθήσονται µετὰ Ἀβραὰµ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν, 11 leg de hymin hoti polloi apo anatoln kai dysmn hxousin B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 I tell you, that many shall come from east and west kai anaklithsontai meta Abraam kai Isaak kai Iakb and shall recline at table with Abraham and Isaac and Jacob en tÿ basileia tn ourann, in the kingdom of the heavens, nweyjh kcjh-la wcrgy hmh twklmh ynb lba 12 :mynch qwrjw hllyh hyht mc Ÿ ¹ µ µ - Eā¼š¾ Ĺ œe µlµ A ƒ¼ ƒ :¹ Ḿ¹µ Ÿš¼ µ µ ¹U 12. abal b ney hamal kuth hemah y gorasu el-hachshe k hachitson sham tih yeh hay lalah wacharoq hashinayim. Matt8:12 but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. 12 οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθµὸς καὶ ὁ βρυγµὸς τῶν ὀδόντων. 12 hoi de huioi ts basileias ekblthsontai eis to skotos to exteron; But the sons of the kingdom shall be thrown out into the extreme darkness. ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos tn odontn. There shall be weeping and grinding of teeth." kl-hyhy nk ktnwmakw kl hamh-rc-la ocwhy rmayw 13 :ayhh hocb wron apryw Ḱ- ¹ J œ E ½ Lµ -šµā- µ ºE š ¾Iµ : ¹ µ µa Ÿš¼ µ š Iµ 13. wayo mer Yahushuà el-sar-hame ah le k w ke emunath ak ken yih yeh-l ak wayeraphe na`aro basha`ah hahi. Matt8:13 And `SWJY said to the centurion, Go, and as you have believed, so let it be done for you. And the servant was healed in that hour. 13 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ, Ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς [αὐτοῦ] ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. 13 kai eipen ho Isous tÿ hekatontarchÿ, Hypage, hs episteusas gentht soi. And Yahushua said to the centurion, Go, as you believed let it be for you. kai iath ho pais [autou] en tÿ hra ekeinÿ. And the servant was healed in that hour. swrfp htyb ocwhy abyw 14 :tjdq tlwjw bkcml tlpn wtwmj-ta aryw Ÿš Š œ A µ ºE ¾ƒÍµ :œµ Ƶ œµÿ ƒ J ¹ œ ¾ ŸœŸ ¼ -œ šµiµ 14. wayabo Yahushuà beythah Phet ros wayar eth-chamotho nopheleth l mish kab w cholath qadachath. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 Matt8:14 And when `SWJY had come into the house of Phetros, He saw his mother-in-law lying sick in bed with inflammation. 14 Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβληµένην καὶ πυρέσσουσαν 14 Kai elthn ho Isous eis tn oikian Petrou And coming Yahushua into the house of Peter, eiden tn pentheran autou beblmenn kai pyressousan; he saw his mother-in-law having been bedridden and fever-stricken; :mtrctw mqtw tjdqh hnmm prtw hdyb ogyw 15 : œ¼š Uµ Ú œµ ƵRµ Ḿ L¹ š¹uµ D A µb¹iµ Š 15. wayiga` b yadah watireph mimenah haqadachath w taqam wat sharathem. Matt8:15 And He touched upon her hand, and the inflammation left from her; and she arose and served them. 15 καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ. 15 kai hpsato ts cheiros auts, kai aphken autn ho pyretos, And he touched her hand, and the fever left her, kai gerth kai dikonei autÿ. and she arose and was serving him. mydc yzwja mybr wyla waybyw bro tol yhyw 16 :mylwjh-lk ta apryw wyp rbdb twjwrh-ta crgyw ¹ ˆE ¼ ¹Aµš E ¹ƒÍµ ƒ š œ ¹ µ ˆŠ : ¹Ÿ µ - J œ Pµš µ ¹P šµƒ ¹A œÿ Eš -œ š µ 16. way hi l `eth `ereb wayabi u elayu rabbim achuzey shedim way garesh eth-haruchoth bid bar piu way rape eth kal-hacholim. Matt8:16 And it came to pass, at evening time, they brought to Him many who were gripped by demons; and He cast out the spirits with the word of His mouth, and healed all who were sick. 16 Ὀψίας δὲ γενοµένης προσήνεγκαν αὐτῷ δαιµονιζοµένους πολλούς καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύµατα λόγῳ καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν, 16 Opsias de genomens prosnegkan autÿ And evening having come they brought to him daimonizomenous pollous; many who were possessed with demons; kai exebalen ta pneumata logÿ kai pantas tous kaks echontas etherapeusen, and he cast out the spirits with a word, and he healed all the ones having illness. wnylj rmal aybnh whyocy rbd rca ta talml 17 :mlbs wnybakmw acn awh E» š¾ ¹ƒḾµ E µ š A¹C š ¼ œ œ Kµ ˆ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 : ƒ E ƒ¾ µ E ā E 17. l mal th eth asher diber Y sha` Yahu hanabi le mor chalayenu hu nasa umak obeynu s balam. Matt8:17 to fulfill what was spoken through YeshaYahu the prophet, saying: He Himself has lifted our weaknesses and carried our sicknessess. 