Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες"

Transcript

1 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung Sicherheitshinweise Hinweis zur ErP-Richtlinie Transport, Lagerung Laufradeinbau Elektrischer Anschluss EMV-gerechte Installation Geräteaufstellung Betriebsbedingungen Inbetriebnahme Instandhaltung und Wartung Reinigung Entsorgung / Recycling Hersteller Serviceadresse Anwendung Οδηγίες συναρμολόγησης Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες Πίνακας περιεχομένων Κεφάλαιο Σελίδα Εφαρμογή Οδηγίες ασφαλείας Υπόδειξη σχετικά με την οδηγία ErP Μεταφορά, αποθήκευση Τοποθέτηση φτερωτής Ηλεκτρική σύνδεση Εγκατάστασης EMC Τοποθέτηση συσκευής Συνθήκες λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Επισκευή και συντήρηση Καθαρισμός Διάθεση αποβλήτων / Ανακύκλωση Κατασκευαστής: Διεύθυνση Σέρβις Εφαρμογή RH.. GR.. ER.. L-KL-2538/1 L-KL-2538/2 L-KL-2538/3 ZIEHL-ABEGG - Freilaufende Radiallaufräder der Baureihe RH.. in den lieferbaren Baugrößen 225 bis 1120, sowie die Gerätebaureihen ER.. und GR.. (Typenbezeichnung siehe Typenschild) sind keine gebrauchsfertigen Produkte, sondern als Komponenten für Klima-, Be- und Entlüftungsanlagen konzipiert. Sie dürfen erst betrieben werden, wenn sie ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind und die Sicherheit durch Schutzeinrichtungen nach DIN EN ISO (DIN EN ISO ) oder sonstige bauliche Schutzmaßnahmen sichergestellt ist. Sicherheitshinweise Diese Montageanleitung ist Teil des Produktes und als solche zugänglich aufzubewahren. Die Laufräder sind nur zur Förderung von Luft oder luftähnlichen Gemischen bestimmt. Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zur Förderung von Gas, Nebel, Dämpfe oder deren Gemisch ist nicht zulässig. Die Förderung von Feststoffen oder Feststoffanteilen im Fördermedium ist nicht gestattet. Betreiben Sie den Ventilator nur nach seiner bestimmungsgemäßen Verwendung und nur bis zur max. zulässigen Betriebsdrehzahl gemäß Angaben auf dem Ventilator-/Laufrad-Typenschild. Ein Überschreiten der max. zul. Betriebsdrehzahl führt als Folge der hohen kinetischen Energie zu einer Gefährdungssituation. Das Laufrad kann bersten - Lebensgefahr! Die max. zulässigen 1 Οι ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης ZIEHL-ABEGG της σειράς κατασκευής RH.. στα διαθέσιμα μεγέθη κατασκευής 225 έως 1120, καθώς και οι σειρές κατασκευής συσκευών ER.. και GR.. (για κωδικό τύπου βλ. πινακίδα τύπου) δεν είναι προϊόντα έτοιμα προς χρήση, αλλά έχουν σχεδιαστεί ως εξαρτήματα για εγκαταστάσεις κλιματισμού, αερισμού και εξαερισμού. Επιτρέπεται να λειτουργήσουν μόνο αν έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τον κανονισμό τους και αν διασφαλίζεται η ασφάλεια με διατάξεις προστασίας κατά DIN EN ISO (DIN EN ISO ) ή άλλα κατασκευαστικά μέτρα προστασίας. Οδηγίες ασφαλείας Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης αποτελούν τμήμα του προϊόντος και συνεπώς θα πρέπει να φυλάσσονται σε σημείο με πρόσβαση. Οι φτερωτές προορίζονται μόνο για παροχή αέρα ή μιγμάτων παρόμοιων με αέρα. Η χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης για παροχή αερίου, νέφους, ατμών ή μιγμάτων τους δεν επιτρέπεται. Η παροχή στερεών υλικών ή τμημάτων στερεών υλικών στο μέσο παροχής δεν επιτρέπεται. Πρέπει να λειτουργείτε τον ανεμιστήρα μόνο σύμφωνα με την ενδεδειγμένη χρήση του και μόνο έως το μέγ. επιτρεπτό αριθμό στροφών λειτουργίας σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου του ανεμιστήρα/της φτερωτής. Η υπέρβαση του μέγ. επιτρεπτού αριθμού στροφών λειτουργίας οδηγεί σε μία κατάσταση επικινδυνότητας ως αποτέλεσμα της υψηλής κινητικής ενέργειας. Η φτερωτή μπορεί να σπάσει - κίνδυνος θανάτου! Τα μέγ. επιτρεπτά στοι-

2 Betriebsdaten auf dem Typenschild gelten für eine Luftdichte ρ = 1,2 kg/m 3. ZIEHL-ABEGG führt zur Freigabe seiner Radialventilatoren mit Normmotoren umfangreiche Qualifizierungstests durch. Abhängig von der Einbausituation und der eingesetzten weiteren Systemkomponenten (z.b. Frequenzumrichter incl. Parametrierung) kann es in Einzelfällen zu akustischen bzw. schwingungstechnischen Auffälligkeiten (Resonanzen) kommen, die elektrisch bedingt sind. Bei abweichender Betriebsspannung kann sich der Strom überproportional ändern. Dies ist für die Auswahl eines eventuellen Frequenzumrichters sowie der netzseitigen Absicherung zu berücksichtigen. Bei Drehzahlsteuerung durch Frequenzumrichter ist sicherzustellen, dass die max. zulässige Drehzahl nicht durch eine Fehlfunktion des Frequenzumrichters überschritten wird. Bei einem Ventilatorsystem, bestehend aus Motor, Frequenzumrichter und Laufrad kann es in eng begrenzten Drehzahlbereichen zu unzulässig hohen Schwingungen kommen. Ein Dauerbetrieb ist so nicht zulässig. Das Laufrad kann bersten - Lebensgefahr! Montage, elektrischen Anschluss und Inbetriebnahme darf nur von ausgebildetem Fachpersonal, das die einschlägigen Vorschriften beachtet, vorgenommen werden! Eine thermische Motorschutzeinrichtung ist unbedingt erforderlich, siehe Kapitel Elektrischer Anschluss. Beachten Sie die Einbau- und Sicherheitshinweise zu den verschiedenen Ventilatorbauformen. Nichtbeachtung oder Missbrauch kann zu körperlichen Schäden, Beschädigung des Ventilators und der Anlage führen. Wird der Ventilator frei ansaugend oder frei ausblasend eingesetzt, ist zu prüfen ob die Sicherheitsabstände