17 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος, Αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡµῶν ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν. 17 hops plrthÿ to hrthen dia 4saiou tou prophtou legontos, Thus was fulfilled the thing spoken through the prophet Isaiah, saying, Autos tas astheneias hmn elaben kai tas nosous ebastasen. He took our weaknesses and He removed our diseases. wytbybs br mo nwmh ocwhy twark yhyw 18 :myh rbo-la mcm rbol weyw œ¾ƒ ¹ƒ ƒµš µ Ÿ ¼ µ ºE œÿ š¹j ¹ µ :͵ š ƒ - ¹ š¾ƒ¼ µ µ µ 18. way hi kir oth Yahushuà hamon `am rab s bibothayu way tsaw la`abor misham el-`eber hayam. Matt8:18 And it came to pass when `SWJY saw a great crowd around Him, He gave orders to cross from there to the other side of the sea. 18 Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν. 18 Idn de ho Isous ochlon peri auton Now when Yahushua saw a crowd around him, ekeleusen apelthein eis to peran. he commanded to go over to the other side. hrwm wyla rmayw myrpwsh dja wyla cgyw 19 :klt rca-lk la kyrja hkla šÿ š ¾Iµ ¹š ŸNµ µ µ µb¹iµ Š : U š ¼ - J š¼ µ 19. wayigash elayu achad hasoph rim wayo mer elayu Moreh el kah achareyak el kal- asher tele k. Matt8:19 And a certain scribe came to Him, and said to Him, Teacher, I shall follow after You to wherever You go. 19 καὶ προσελθὼν εἷς γραµµατεὺς εἶπεν αὐτῷ, ιδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ. 19 kai proselthn heis grammateus eipen autÿ, Didaskale, And having approaching one scribe said to him, Teacher, akolouths soi hopou ean aperchÿ. I shall follow you wherever you go. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 pwolw myrwj-cy mylowcl ocwhy wyla rmayw 20 :wcar-ta jynhl mwqm wl nya mdah-nbw mynq mymch Ÿ E ¹šŸ - ¹ Eāµ µ ºE š ¾Iµ :Ÿ ¾š-œ µ ¹Mµ Ÿ Ÿ - ƒe ¹M¹ ¹ µ µ 20. wayo mer elayu Yahushuà lasu`alim yesh-chorim ul `oph hashamayim qinim uben-ha Adam eyn lo maqom l haniach eth-ro sho. Matt8:20 `SWJY said to him, The foxes have holes and the birds of the heavens have nests, but the Son of the Man does not have a place to lay His head. 20 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ. 20 kai legei autÿ ho Isous, Hai alpekes phleous echousin And Yahushua said to him, The foxes have holes, kai ta peteina tou ouranou katasknseis, and the birds of the heavens have nests; ho de huios tou anthrpou ouk echei pou tn kephaln klinÿ. but the Son of the Man does not have the place where to lay his head. ynda wyla rma mydymlth-nm rja cyaw 21 :yba-ta rbql hnwcarb klaw yl-hjynh ¹ ¾ ¼ šµ ¹ ¹ µuµ - ¹ š µ ¹ : ¹ƒ -œ š¾a ¹ Ÿ ¹šÁ ¹K- ¹Mµ 21. w ish acher min-hatal midim amar elayu Adoni hanichah-li w ele k bari shonah liq bor eth- abi. Matt8:21 A different man from among the disciples said to Him, Adoni, permit me, and I shall go first to bury my father. 21 ἕτερος δὲ τῶν µαθητῶν [αὐτοῦ] εἶπεν αὐτῷ, Κύριε, ἐπίτρεψόν µοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα µου. 21 heteros de tn mathtn [autou] eipen autÿ, Kyrie, Another of his disciples said to him, "Master, epitrepson moi prton apelthein kai thapsai ton patera mou. first let me go and bury my father. yrja kl ocwhy wyla rmayw 22 :mhytm-ta rbql mytml jnhw š¼ µ µ ºE š ¾Iµ ƒ : œ -œ š¾a ¹ ¹œ Lµ µmµ 22. wayo mer elayu Yahushuà le k acharay w hanach lamethim liq bor eth-metheyhem. Matt8:22 But `SWJY said to him, Follow after Me, and leave the dead to bury their own dead. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 22 ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει µοι καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς. 22 ho de Isous legei autÿ, Akolouthei moi But Yahushua said to him, Follow me, kai aphes tous nekrous thapsai tous heautn nekrous. and let the dead bury their own dead. :wydymlt wta wdryw hynah-la dryw 23 : ¹ µu ŸU¹ E š Iµ ͹» - š Iµ 23. wayered el-ha aniah wayer du ito tal midayu. Matt8:23 And when He entered into the boat, His disciples followed Him. 23 Καὶ ἐµβάντι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν αὐτῷ οἱ µαθηταὶ αὐτοῦ. 23 Kai embanti autÿ eis to ploion kolouthsan autÿ hoi mathtai autou. And when he had embarked into the boat, his disciples followed him. myb hyh lwdg ros hnhw 24 :ncy awhw hynah-ta mylgh wsk rca-do ͵ƒ Ÿ B šµ µ M¹ : E ͹» -œ ¹KµBµ EN¹J š ¼ - µ 24. w hinneh sa`ar gadol hayah bayam `ad- asher kisu hagalim eth-ha aniah w hu yashen. Matt8:24 And behold, there arose a great gale on the sea, so that the boat was covered by the waves; but He was sleeping. 24 καὶ ἰδοὺ σεισµὸς µέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυµάτων, αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν. 24 kai idou seismos megas egeneto en tÿ thalassÿ, And behold a great storm arose on the sea, hste to ploion kalyptesthai hypo tn kymatn, autos de ekatheuden so that the boat was about to be covered by the waves; but he was asleep. rmal wtwa wryoyw wydymlt wyla wcgyw 25 :wndba wnynda wnoycwh š¾ ŸœŸ Eš ¹ ͵ ¹ µu E B¹Iµ :E ƒ E ¾ ¼ E ¹Ÿ 25. wayig shu elayu tal midayu waya`iru otho le mor hoshi`enu Adoneynu abad nu. Matt8:25 And His disciples came to Him and woke Him, saying, Save us, Our Adon (Master); we are perishing! 25 καὶ προσελθόντες ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, σῶσον, ἀπολλύµεθα. 25 kai proselthontes geiran auton legontes, And having approaching they woke him up, saying, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 Kyrie, sson, apollymetha. Master, save us! We are perishing! mqyw mta mydrj hm hnwma ynfq mhyla rmayw 26 :hbr hmmd yhtw mybw twjwrb rogyw ͵ Uµ ¹ š¼ µ E ½ MµŠ ¼ š ¾Iµ : Áµš Ç ¹ Uµ ͵ƒE œÿ EšÁ šµ ¹Iµ 26. wayo mer aleyhem q taney emunah mah charedim atem wayaqam wayig `ar baruchoth ubayam wat hi d mamah rabbah. Matt8:26 And He said to them, Why are you afraid, O you of little faith? Then, having risen, rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 26 καὶ λέγει αὐτοῖς, Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίµησεν τοῖς ἀνέµοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη µεγάλη. 26 kai legei autois, Ti deiloi este, oligopistoi? And he said to them, Why are you afraid, ones of little faith? tote egertheis epetimsen tois anemois kai tÿ thalassÿ, kai egeneto galn megal. Then arising he rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. twjwrh-mg rca awh awpa ym wrmayw mycnah whmtyw 27 :nwomcy wyla myhw œÿ Eš -µb š ¼ E Ÿ ¹ Eš ¾Iµ ¹ ¼ E œ¹iµ ˆ : E ¹ ͵ 27. wayith m hu ha anashim wayo m ru mi epho hu asher gam-haruchoth w hayam elayu yish ma`un. Matt8:27 The men were amazed, and said, Who is he, then, that even the winds and the sea listen to Him? 27 οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύµασαν λέγοντες, Ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεµοι καὶ ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούουσιν; 27 hoi de anthrpoi ethaumasan legontes, Potapos estin houtos hoti And the men were amazed, saying, Of what sort is this man that kai hoi anemoi kai h thalassa autÿ hypakouousin? even the winds and the sea obey him? myrdgh era-la myh rbo-la wabk yhyw 28 twrbqh ytbm myaey mydc yzwja mycna ync whwcgpyw :awhh krdb rbol cya lky-al rca do dam mynzgr hmhw ¹I¹š µbµ š - ͵ š ƒ - Ÿ ¾ƒ J ¹ µ œÿš ƒŗµ UÁ¹ ¹ ¾ ¹ ˆE ¼ ¹ ¼ E E B ¹Iµ : E µ š CµA š¾ƒ¼ µ ¹ ¾ - ¾ š ¼ µ ¾ ¹ ˆ µš Ĺ 28. way hi k bo o el-`eber hayam el- erets hagad riim wayiph g shuhu sh ney anashim achuzey shedim yots im mibatey haq baroth B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
11 w hemah rag zanim m od `ad asher lo -yakol ish la`abor badere k hahu. Matt8:28 And it came to pass when He came to the other side into the country of the Gadarenes, two men who were demon-possessed met Him as they were coming out of the tombs. They were very fierce, so that no one was able to pass by that way. 28 Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιµονιζόµενοι ἐκ τῶν µνηµείων ἐξερχόµενοι, χαλεποὶ λίαν, ὥστε µὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης. 28 Kai elthontos autou eis to peran eis tn chran tn Gadarnn And he came to the other side, to the country of the Gadarenes, hypntsan autÿ duo daimonizomenoi ek tn mnmein exerchomenoi, met him two demoniacs coming out of the tombs chalepoi lian, hste m ischuein tina parelthein dia ts hodou ekeins. who were very dangerous, so that some were not able to pass by through that way. klw wnl hm rmal myqoe mh hnhw 29 :to alb wntwnol mlh tabh myhlah nb ocwhy E Ḱ š¾ ¹ ¼ ¾ M¹ Š :œ ¾ A E œÿmµ ¾¼ œ ƒ¼ ¹ ¾½ A µ ºE 29. w hinneh hem tso`aqim le mor mah lanu wal ak Yahushuà ben ha Elohim haba ath halom l `anothenu b lo `eth. Matt8:29 And, behold, they cried out, saying, What do we have to do with You, `SWJY Son of the Elohim? Have You come here to afflict us when it is not time? 29 καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγοντες, Τί ἡµῖν καὶ σοί, υἱὲ τοῦ θεοῦ; ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ βασανίσαι ἡµᾶς; 29 kai idou ekraxan legontes, Ti hmin kai soi, And behold, they called out saying, What have you to do with us, huie tou theou? lthes hde pro kairou basanisai hmas? Son of the Elohim? Have you come here before the time to torture us? :mhm qjrh myor mybr myryzj rdo mcw 30 : š ¹ ¾š ¹Aµš ¹š ¹ˆ¼ š 30. w sham `eder chazirim rabbim ro`im har cheq mehem. Matt8:30 And there was a herd of many pigs grazing at a distance from them. 30 ἦν δὲ µακρὰν ἀπ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκοµένη. 30 n de makran apí autn agel choirn polln boskomen. Now there was far away from them a herd of many pigs feeding. rmal mydch wyla wnnjtyw 31 :myryzjh rdob awbl wnl hnt wncrgt ma š¾ ¹ µ E ¼ µ œ¹iµ : ¹š ¹ˆ¼ µ š A Ÿƒ E Ḱ U E ¼š U ¹ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11
12 31. wayith chananu elayu hashedim le mor im t garashenu t nah lanu labo b `eder hachazirim. Matt8:31 The demons begged Him, saying, If You cast us out, let us enter into the herd of pigs. 31 οἱ δὲ δαίµονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες, Εἰ ἐκβάλλεις ἡµᾶς, ἀπόστειλον ἡµᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων. 31 hoi de daimones parekaloun auton legontes, The demons begged him, saying, Ei ekballeis hmas, aposteilon hmas eis tn ageln tn choirn. If you cast us out, send us into the herd of pigs. myryzjh rdob wabyw waeyw wkl mhyla rmayw 32 myh-la drwmh-nm myryzjh rdo-lk rotch hnhw :mymb wtwmyw ¹š ¹ˆ¼ µ š A E ¾ƒÍµ E Iµ E ¼ š ¾Iµ ƒ ͵ - šÿlµ - ¹ ¹š ¹ˆ¼ µ š - J š Ú ā¹ M¹ :¹ ŵA EœE ͵ 32. wayo mer aleyhem leku wayets u wayabo u b `eder hachazirim w hinneh his ta`er kal-`eder hachazirim min-hamorad el-hayam wayamuthu bamayim. Matt8:32 And He said to them, Go! And they came out and entered into the herd of pigs, and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the waters. 