gemäß DIN EN ISO eingehalten werden. Angesaugte Teile können durch die Zentrifugalkraft herausgeschleudert werden und zu Beschädigungen oder schweren Verletzungen führen. Achten Sie insbesonders saugseitig auf ausreichend bemessenen Sicherheitsabstand, da durch die Sogwirkung des Ventilators Kleidung, Gliedmaßen oder bei größeren Ventilatoren auch Personen angesaugt werden können. Blockieren oder Abbremsen des Ventilators durch z. B. Hineinstecken von Gegenständen ist untersagt. Dies führt zu heißen Oberflächen und Beschädigungen am Laufrad. Ein Restrisiko durch Fehlverhalten, Fehlfunktion, oder Einwirken höherer Gewalt beim Betreiben des Laufrades kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Der Planer oder Erbauer der Anlage muss durch geeignete Sicherheitsmaßnahmen nach DIN EN 12100, z. B. Schutzeinrichtungen, verhindern, dass eine Gefährdungssituation entstehen kann. Hinweis zur ErP-Richtlinie Die Fa. ZIEHL-ABEGG SE weist darauf hin, dass aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission vom 30. März 2011 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG (nachfolgend ErP-Verordnung genannt) der Einsatzbereich gewisser Ventilatoren innerhalb der EU an gewisse Voraussetzungen gebunden ist. Nur wenn die Anforderungen der ErP-Verordnung für den Ventilator erfüllt sind, darf dieser innerhalb der EU eingesetzt werden. Sollte der gegenständliche Ventilator keine CE-Kennzeichnung aufweisen (vgl. insbesondere Leistungsschild), dann ist die Verwendung dieses Produktes innerhalb der EU nicht zulässig. Alle ErP-relevanten Angaben beziehen sich auf Messungen, die in einem standardisierten Messaufbau ermittelt wurden. Genauere Angaben sind beim Hersteller zu erfragen. 2 χεία λειτουργίας στην πινακίδα τύπου ισχύουν για πυκνότητα αέρα ρ = 1,2 kg/m 3. Η εταιρεία ZIEHL-ABEGG προτού προβεί στην έγκριση των φυγοκεντρικών ανεμιστήρων της με τυποποιημένους κινητήρες, πραγματοποιεί ένα μεγάλο αριθμό δοκιμών πιστοποίησης. Ανάλογα με το είδος της εγκατάστασης και των άλλων τοποθετημένων στοιχείων στο σύστημα (π.χ. μετατροπέας συχνότητας συμπεριλ. της παραμετροποίησης) μπορεί να δημιουργηθούν σε μεμονωμένες περιπτώσεις ακουστικοί θόρυβοι ή δονήσεις (λόγω συντονισμού) από ηλεκτρικές αιτίες. Σε περίπτωση απόκλισης της λειτουργικής τάσης, το ρεύμα μπορεί να μεταβληθεί δυσανάλογα. Αυτό θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την επιλογή ενός μετατροπέα συχνότητας και της ασφάλειας του δικτύου τροφοδοσίας. Για τον έλεγχο του αριθμού στροφών με μετατροπέα συχνότητας πρέπει να εξασφαλιστεί, ότι δεν πρόκειται να γίνει υπέρβαση του μέγ. επιτρεπτού αριθμού στροφών από μία δυσλειτουργία του μετατροπέα συχνότητας. Σε ένα σύστημα ανεμιστήρα,αποτελούμενο απο μηχανή,μετατροπέα συχνότητας και στροφείο, μπορεί σε στενά περιορισμένες περιοχές στροφών να παρατηρηθούν ανεπίτρεπτα υψηλές δονήσεις. Έτσι μια συνεχής χρήση είναι μη επιτρεπτή.το στροφείο μπορεί να εκραγεί.κίνδυνος Ζωής! Η συναρμολόγηση, η ηλεκτρική σύνδεση και η έναρξη λειτουργίας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο τηρεί τις σχετικές προδιαγραφές! Μια θερμική διάταξη προστασίας κινητήρα είναι απαραίτητη, βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση. Προσέξτε τις υποδείξεις τοποθέτησης και ασφαλείας για τις διάφορες μορφές κατασκευής των ανεμιστήρων. Η μη τήρηση ή η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες, ζημιά του ανεμιστήρα και της εγκατάστασης. Αν ο ανεμιστήρας χρησιμοποιείται για ελεύθερη αναρρόφηση ή εκφύσηση, θα πρέπει να ελέγξετε αν τηρούνται οι αποστάσεις ασφαλείας σύμφωνα με το DIN EN ISO Τα αναρροφούμενα τμήματα μπορεί να εκτιναχτούν προς τα έξω λόγω της φυγοκεντρικής δύναμης και να προκαλέσουν ζημιές ή σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε ιδίως από την πλευρά αναρρόφησης για μία επαρκώς υπολογισμένη απόσταση ασφαλείας, γιατί λόγω της αναρροφητικής δράσης του ανεμιστήρα μπορεί να αναρροφηθούν ρούχα, μέλη του σώματος ή και άτομα όταν πρόκειται για μεγάλους ανεμιστήρες. Απαγορεύεται το μπλοκάρισμα ή η πέδηση του ανεμιστήρα μέσω π.χ. εισαγωγής αντικειμένων. Κάτι τέτοιο οδηγεί σε υπέρθερμες επιφάνειες και βλάβες στη φτερωτή. Ο υπολειπόμενος κίνδυνος από εσφαλμένη συμπεριφορά, δυσλειτουργία ή επίδραση βίας στη λειτουργια της φτερωτής δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς. Ο σχεδιαστής ή ο εγκαταστάτης της εγκατάστασης πρέπει να εμποδίσει τη δημιουργία μίας κατάστασης επικινδυνότητας μέσω κατάλληλων μέτρων ασφαλείας σύμφωνα με το DIN EN 12100, π.χ. διατάξεις προστασίας. Υπόδειξη σχετικά με την οδηγία ErP Η εταιρεία ZIEHL-ABEGG SE υπενθυμίζει ότι εξαιτίας τού από 30ής Μαρτίου 2011 Κανονισμού (ΕΕ) της Επιτροπής με αριθμό 327/2011, περί της υλοποίησης της Οδηγίας 2009/125/EG (στο εξής καλούμενος Κανονισμός ErP), το πεδίο χρήσης ορισμένων ανεμιστήρων εντός της ΕΕ πρέπει να συμμορφώνεται με συγκεκριμένες προϋποθέσεις. Ο ανεμιστήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί εντός της ΕΕ μόνο εφόσον πληροί τις απαιτήσεις του Κανονισμού ErP. Σε περίπτωση που ο συγκεκριμένος ανεμιστήρας δεν φέρει σήμα CE (εξετάστε ιδιαίτερα την πινακίδα επισήμανσης), δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του προϊόντος εντός της ΕΕ. Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με την Οδηγία περί συνδεόμενων με την ενέργεια προϊόντων αφορούν σε μετρήσεις που πραγματοποιούνται σε ένα τυποποιημένο περιβάλλον μέτρησης. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία ErP (Energy related Products-Directive) θα βρείτε στην ιστοσελίδα Λέξη αναζήτησης: "ErP"