32 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ὑπάγετε. οἱ δὲ ἐξελθόντες ἀπῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ἰδοὺ ὥρµησεν πᾶσα ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρηµνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν. 32 kai eipen autois, Hypagete. hoi de exelthontes aplthon eis tous choirous; And he said to them, Go away! So the ones coming out went away into the pigs; kai idou hrmsen pasa h agel kata tou krmnou eis tn thalassan and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea kai apethanon en tois hydasin. and they died in the waters. lkh-ta wdygyw hryoh wabyw myorh wswnyw 33 :mydch yzwjal hcon rca taw ¾Jµ -œ E ¹BµIµ š ¹ E ¾ƒÍµ ¹ ¾š E E ͵ : ¹ µ ˆE ¼ µ ā¼ µ š ¼ œ 33. wayanusu haro`im wayabo u ha`irah wayagidu eth-hakol w eth asher na`asah la achuzey hashedim. Matt8:33 The herdsmen fled, and went away to the city and told about everything that had happened to the men gripped by demons. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12
13 33 οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τῶν δαιµονιζοµένων. 33 hoi de boskontes ephygon, kai apelthontes eis tn polin But the ones feeding fled, and having gone away into the city, apggeilan panta kai ta tn daimonizomenn. they reported everything and the things of the ones demon-possessed. wta mtwarkw ocwhy tarql haey ryoh-lk hnhw 34 :mlwbgm rbol wnmm wcqbyw Ÿœ¾ œÿ š¹ µ ºE œ µš ¹ š ¹ - J M¹ : Eƒ B¹ š¾ƒ¼ µ EM L¹ E µƒ µ 34. w hinneh kal-ha`ir yats ah liq ra th Yahushuà w kir otham otho way baq shu mimenu la`abor mig bulam. Matt8:34 And behold, the entire city came out to meet `SWJY; and when they saw Him, they begged Him to leave from their borders. 34 καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως µεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. 34 kai idou pasa h polis exlthen eis hypantsin tÿ Isou, And behold, all the city came out to meet Yahushua; kai idontes auton parekalesan hops metabÿ apo tn horin autn. and seeing him, they begged that he might pass over from their boundaries. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday July 6 th, 2014 4 th Sunday of Matthew Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραSepher Menachem (Mark)
Sepher Menachem (Mark) Chapter 5 :myrdgh era-la myh rbo-la wabyw Mark5:1 :¹I¹š µbµ š - ͵ š ƒ - E ¾ƒÍµ 1. wayabo u el-`eber hayam el- erets hagad riim. Mark5:1 They came to the other side of the sea, into
Διαβάστε περισσότεραSepher MattithYahu (Matthew)
Sepher MattithYahu (Matthew) Chapter 9 :wryo-la abyw rboyw hynab dryw Matt9:1 :Ÿš ¹ - ¾ƒÍµ š¾ƒ¼ µiµ ͹» Á š Iµ 1. wayered ba aniah waya`abor wayabo el-`iro. Matt9:1 And entering into a boat, He passed
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, July 24, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, July 24, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contribution s Trays: $150.00 Candles: $260.00 Flowers: $15.00 Attendance:
Διαβάστε περισσότεραAnd the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. DRA
Mark 4.35-41 35 Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν. On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side." And the same day, when the
Διαβάστε περισσότεραSepher Yoseph (Luke) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11
Sepher Yoseph (Luke) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11 hrwbg Mhl ntyw rcoh Mync-la arqyw Luke9:1 :Myylj aprlw Mydch-lm lo nflcw šeƒ B U¹Iµ š ā - š ¹Iµ : ¹» ¾P š¹ ¹ Vµ - J µ Š
Διαβάστε περισσότερα:E ¹A ¹ šÿ J ƒe 2. wayish taneh l `eyneyhem wayaz hiru phanayu kashemesh ub gadayu ka or hil binu.
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 17 swrfp-ta ocwhy wl jql mymy tcc eqmw Matt17:1 :hwbg rh-lo ddb mloyw wyja nnjwhy-taw bqoy-taw Ÿš Š P-œ µ ºE Ÿ µ ¹ œ R¹ E :µdÿƒ B šµ -µ Á ¼ µiµ ¹ E -œ ƒ¾ ¼ µ -œ 1. umiqets
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew)
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 14 swdrwh omc ayhh tob Matt14:1 :ocwhy omc ta hnydmh obr-rc Ÿ šÿ µ ¹ µ œ Á :µ ºE µ œ ¹ Ļµ µƒ¾š-šµā 1. ba`eth hahi shama` Hor dos sar-roba` ham dinah eth shema` Yahushuà.
Διαβάστε περισσότερα:ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb.