3 Weitere Informationen zur ErP-Richtlinie (Energy related Products-Directive) auf Suchbegriff: "ErP". Transport, Lagerung Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! Radiallaufräder oder Einbauventilatoren ER.., GR.. werden in der Regel auf Europaletten geliefert und können mittels Hubwagen transportiert werden. Bei Transport mit Hebezeugen: Bauform RH.. ohne Motor: Hebeband mit ausreichender Traglast um eine Laufradschaufel herum legen. Beachten Sie die Gewichtsangabe auf dem Typenschild (Rückseite der Laufradbodenscheibe). Verwenden Sie nur ein Hebeband, das geeignet ist, scharfkantige Lasten zu tragen. Bauform ER.. / GR..: Ventilatoreinheit darf nur mit geeignetem Hebezeug (Lasttraverse) angehoben und transportiert werden. Auf ausreichende Seil- bzw. Kettenlänge ist zu achten. Achtung: Anordnung der Lasttraverse quer zur Motorachse. Auf ausreichende Breite der Lasttraverse achten. Kette bzw. Seil darf das Lüfterrad beim Anheben nicht berühren! Stellen Sie sich auf keinen Fall unter den schwebenden Ventilator, da im Falle eines Defektes am Transportmittel Lebensgefahr besteht. Beachten Sie unbedingt immer die Gewichtsangaben auf dem Ventilator-Typenschild und die zul. Traglasten des Transportmittels. Vermeiden Sie Schläge und Stöße, besonders bei auf Geräten aufgebauten Ventilatoren. Bei Beschädigungen umgehend den Spediteur benachrichtigen. Lagern Sie den Ventilator in trockener, staub- und schwingungsfreier Umgebung. Vermeiden Sie zu lange Lagerzeiträume. Beachten Sie hierzu die Hinweise des Motorherstellers. Μεταφορά, αποθήκευση Κατά το χειρισμό, φοράτε πάντα προστατευτικά υποδήματα και γάντια! Οι ακτινωτές φτερωτές ή οι εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες ER.., GR.. παραδίδονται κατά κανόνα σε παλέτες Euro και μπορούν να μεταφερθούν με ανυψωτικό όχημα. Για μεταφορά με ανυψωτικά μηχανήματα: Μορφή κατασκευής RH.. χωρίς κινητήρα: Τυλίξτε τον ανυψωτικό ιμάντα με επαρκή ανυψωτική ικανότητα γύρω από ένα πτερύγιο της φτερωτής. Προσέξτε τα στοιχεία για το βάρος στην πινακίδα τύπου (πίσω πλευρά του δίσκου βάσης της φτερωτής). Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά έναν ανυψωτικό ιμάντα, ο οποίος είναι κατάλληλος για μεταφορά φορτίων με αιχμηρές ακμές. Μορφή κατασκευής ER.. /GR..: Η ανύψωση και η μεταφορά της μονάδας του ανεμιστήρα πρέπει να γίνεται μόνο με κατάλληλο ανυψωτικό μηχάνημα (τραβέρσα φορτίου). Προσέξτε ώστε να υπάρχει επαρκές μήκος σχοινιού ή αλυσίδας. Προσοχή: Διάταξη της τραβέρσας φορτίου εγκάρσια προς τον άξονα του κινητήρα. Προσέξτε ώστε η τραβέρσα φορτίου να έχει επαρκές πλάτος. Η αλυσίδα ή το σχοινί δεν πρέπει να αγγίζει τη φτερωτή του ανεμιστήρα κατά την ανύψωση! Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να στέκεστε κάτω από τον αιωρούμενο ανεμιστήρα, γιατί σε περίπτωση βλάβης στο μέσο μεταφοράς υπάρχει κίνδυνος θανάτου. Πάντα θα πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τα στοιχεία βάρους στην πινακίδα τύπου του ανεμιστήρα και την επιτρεπτή ανυψωτική ικανότητα του μέσου μεταφοράς. Αποφεύγετε χτυπήματα και κρούσεις, ιδιαίτερα σε ανεμιστήρες που έχουν προσαρμοστεί σε συσκευές. Ενημερώστε αμέσως το μεταφορέα για ενδεχόμενες βλάβες. Πρέπει να αποθηκεύετε τον ανεμιστήρα σε ξηρό περιβάλλον χωρίς σκόνη και ταλαντώσεις. Αποφύγετε τα μεγάλα χρονικά διαστήματα αποθήκευσης. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του κινητήρα για αυτή την περίπτωση. Τοποθέτηση φτερωτής Laufradeinbau Laufräder mit Festnabe: Das Laufrad wird mittels Festnabe mit dem Wellenende des Antriebsmotors verbunden. Montage: Alle blanken Oberflächen (Wellenende, Nabenbohrung) leicht befetten. Laufrad mit Nabe (1) bis auf Wellenschulter (2) aufziehen (Übergangspassung). Bei entsprechendem Gewicht mit Hebezeug sichern. Axiale Wellensicherung mittels Schraube (3) und Scheibe (4) mit Loctite gesichert vorsehen. Anzugsmomente nach Tabelle einhalten. Demontage: Axiale Schraubensicherung lösen und Laufrad mit Nabe mittels geeigneter Abziehvorrichtung abziehen (bei entsprechendem Gewicht mit Hebezeug sichern). Φτερωτές με σταθερή πλήμνη: Η φτερωτή συνδέεται μέσω σταθερής πλήμνης με το άκρο του άξονα του κινητήρα μετάδοσης κίνησης. Συναρμολόγηση: Λαδώστε ελαφρά όλες τις ακάλυπτες επιφάνειες (άκρο άξονα, οπή πλήμνης). Περάστε τη φτερωτή με την πλήμνη (1) μέχρι το σώμα στήριξης του άξονα (2) (αβέβαιη συναρμογή). Για ανάλογο βάρος διασφαλίστε με ανυψωτικό μηχάνημα. Διασφαλίστε την αξονική ασφάλιση του άξονα με βίδα (3) και ροδέλα (4) με Loctite. Τηρήστε τις ροπές σύσφιξης σύμφωνα με τον πίνακα. Αποσυναρμολόγηση: Λύστε την αξονική βιδωτή ασφάλιση και τραβήξτε τη φτερωτή με την πλήμνη μέσω κατάλληλης διάταξης εξόλκυσης (για ανάλογο βάρος διασφαλίστε με ανυψωτικό μηχάνημα). 3