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 26 Shavua Reading Schedule (7th sidrot) - Matthew 26 28 hlah myrbdh-lk ta rbdl ocwhy twlkk yhyw Matt26:1 :wydymlt-la rmayw K ¹š ƒçµ - J œ š Aµ µ ºE œÿkµ J ¹ µ : ¹ µu-
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahuchanan (John)
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 14 :wnymah yb mgw myhlab wnymah mkbbl lhby-la John14:1 :E ¹ ¼ µ ¹A µ ¹ ¾ ƒ E ¹ ¼ µ ƒµƒ Á¹ -µ 1. al-yibahel l bab kem ha aminu b Elohim w gam bi ha aminu. John14:1 Do not
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahuchanan (John)
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 8 :mytyzh rh-la klh ocwhyw John8:1 : ¹œ Fµ šµ - µ µ ºE 1. w Yahushuà hala k el-har HaZeythim. John8:1 But `SWJY went to the Mount of HaZeythim (Olives). 8:1 Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότερα¹ƒ - Fµ Ÿ - ¹ š¾ƒ¼ µ ŸU µ ƒ ¹J
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (23th sidrot) - John 13-18 ocwhy odyck jsph gj ynplw John13:1 wyba-la hzh mlwoh-nm rbol wtoc hab yk :eqh-do mbha nk mlwob rca wyryjb ta bha rcak
Διαβάστε περισσότεραSepher Yoseph (Luke) Chapter 10. Myobc dwo nwdah lydbh hlah Myrbdh yrjaw Luke10:1 ryo-lk-la Mync Mync wynpl Mjlcyw Myrja :hmc awbl cqb rca Mwqmw
Sepher Yoseph (Luke) Chapter 10 Myobc dwo nwdah lydbh hlah Myrbdh yrjaw Luke10:1 ryo-lk-la Mync Mync wynpl Mjlcyw Myrja :hmc awbl cqb rca Mwqmw ¹ ƒ¹ Ÿ Ÿ ¹C ƒ¹ K ¹š ƒçµ š¼ µ š ¹ - J- ¹ µ ¹ µ ¹Iµ ¹š ¼ :
Διαβάστε περισσότεραΚ Υ Ρ Ι Α Κ Η Δ Τ Ο Υ Μ Α Τ Θ Α Ι Ο Υ
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Δ Τ Ο Υ Μ Α Τ Θ Α Ι Ο Υ Η ΠΙΣΤΗ ΤΟΥ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΥ Επισκόπου Ανθίμου Κουκουρίδη, Μητροπολίτου Αλεξανδρουπόλεως
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 28 th, 2015 4 th Sunday of Matthew Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, July 1st, Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, July 1st, 2018 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contributions Trays: $213.00 Candles: $287.00 Flowers: $14.00 Attendance:
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday, July 2, 2017 4 th Sunday of Matthew Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραἈκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.
Matthew 14.13-21 13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Now when Jesus heard about John, He withdrew
Διαβάστε περισσότεραSefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16
Sefer Menachem (Mark) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 ab twemhw jsph gjw mymwy dwo yhyw Mark14:1 :wtymhl hmrob wcptl myrpwshw mynhkh ycar wcqbyw Á œÿqµlµ µ Pµ µ ¹ µ Ÿ Ÿ ¹
Διαβάστε περισσότεραLESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Διαβάστε περισσότεραΚ Υ Ρ Ι Α Κ Η Ε Τ Ο Υ Μ Α Τ Θ Α Ι Ο Υ
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Ε Τ Ο Υ Μ Α Τ Θ Α Ι Ο Υ ΕΚΚΟΣΜΙΚΕΥΣΙΣ Αρχιμ. Γεωργίου, Προηγουμένου της Ιεράς Μονής Οσίου Γρηγορίου
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, July 2,2017 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, July 2,2017 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contributions Trays: $146.00 Candles: $228.00 Flowers: $11.00 Attendance: 100
Διαβάστε περισσότερα: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamim liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth Hini m qom La` zar asher he`ir me`im hamethim.
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 12 ynyh tybl ocwhy ab jsph-gj ynpl mymy tccw John12:1 :mytmh mom ryoh rca rzol mwqm ¹ ¹ œ ƒ µ ºE Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamim liph ney
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday, July 9, 2017 5 th Sunday of Matthew Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahuchanan (John)
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (20th sidrot) - John 4-6 mycwrph womc yk nwdal odwn rcak yhyw John4:1 :nnjwhym hbrh mydymlt lybfh mgw dymoh ocwhy rca ¹Eš Pµ E ¹J Ÿ µ Ÿ š ¼ µj
Διαβάστε περισσότεραRevelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Διαβάστε περισσότεραΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Διαβάστε περισσότερα: E ¾ Ú ƒµ š ¼ 3. watish lach nah ach yothayu elayu le mor Adoni hinneh asher ahab at choleh hu.