4 FK 8.8 M4 M5 M6 M8 M10 M12 MA 2,8 Nm 5,5 Nm 9,5 Nm 23 Nm 45 Nm 79 Nm Laufräder mit Spannbuchsennabe: Das Laufrad wird mittels Spannbuchsen mit dem Wellenende des Antriebsmotors verbunden. Montage: Alle blanken Oberflächen (Passflächen der Spannbuchsen und Motorwelle) säubern und entfetten. Spannbuchse (1) in die Nabe (2) einsetzen und Bohrungen gemäß Abb. (S.3) zur Deckung bringen. Gewindestifte leicht einölen und einschrauben (3) - noch nicht festziehen. Laufrad mit Spannbuchse (1) lastfrei (bei entsprechendem Laufradgewicht mittels Hebezeug) auf Welle aufschieben, in axialer Lage ausrichten und Gewindestifte (3) gleichmäßig anziehen, Anzugsmoment nach Tabelle einhalten. Leere Bohrungen mit Fett füllen, um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern. Nach einer Betriebszeit von ca. 1 Std. Anzugsmoment der Verschraubung mit dem erforderlichen Anzugsmoment nachprüfen. Demontage: Alle Gewindestifte (3) lösen, je nach Buchsengröße ein oder zwei Gewindestifte ganz herausdrehen, einölen und in die Demontagebohrungen (4) einschrauben. Ein bzw. beide Gewindestifte gleichmäßig anziehen, bis die Spannbuchse (1) sich aus der Nabe (2) löst. Laufrad kann abgenommen werden. Φτερωτές με πλήμνη με χιτώνια σύσφιξης: Η φτερωτή συνδέεται μέσω χιτωνίων σύσφιξης με το άκρο του άξονα του κινητήρα μετάδοσης κίνησης. Συναρμολόγηση: Καθαρίστε και λαδώστε όλες τις ακάλυπτες επιφάνειες (επιφάνειες προσαρμογής των χιτωνίων σύσφιξης Taperlock και άξονας κινητήρα). Τοποθετήστε το χιτώνιο σύσφιξης Taperlock (1) στην πλήμνη (2) και ρυθμίστε τις οπές σύμφωνα με την Εικ. (σελ. 3) για κάλυψη. Λαδώστε ελαφρά τους πείρους με σπείρωμα και βιδώστε τους (3) - μην τους σφίξετε ακόμα. Περάστε τη φτερωτή με το χιτώνιο σύσφιξης (1) χωρίς φορτίο (μέσω ανυψωτικού μηχανήματος για ανάλογο βάρος φτερωτής) στον άξονα, ευθυγραμμίστε την σε αξονική θέση και σφίξτε ομοιόμορφα τους πείρους με σπείρωμα (3), τηρήστε τη ροπή σύσφιξης σύμφωνα με τον πίνακα. Γεμίστε τις κενές οπές με λιπαντικό, για να εμποδίσετε τη διείσδυση ξένων σωμάτων. Μετά από χρόνο λειτουργίας περ. 1 ώρας ελέγξτε τη ροπή σύσφιξης της βιδωτής σύνδεσης με την απαιτούμενη ροπή σύσφιξης. Αποσυναρμολόγηση: Λύστε όλους τους πείρους με σπείρωμα (3), ανάλογα με το μέγεθος του χιτωνίου ξεβιδώστε εντελώς ένα ή δύο πείρους με σπείρωμα, λαδώστε τους και βιδώστε τους στις οπές αποσυναρμολόγησης (4). Σφίξτε ομοιόμορφα τον ένα ή και τους δύο πείρους με σπείρωμα, μέχρι να αποσυνδεθεί το χιτώνιο σύσφιξης (1) από την πλήμνη (2). Μπορείτε να αφαιρέσετε τη φτερωτή. 3 Montagebohrungen, 4 Demontagebohrungen 3 οπές συναρμολόγησης, 4 οπές αποσυναρμολόγησης * * *1 Spannbuchse, *2 Anzugsmoment Nm Elektrischer Anschluss Darf nur von technisch ausgebildetem Fachpersonal (DIN EN , IEC 364) vorgenommen werden. Nur Kabel verwenden, die eine dauerhafte Dichtigkeit in Kabelverschraubungen gewährleisten (druckfest-formstabiler, zentrisch-runder Mantel; z. B. mittels Zwickelfüllung)! 4 *1 χιτώνιο σύσφιξης, *2 ροπή σύσφιξης Nm Ηλεκτρική σύνδεση Επιτρέπεται να διενεργείται μόνο από τεχνικά εκπαιδευμένο ειδικευμένο προσωπικό (DIN EN , IEC 364). Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που εξασφαλίζουν μόνιμη στεγανότητα στις βιδωτές συνδέσεις καλωδίων (ανθεκτικός

5 Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise des Motorherstellers, sowie die im Motor- Klemmenkasten befindlichen Schaltbilder. Vor dem elektrischen Anschluss des Motors die Anschlussdaten mit den Angaben auf dem Motortypenschild vergleichen. Der Ventilator darf nur an Stromkreise angeschlossen werden, die mit einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind. Realisieren Sie den thermischen Motorschutz abhängig von der Ausführung des Motors und beachten Sie dabei die Hinweise des Motorherstellers. Bei einem Motor ohne Temperaturwächter in der Wicklung ist ein Motorschutzschalter erforderlich. Bei einem Motor mit Temperaturfühlern "TP" (Kaltleiter PTC) ist ein Kaltleiterauslösegerät erforderlich, z. B. ZIEHL-ABEGG Typ U-EK230E mit Abschaltung über ein Schütz. Bei Ausführung mit Kaltleiter (PTC) zulässige Prüfspannung max. 2,5 V beachten! Bei einem Motor mit Temperatursensoren KTY oder PT100 ist ein geeignetes Temperatur-Überwachungsgerät erforderlich. Bei einem Motor mit Thermostatschaltern "TB" ist ein geeignetes Motorschutzgerät erforderlich, z. B. ZIEHL- ABEGG Typ STDT16/25 oder AWE/SK mit Abschaltung über ein Schütz. Achtung! Thermostatschalter schalten nach Abkühlung wieder selbsttätig ein. Der Errichter der Anlage muss dafür Sorge tragen, dass der Ventilator dabei nicht selbsttätig anläuft oder dass durch einen selbsttätigen Anlauf keine Gefährdung entsteht. Motorschutzgeräte von ZIEHL-ABEGG verhindern einen automatischen Wiederanlauf nach Abkühlung des Antriebs. EMV-gerechte Installation Störaussendung und Leitungsverlegung Um Störungen durch Einstreuungen zu vermeiden und die Einhaltung des Funkstörgrades zu gewährleisten, müssen die Anschlussdrähte im Motorklemmkasten und im Controller möglichst kurz gehalten werden. Dabei sollten die Abstände zwischen Zuleitung, Motorleitung und Signalleitungen möglichst groß sein. Beim Auflegen geschirmter Leitungen sind so genannte Pig-Tails des Schirms zu vermeiden (das Schirmgeflecht zu Litzen verdrillt). Es sind EMV-Verschraubungen an den Kabeleinführungen zwingend zu verwenden. Eine fachgerechte hochfrequenztechnische Erdung des kompletten Antriebssystems erfolgt beidseitig am Motor und Umrichter. Führen Sie die Kontaktierung für eine gute Ableitung der hochfrequenten Ströme großflächig, als Kontaktierung am Umrichter durch EMV-Schirmschellen und am Motor mit einer EMV-Verschraubung aus. Achten Sie darauf, dass die Kabelverschraubung eine elektrisch leitende Verbindung mit dem Klemmenkasten hat. Gegebenenfalls ist die vorhandene Beschichtung an der Kontaktstelle zu entfernen oder eine Zahnscheibe am Gegenring zu verwenden. Auch zwischen Umrichter und Motor eingebaute Wartungsschalter oder Notausschalter müssen abgeschirmt werden. Beachten Sie entsprechende Installationshinweise des eingesetzten Frequenzumrichters! Lagerströme reduzieren beim Betrieb am Umrichter Beim Betrieb am Umrichter kann es zu schädlichen Lagerströmen im Motor kommen. Dies hängt von vielen Faktoren ab, die ZIEHL-ABEGG in vielen Fällen nicht beeinflussen kann. Es kommt somit auf die sachkundige 5 στην πίεση, σταθερού σχήματος, κεντρικά στρογγυλός μανδύας, π.χ. μέσω υλικού πλήρωσης κενών)! Προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας και έναρξης λειτουργίας του κατασκευαστή του κινητήρα, καθώς και τα κυκλωματικά διαγράμματα που βρίσκονται στο κιβώτιο επαφών του κινητήρα. Πριν από την ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρα, συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου του κινητήρα. Ο ανεμιστήρας επιτρέπεται να συνδέεται μόνο σε κυκλώματα ρεύματος, τα οποία έχουν δυνατότητα απενεργοποίησης με ένα διακόπτη ολοπολικού διαχωρισμού. Εφαρμόστε τη θερμική προστασία κινητήρα ανάλογα με την έκδοση του κινητήρα και τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του κινητήρα. Για κινητήρες χωρίς αυτόματο διακόπτη θερμοκρασίας στο πηνίο, απαιτείται διακόπτης προστασίας κινητήρα. Για κινητήρες με αισθητήρες θερμοκρασίας «TP» (αντίσταση PTC), απαιτείται συσκευή ενεργοποίησης αντίστασης PTC, π.χ. ZIEHL-ABEGG τύπου U-EK230E με απενεργοποίηση μέσω διακόπτη. Για την έκδοση με αντίσταση (PTC), η μέγιστη τάση ελέγχου ανέρχεται στα 2,5 V! Για κινητήρες με αισθητήρες θερμοκρασίας KTY ή PT100, απαιτείται κατάλληλη συσκευή ελέγχου θερμοκρασίας. Για κινητήρες με θερμοστάτες «TB», απαιτείται κατάλληλη συσκευή προστασίας κινητήρα, π.χ. ZIEHL- ABEGG τύπου STDT16/25 ή AWE/SK με απενεργοποίηση μέσω διακόπτη. Προσοχή! Οι θερμοστάτες ενεργοποιούνται αυτόματα μετά την ψύξη. Ο εγκαταστάτης του συστήματος πρέπει να διασφαλίσει ότι ο ανεμιστήρας δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί αυτόματα ή ότι δεν προκύπτει κίνδυνος από τυχόν αυτόματη ενεργοποίηση. Οι συσκευές προστασίας κινητήρα της ZIEHL-ABEGG εμποδίζουν την αυτόματη επανεκκίνηση μετά την ψύξη του κινητήρα. Εγκατάστασης EMC Τοποθέτηση εκπομπών και σωλήνων Για την αποφυγή παρεμβολών από παρεμβολές και να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις παρεμβολές ραδιοσυχνοτήτων, τα καλώδια πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη στο κουτί ακροδεκτών του κινητήρα και του ελεγκτή. Οι αποστάσεις μεταξύ των καλωδίων γραμμής τροφοδοσίας, καλώδιο κινητήρα και το σήμα θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν. Κατά την τοποθέτηση θωρακισμένων αγωγών πρέπει να αποφεύγονται τα λεγόμενα "Pig-Tails" της θωράκισης (το πλέγμα θωράκισης που έχει τυλιχτεί). Στις εισόδους των καλωδίων πρέπει να χρησιμοποιούνται υποχρεωτικά βιδωτές συνδέσεις ΗΜΣ (ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας). Μια τεχνικά άρτια γείωση τεχνολογίας υψηλής συχνότητας όλου του συστήματος μετάδοσης κίνησης γίνεται αμφίπλευρα στον κινητήρα και στον μετατροπέα. Διαμορφώστε σε μεγάλη επιφάνεια την επαφή για καλή απαγωγή των υψιλόσυχνων ρευμάτων, ως επαφή 360, στον μετατροπέα μέσω θωρακισμένων σφιγκτήρων ΗΜΣ και στον κινητήρα με μια βιδωτή σύνδεση ΗΜΣ. Προσέξτε, η βιδωτή σύνδεση καλωδίου να διαμορφώνει μια ηλεκτρικά αγώγιμη σύνδεση με το κιβώτιο επαφών. Ενδέχεται να πρέπει να αφαιρεθεί η υπάρχουσα επίστρωση στο σημείο επαφής ή να χρησιμοποιηθεί ένας οδοντωτός δίσκος στον κόντρα δακτύλιο. Επίσης, οι διακόπτες συντήρησης ή οι διακόπτες έκτακτης ανάγκης που έχουν τοποθετηθεί μεταξύ του μετατροπέα και του κινητήρα πρέπει να είναι θωρακισμένοι. Τηρείτε τις αντίστοιχες υποδείξεις εγκατάστασης του χρησιμοποιούμενου μετατροπέα συχνοτήτων! Μείωση ρευμάτων εδράνων κατά τη λειτουργία στον μετατροπέα Κατά τη λειτουργία στον μετατροπέα, μπορεί να προκύψουν επιβλαβή ρεύματα εδράνων στον κινητήρα. Αυτό εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, τους οποίους η

6 Installation in der jeweiligen Einbausituation an. Die folgenden Punkte dienen dabei als Richtlinie, können aber nicht in jedem Fall das Auftreten von Lagerströmen verhindern. Zur gezielten Reduzierung und Vermeidung von Schäden durch Lagerströme müssen Sie das Gesamtsystem aus Motor und Umrichter betrachten. Gegebenenfalls sind aber weitere Zusatzmaßnahmen erforderlich, z.b. Einsatz von allpoligen Sinusfiltern oder Einsatz von Hybridlagern. Der ZIEHL-ABEGG Frequenzumrichter Fcontrol ist bereits auf die ZIEHL-ABEGG Motoren abgestimmt und besitzt einen allpolig wirkenden Sinusfilter, sodass bei einer korrekten Installation mit keinerlei schädlichen Lagerströmen zu rechnen ist. Fremdfabrikat Frequenzumrichter Folgende Maßnahmen unterstützen die Reduktion von schädlichen Lagerströmen: Die aufgeführten Maßnahmen hinsichtlich EMV-gerechter Installation müssen beachtet und umgesetzt werden. Verwenden Sie zur elektrischen Überbrückung der Schwingungsdämpfer hochfrequenzgeeignete Potentialausgleichsleitungen aus geflochtenem Kupferflachbändern mit mind. 16mm² Querschnitt. Gestalten Sie die Kontaktierung großflächig. Verwenden Sie möglichst symmetrisch aufgebaute, geschirmte Verbindungsleitungen. Schließen Sie den Schirm beidseitig am Motor und Umrichter an. Wenn der Kabelschirm wegen besonderer Randbedingungen