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 11 hlwj cya yhyw John11:1 :htwja atrmw myrm rpk ynyh-tybm rzol awhw Ÿ ¹ ¹ µ :D œÿ ¼ œ š E š¹ šµ J ¹ ¹ -œ A¹ š ˆ µ E 1. way hi ish choleh w hu La` zar mibeyth-hini k phar
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραLESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Διαβάστε περισσότεραVerklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Διαβάστε περισσότεραΟι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Διαβάστε περισσότερα14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew) Chapter 24. Shavua Reading Schedule (6th sidrot) - Matthew 24 25
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 24 Shavua Reading Schedule (6th sidrot) - Matthew 24 25 wkrdl tkll cdqmh-nm ocwhy-aeyw Matt24:1 :cdqmh ynynb-ta wtwarhl wydymlt wcgyw ŸJ šµ œ Ć ¹Lµ - ¹ µ ºE - Iµ :Ć
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (3rd sidrot) - Matthew 12 14
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (3rd sidrot) - Matthew 12 14 tbch mwyb hmqh nyb ocwhy rbo ayhh tob Matt12:1 :wlkayw tlylm pfql wljyw wbor wydymltw œáµµ Ÿ A Ŕµ A µ ºE šµƒ
Διαβάστε περισσότεραJohn 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
Διαβάστε περισσότεραSepher Menachem (Mark)
Sepher Menachem (Mark) Chapter 11 ygp-tyb-la mlcwryl wbrq rcak yhyw Mark11:1 :wydymltm mync jlcyw mytyzh rh-la ynyh-tybw BµP-œ A- ¹ µ Eš ¹ Eƒ š š ¼ µj ¹ µ : ¹ µu¹ ¹ µ µ ¹Iµ ¹œ Fµ šµ - ¹ ¹ -œ ƒe 1. way
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραSepher Menachem (Mark) Chapter 15
Sepher Menachem (Mark) Chapter 15 mhmow mynhkh ycar wrhmyw rqbh twnpl yhyw Mark15:1 wrsayw eowhl nyrdhnsh-lkw myrpwshw mynqzh :swflyp-la whrsmyw mcm whkylwyw ocwhy-ta Ĺ¹ ¹ ¼ ¾Jµ š Eš¼ µ µ š ¾Aµ œÿ ¹ ¹
Διαβάστε περισσότεραSepher MattithYahu (Matthew)
Sepher MattithYahu (Matthew) Chapter 13 tybh-nm ocwhy aeyw awhh mwyb yhyw Matt13:1 :myh-lo bcyw œ¹ Áµ - ¹ µ ºE Iµ E µ ŸIµA ¹ µ :͵ -µ ƒ Iµ 1. way hi bayom hahu wayetse Yahushuà min-habayith wayesheb `al-hayam.
Διαβάστε περισσότερα:ŸL¹ µ Eš - 3. way hi kish mo`a Hor dos hamele k eth-dib reyhem wayecherad hu
Sepher MattithYahu (Matthew) Chapter 2 ocwhy dlwn rcak klmh swdrwh ymyb yhyw Matt2:1 :mlcwry jrzm eram mycwgm wabyw hdwhy mjl-tybb µ ºE µÿ š ¼ µj Lµ Ÿ šÿ ¹A ¹ µ :¹µ Eš š ˆ¹ š ¹E E ¾ƒÍµ E -œ ƒ A 1. way
Διαβάστε περισσότεραSepher Menachem (Mark)
Sepher Menachem (Mark) Chapter 9 mkl yna rma nma mhyla rmayw Mark9:1 do htym mof wmofy-al rca hp mydmob cy yk :hrwbgb hab myhlah twklm wary-yk ¹ ¼ š ¾ ¼ š ¾Iµ µ œ ¹ µ µš E ¼ Š¹ - ¾ š ¼ ¾P ¹ ¾ Á ¹J : šeƒ
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, June 28, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, June 28, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday Contribution s Trays $266.00 Candles $245.00 Flowers $23.00 Attendance 125 Happy
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότερατεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
Διαβάστε περισσότεραLESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Διαβάστε περισσότεραGalatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότερα3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Διαβάστε περισσότεραFINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Διαβάστε περισσότεραMatthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction
Passover: Preparations for Eating Passover Lamb (Matt. 26:17-19; Mark 14:12-16; Luke 22:7-13) 1 1 ו יּ ב א י(ם 1 26:17 τῇ δὲ πρώτῃ 14:12 καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ 22:7 ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα on the
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
Διαβάστε περισσότεραIf You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder
If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first
Διαβάστε περισσότεραdepartment listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Διαβάστε περισσότεραThe Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
Διαβάστε περισσότεραFinal Test Grammar. Term C'
Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα
Διαβάστε περισσότεραSefer MattithYahu (Matthew)
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 28 twtbcb djal ryahck twtbch yaewm yrjaw Matt28:1 :rbqh-ta twarl trjah myrmw tyldgmh myrm hab œÿœáµµa š ¹ J œÿœáµµ Ÿ š¼ µ :š ƒŕµ -œ œÿ š¹ œ š µ š¹ E œ ¹Ć µlµ š¹ Á 1.