nicht oder nicht ausreichend kontaktiert werden kann, verwenden Sie eine separate Hochfrequenz-Potentialausgleichsleitung zwischen dem Motorgehäuse und der Schutzerde-Schiene des Umrichters. Führen Sie die separate Hochfrequenz-Potentialausgleichsleitung mit geflochtenen Kupferflachbändern bzw. Hochfrequenz-Litzenleitern aus. Massive Kupferleitungen sind auf Grund des Stromverdrängungseffekts für die Hochfrequenzerdung nicht geeignet. Verwenden Sie geeignete Gleichtaktfilter am Umrichterausgang. Begrenzen Sie den Spannungsanstieg durch den Einsatz von geeigneten Ausgangsfiltern (du/dt-filter). Wir empfehlen die Verwendung von allpolig wirkenden Sinusfiltern. Beim Einsatz von allpolig wirkenden Sinusfiltern kann auf abgeschirmte Motorzuleitungen, auf Metall-Klemmenkästen und auf einen zweiten Erdleiteranschluss am Motor verzichtet werden. Generelle Empfehlung: Das dauerhafte Betreiben des Ventilators / Motors unterhalb 15 % der Nenndrehzahl ist aus ökonomischer und technischer Sicht nicht sinnvoll. ZIEHL-ABEGG σε πολλές περιπτώσεις δεν μπορεί να επηρεάσει. Συνεπώς το σημαντικό είναι η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με την εκάστοτε κατάσταση τοποθέτησης. Τα επόμενα σημεία χρησιμεύουν ως οδηγία, αλλά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να εμποδίσουν την εμφάνιση ρευμάτων έδρασης. Για τη στοχευμένη μείωση και αποφυγή ζημιών από ρεύματα εδράνων πρέπει να εξετάσετε όλο το σύστημα, αποτελούμενο από κινητήρα και μετατροπέα. Ενδέχεται ωστόσο να απαιτούνται περαιτέρω πρόσθετα μέτρα, π.χ. χρήση παντοπολικών ημιτονοειδών φίλτρων ή χρήση υβριδικών εδράνων. Ο μετατροπέας συχνοτήτων ZIEHL-ABEGG Fcontrol είναι ήδη ρυθμισμένος σύμφωνα με τους κινητήρες ZIEHL-ABEGG και διαθέτει ένα παντοπολικής δράσης ημιτονοειδές φίλτρο, ώστε σε περίπτωση σωστής εγκατάστασης να μην αναμένονται καθόλου επιβλαβή ρεύματα εδράνων. Ξένος κατασκευαστής μετατροπέα συχνοτήτων Τα εξής μέτρα υποστηρίζουν τη μείωση επιβλαβών ρευμάτων εδράνων: Τα παρατιθέμενα μέτρα αναφορικά με τη σύμφωνη με τις προδιαγραφές ΗΜΣ εγκατάσταση πρέπει να τηρούνται και να εφαρμόζονται. Χρησιμοποιείτε για την ηλεκτρική γεφύρωση των αποσβεστήρων ταλαντώσεων κατάλληλους για υψηλές συχνότητες αγωγούς αντιστάθμισης δυναμικού από πλεγμένες επίπεδες ταινίες χαλκού με ελάχ. διατομή 16mm². Διαμορφώστε σε μεγάλη επιφάνεια την επαφή. Χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό συμμετρικής διαμόρφωσης, θωρακισμένους αγωγούς σύνδεσης. Συνδέστε τη θωράκιση και στις δύο πλευρές, στον κινητήρα και στον μετατροπέα. Αν η θωράκιση καλωδίου δεν μπορεί να συνδεθεί ή δεν μπορεί να συνδεθεί επαρκώς λόγω ιδιαίτερων συνθηκών, χρησιμοποιήστε έναν ξεχωριστό αγωγό αντιστάθμισης δυναμικού υψηλής συχνότητας ανάμεσα στο περίβλημα κινητήρα και στη ράγα γείωσης προστασίας του μετατροπέα. Διαμορφώστε τον ξεχωριστό αγωγό αντιστάθμισης δυναμικού υψηλής συχνότητας με πλεγμένες επίπεδες ταινίες χαλκού ή με πλεκτά σύρματα υψηλής συχνότητας. Μασίφ χάλκινοι αγωγοί δεν ενδείκνυνται για τη γείωση υψηλής συχνότητας λόγω του φαινομένου μετατόπισης του ρεύματος. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα κοινότροπα φίλτρα στην έξοδο του μετατροπέα. Περιορίστε την αύξηση της τάσης με χρήση κατάλληλων φίλτρων εξόδου (φίλτρα du/dt). Συνιστούμε τη χρήση ημιτονοειδών φίλτρων παντοπολικής δράσης. Όταν χρησιμοποιούνται ημιτονοειδή φίλτρα παντοπολικής δράσης, είναι περιττή η χρήση θωρακισμένων αγωγών κινητήρα, μεταλλικών κιβωτίων επαφών, καθώς επίσης και της δεύτερης γείωσης πάνω στον κινητήρα. Γενική σύσταση: Η διαρκής λειτουργία του ανεμιστήρα / κινητήρα κάτω από το 15 % του ονομαστικού αριθμού στροφών δεν συνιστάται για οικονομικούς και τεχνικούς λόγους Geräteaufstellung Τοποθέτηση συσκευής Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! Sicherheitshinweise beachten! Um die Übertragung störender Schwingungen zu vermeiden, wird eine Körperschallentkopplung des kompletten Einbauventilators empfohlen. (Feder- bzw. Dämpfungselemente sind nicht Bestandteil des serienmäßigen Lieferumfangs). Die Zuordnung der Abstandmaße und der Schwingungsdämpfer kann der zugehörigen Produktdokumentation entnommen werden (siehe z. B. Katalog und Auslegungssoftware auf Achtung: Alle Auflagepunkte müssen betriebssicher mit dem Fundament verbunden sein. Bei nicht 6 Κατά το χειρισμό, φοράτε πάντα προστατευτικά υποδήματα και γάντια! Τηρήστε τις υποδείξεις ασφαλείας! Για να αποφύγετε τη μετάδοση αποσταθεροποιητικών ταλαντώσεων, συνιστάται αποσύζευξη θορύβου κορμού σε όλο τον εντοιχιζόμενο ανεμιστήρα. (Τα ελατηριωτά στοιχεία και τα στοιχεία απόσβεσης δεν αποτελούν τμήμα της βασικής συσκευασίας). Η αντιστοίχηση των διαστάσεων των διαύλων και των αποσβεστήρων κραδασμών μπορεί να βρεθεί στη σχετική τεκμηρίωση του προϊόντος (βλ., για παράδειγμα, το λογισμικό καταλόγου και σχεδιασμού στη διεύθυνση Προσοχή: Διάταξη της τραβέρσας φορτίου εγκάρσια προς τον άξονα του κινητήρα. Προσέξτε ώστε η

7 ausreichender Befestigung besteht Gefahr durch Kippen des Ventilators. Auf ausreichende saug- und druckseitige Abstände achten. Aufstellung im Freien nur, wenn in den Bestellunterlagen ausdrücklich vermerkt und bestätigt. Bei längeren Stillstandszeiten in feuchter Umgebung besteht die Gefahr von Lagerschäden. Korrosion durch entsprechende Schutzmaßnahmen vermeiden. Eine Überdachung ist erforderlich. Eigenmächtige Veränderungen/Umbauten am Ventilator sind nicht zulässig - Sicherheitsrisiko. ER nur zulässig mit Motorwelle horizontal. GR-Einbaulage in Abhängigkeit von der bestellten Ausführung (H = horizontal, Vu = vertikal von unten ansaugend, Vo = vertikal von oben ansaugend). Bei Montage eines flexiblen Anschlussstutzens ist darauf zu achten, dass dieser im Ruhezustand des Ventilators nicht vollständig gespannt montiert ist. Das Demontieren bzw. das Anbringen von Bauteilen am Ventilator bzw. Laufrad führt zum Erlöschen der Garantieleistung! Ausnahme: Der Klemmkastendeckel darf zum Auflegen der Anschlusskabel von technisch ausgebildetem Fachpersonal (DIN EN 50110, IEC 364) geöffnet werden. Am Klemmkasten dürfen geeignete Kabelverschraubungen angebracht werden. τραβέρσα φορτίου να έχει επαρκές πλάτος. Η αλυσίδα ή το σχοινί δεν πρέπει να αγγίζει τη φτερωτή του ανεμιστήρα κατά την ανύψωση! Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να στέκεστε κάτω από τον αιωρούμενο ανεμιστήρα, γιατί σε περίπτωση βλάβης στο μέσο μεταφοράς υπάρχει κίνδυνος θανάτου. Πάντα θα πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τα στοιχεία βάρους στην πινακίδα τύπου του ανεμιστήρα και την επιτρεπτή ανυψωτική ικανότητα του μέσου μεταφοράς. Προσέξτε για επαρκείς αποστάσεις στην πλευρά αναρρόφησης και πίεσης. Τοποθέτηση σε ανοιχτό χώρο, μόνο αν αυτό επισημαίνεται και επιβεβαιώνεται ρητά στα έντυπα παραγγελίας. Σε περίπτωση μεγάλων χρόνων ακινητοποίησης σε υγρό περιβάλλον υπάρχει κίνδυνος ζημιών σε ρουλεμάν. Αποφύγετε τη διάβρωση με ανάλογα μέτρα προστασίας. Ένα στέγαστρο είναι απαραίτητο. Οι αυθαίρετες τροποποιήσεις/προσαρτήσεις στον ανεμιστήρα δεν επιτρέπονται - κίνδυνος για την ασφάλεια. ER επιτρέπεται μόνο με τον άξονα κινητήρα οριζόντια. GR-Θέση τοποθέτησης ανάλογα με την παραγγελθείσα έκδοση (H = οριζόντια, Vu = κάθετη από κάτω, Vo = κάθετη από πάνω). Κατά την εγκατάσταση ενός εύκαμπτου συνδετικού τεμαχίου, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι πλήρως τεντωμένο όταν ο ανεμιστήρας βρίσκεται σε αδράνεια. Η αποσυναρμολόγηση και η τοποθέτηση εξαρτημάτων στον ανεμιστήρα και τη φτερωτή οδηγεί σε ακύρωση της εγγύησης! Εξαίρεση: Το κάλυμμα του κιβωτίου επαφών επιτρέπεται να ανοίγει από τεχνικά εκπαιδευμένο ειδικευμένο προσωπικό για την τοποθέτηση των καλωδίων σύνδεσης (DIN EN 50110, IEC 364). Στο κιβώτιο επαφών μπορούν να τοποθετούνται κατάλληλες βιδωτές συνδέσεις καλωδίων. Betriebsbedingungen Συνθήκες λειτουργίας Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben Gefahr durch Funkenbildung - Explosionsgefahr. Beachten Sie die Angaben des Motorherstellers. Ein Überschreiten der max. zul. Betriebsdrehzahl (Ventilator-/ Laufrad-Typenschild) ist nicht zulässig, siehe Sicherheitshinweise. Die max. zulässige Betriebsdrehzahl gilt für Dauerbetrieb S1. Erhöhte Schalthäufigkeit nur bei Sanftanlauf über Frequenzumrichter bzw. bei Betrieb ohne Frequenzumrichter über Y/D-Schaltung. Ventilator nicht im Resonanzbereich des Laufrades betreiben - Gefahr durch Dauerbruch. Bei Drehzahlsteuerung Resonanzbereich schnell durchfahren. Bei Betrieb mit Frequenzumrichter ist sicherzustellen, dass es durch die Funktion "Übermodulation" am Frequenzumrichter nicht zu einer Erhöhung der Resonanzschwingung kommt. Die Übermodulation muss zwingend ausgeschaltet werden. A-bewerteter Schallleistungspegel größer 80dB(A) möglich, siehe Produktkatalog. Bei sendzimirverzinkten Bauteilen ist Korrosion an den Schnittkanten möglich. Inbetriebnahme Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Hinweise des Motorherstellers zur Inbetriebnahme berücksichtigt? Einbau und elektrische Installation fachgerecht abgeschlossen? Eventuell vorhandene Montagerückstände und Fremdkörper aus dem Laufrad- und Ansaugbereich entfernt? Überprüfen Sie bei Verwendung eines Motorschutzschalters, ob dieser richtig eingestellt ist. Bei Y/D- Einschaltung ist auf 58 % des Nennstroms einzustellen, wenn der Strangstrom über das Motorschutzgerät fließt. D. h. Motorschutzgerät nicht vor dem Schaltgerät in die Netzzuleitung legen, sondern zwischen den Motorklemmen U1, V1, W1. Ist die Auswuchtart der Rotoren (von Motor u. Laufrad) DIN ISO 8821 aufeinander abgestimmt? 7 Μην λειτουργείτε τον ανεμιστήρα σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Κίνδυνος από τη δημιουργία σπινθήρων - κίνδυνος έκρη- ξης. Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του κινητήρα. Η υπέρβαση του μέγ. επιτρεπτού αριθμού στροφών λειτουργίας (πινακίδα τύπου ανεμιστήρα/φτερωτής) δεν επιτρέπεται, βλ. υποδείξεις ασφαλείας. Ο μέγ. επιτρεπτός αριθμός στροφών λειτουργίας ισχύει για τη συνεχή λειτουργία S1. Αυξημένη συχνότητα ζεύξης μόνο με απαλή εκκίνηση μέσω μετατροπέα συχνότητας, ή για λειτουργία χωρίς μετατροπέα συχνότητας μέσω κυκλώματος Y/D. Μην λειτουργείτε τον ανεμιστήρα στην περιοχή συντονισμού της φτερωτής - κίνδυνος από ρωγμές κόπωσης. Για τον έλεγχο του αριθμού στροφών διατρέξτε γρήγορα την περιοχή συντονισμού. Σε λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας πρέπει να εξασφαλιστεί,ότι μέσω της λειτουργίας υπερ-συγχρονιστή δεν θα προκληθεί αύξηση της ηχηρής δόνησης. Η λειτουργία του υπερ-συγχρονιστή πρέπει επειγόντως να διακοπεί. Πιθανή στάθμη ηχητικής ισχύος με αξιολόγηση A άνω από 80 db(a), βλ. κατάλογο προϊόντων. Στα θερμικά επιψευδαργυρωμένα εξαρτήματα είναι πιθανόν να παρουσιαστεί διάβρωση στις ακμές κοπής. Έναρξη λειτουργίας Πριν από την έναρξη : Έχουν ληφθεί υπόψη οι υποδείξεις του κατασκευαστή του κινητήρα για την έναρξη λειτουργίας; ότι ολοκληρώθηκε η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση βάσει των τεχνικών προδιαγραφών? έχουν αφαιρεθεί τα υπολείμματα συναρμολόγησης και τα ξένα σώματα από τον χώρο του ανεμιστήρα? Εάν χρησιμοποιείτε διακόπτη προστασίας κινητήρα, ελέγξτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά. Κατά τη σύνδεση Y/D, το ρεύμα ενεργοποίησης πρέπει να ρυθμίζεται στο 58% της ονομαστικής τιμής, εάν το ρεύμα φάσης τροφοδοτείται μέσω της προστασίας του κινητήρα. Κατά συνέπεια, μην συνδέετε την προστασία του κινητήρα στο καλώδιο