Διαβάστε περισσότεραεἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Διαβάστε περισσότεραSepher MattithYahu (Matthew)
Sepher MattithYahu (Matthew) Chapter 5 mc bcyw hrhh loyw moh nwmh-ta wtwark yhyw Matt5:1 :wydymlt wyla wcgyw ƒ Iµ š µ µiµ Ÿ ¼ -œ ŸœŸ š¹j ¹ µ : ¹ µu E B¹Iµ 1. way hi kir otho eth-hamon ha`am waya`al haharah
Διαβάστε περισσότεραΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Διαβάστε περισσότεραLESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Διαβάστε περισσότεραCode Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
Διαβάστε περισσότεραCalculating the propagation delay of coaxial cable
Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric
Διαβάστε περισσότεραLiving and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Διαβάστε περισσότεραPhys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Διαβάστε περισσότεραSUNDAY BULLETIN AND WEEKLY NEWS
ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL Norfolk, VA Rev. Presbyter George Bessinas, Dean Rev. Protopresbyter Constantine Rogakos, Ph. D. Associate SUNDAY BULLETIN AND WEEKLY NEWS Fourth Sunday of Matthew
Διαβάστε περισσότεραEDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Διαβάστε περισσότεραΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!
ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Διαβάστε περισσότεραš ¼ -µ E ¹A Kµ œ¹ ¾ ¹J šÿƒ
Sepher Yahuchanan (John) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (21th sidrot) - John 7-9 kwlh lylgh erab ocwhy klh hlah myrbdh rja John7:1 rca-lo hdwhyb klhthl epj al yk rwbow :wtymhl mydwhyh wcqb Ÿ ¹ Bµ š
Διαβάστε περισσότεραANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Διαβάστε περισσότεραC.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Διαβάστε περισσότεραSection 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
Διαβάστε περισσότεραSepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹
Διαβάστε περισσότερα:¹µ Eš ¹ E Á š ¼ 1. wayiqahalu elayu haph rushim wa anashim min-hasoph rim asher ba u miyrushalam.
Sefer Menachem (Mark) Chapter 7 myrpwsh-nm mycnaw mycwrph wyla wlhqyw Mark7:1 :mlcwrym wab rca ¹š ŸNµ - ¹ ¹ ¼ µ ¹Eš Pµ E¼ Ŕ¹Iµ :¹µ Eš ¹ E Á š ¼ 1. wayiqahalu elayu haph rushim wa anashim min-hasoph rim
Διαβάστε περισσότεραSepher Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 16. Shavua Reading Schedule (28th sidrot) - Acts 16-20
Sepher Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 16 Shavua Reading Schedule (28th sidrot) - Acts 16-20 arfswl-law ybrd-la abyw Acts16:1 swytwmyf wmcw mc dja dymlt hnhw :ynwy wybaw hnymam tydwhy hca-nb awhw š Š
Διαβάστε περισσότεραΣτην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
Διαβάστε περισσότερα) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,
Διαβάστε περισσότεραTMA4115 Matematikk 3
TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
Διαβάστε περισσότεραb. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Διαβάστε περισσότεραChapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Διαβάστε περισσότερα«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Διαβάστε περισσότεραFourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics
Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)
Διαβάστε περισσότεραƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
Διαβάστε περισσότεραCHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Διαβάστε περισσότεραStatistical Inference I Locally most powerful tests
Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided
Διαβάστε περισσότεραΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραExegetical Work. 1. The devotion of the tax-collector, Matthew... who got up and left his table (with all the
1 Hutchinson Friends New Testament Exegetical Sermon 17 June 2007 Exegetical Work Background work Translation 9 Καὶ παράγων ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, Μαθθαῖον λεγόμενον,
Διαβάστε περισσότερα