8 Ventilatoren der ZIEHL-ABEGG SE sind im Auslieferungszustand nach ISO für die entsprechende Ventilatorkategorie nach ISO ausgewuchtet. Prüfen Sie den Ventilator nach dem Einbau auf mechanische Schwingungen. Werden die Grenzwerte der entsprechenden Ventilatorkategorie bei Inbetriebnahme überschritten, müssen Sie die Motor-/Laufradeinheit von Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls nachwuchten lassen, bevor ein Dauerbetrieb zulässig ist. Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn alle Sicherheitshinweise (DIN EN , IEC 364) überprüft, das Laufrad sich außerhalb der Reichweite befindet (DIN EN ISO 13857) und eine Gefährdung ausgeschlossen ist. Stromaufnahme prüfen! Ist die Stromaufnahme höher als auf dem Motor-Leistungsschild angegeben, ist der Ventilator sofort außer Betrieb zu setzen. Drehrichtung kontrollieren (Drehrichtungspfeil auf Laufradbodenscheibe bzw. am Ventilatorgehäuse) Auf ruhigen schwingungsarmen Lauf achten. Resonanzbereich des Laufrades ermitteln. Liegt der Resonanzbereich im Arbeitsbereich, Frequenzumrichter so einstellen, dass der Resonanzbereich schnell durchfahren wird. Starke Schwingungen durch unruhigen Lauf (Unwucht; Übermodulation Frequenzumrichter) z.b. durch Transportschaden, unsachgemäße Handhabung oder Betrieb im Resonanzbereich können zum Ausfall führen. Häufiges Anfahren und Abfahren vermeiden (beim Hersteller nachfragen). Bei Betrieb mit Frequenzumrichter ist zu prüfen, dass es durch die Funktion "Übermodulation"am Frequenzumrichter nicht zu einer unzulässigen Erhöhung der Resonanzschwingung im Arbeitsbereich (Drehzahlbereich) kommt. Die Übermodulation muss zwingend ausgeschaltet werden! Nach einer Betriebszeit von ca. 1 Std. Anzugsmoment der Verschraubung mit dem erforderlichen Anzugsmoment nachprüfen. Instandhaltung und Wartung Der Anlagenbauer muss eine leichte Zugänglichkeit für Reinigungs- und Inspektionsarbeiten ermöglichen. Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! Überprüfen Sie den Ventilator in regelmäßigen Abständen (Empfehlung: alle 6 Monate) auf mechanische Schwingungen. Beachten Sie die in der ISO angegebenen Grenzwerte und führen Sie bei Überschreiten Abstellmaßnahmen durch (z. B. Nachwuchten durch Fachpersonal). Je nach Einsatzbereich und Fördermedium unterliegen Laufrad und Gehäuse einem natürlichem Verschleiß. Ablagerungen am Laufrad können zur Unwucht und damit zu Schäden (Gefahr eines Dauerbruchs) führen. Laufrad kann bersten - Lebensgefahr! Beachten Sie die Angaben des Motorherstellers zur Instandhaltung und Wartung. Instandsetzungsarbeiten nur durch ausgebildetes Fachpersonal vornehmen lassen. Bei allen Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten: Sicherheits- und Arbeitsvorschriften (DIN EN , IEC 364) beachten. Ventilatorlaufrad steht still! Stromkreis unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Bei Betrieb über Frequenzumrichter Wartezeit nach dem Freischalten beachten - siehe Betriebsanleitung des Herstellers bezüglich Entladungszeit der Kondensatoren. Spannungsfreiheit feststellen. Keine Wartungsarbeiten am laufenden Ventilator! Halten Sie die Luftwege des Ventilators frei - Gefahr durch herausfliegende Gegenstände! Flügel nicht verbiegen - Unwucht! Achten Sie auf untypische Laufgeräusche! Lagerwechsel nach Angaben des Motorherstellers. Fordern Sie hierzu ggf. die Betriebsanleitung an. 8 τροφοδοσίας πριν από το διακόπτη, αλλά ανάμεσα στους ακροδέκτες U1, V1, W1 του κινητήρα. Ταιριάζουν μεταξύ τους τα είδη ζυγοστάθμισης των ροτορών (του κινητήρα και της φτερωτής) DIN ISO 8821; Ανεμιστήρες του Ziehl-Abegg SE είναι ισορροπημένες όταν απελευθερώνεται σύμφωνα με το ISO για την αντίστοιχη κατηγορία με πτερύγια σύμφωνα με το πρότυπο ISO 14694α Ελέγξτε τον ανεμιστήρα μετά την εγκατάσταση των μηχανικών δονήσεων. Αν οι οριακές τιμές της αντίστοιχης κατηγορίας ανεμιστήρα υπέρβαση κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, θα πρέπει να ελέγξετε το μοτέρ / φτερωτή από εξειδικευμένο προσωπικό και όπου κρίνεται σκόπιμο να αποκαταστήσει την ισορροπία πριν επιτρέπεται η συνεχής λειτουργία. Η έναρξη λειτουργίας πρέπει να γίνεται μόνο όταν έχουν ελεγχθεί όλες οι υποδείξεις ασφαλείας (DIN EN , IEC 364), αν η φτερωτή βρίσκεται εκτός εμβέλειας (DIN EN ISO 13857) και αν αποκλείεται κάθε κίνδυνος. Ελέγξτε την κατανάλωση ρεύματος! Αν η κατανάλωση ρεύματος είναι μεγαλύτερη από αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα ισχύος του κινητήρα, ο ανεμιστήρας πρέπει να τίθεται αμέσως εκτός λειτουργίας. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής (βέλος φοράς περιστροφής στο δίσκο βάσης της φτερωτής ή στο περίβλημα του ανεμιστήρα) Φροντίστε ώστε η λειτουργία να εκτελείται σταθερά και χωρίς ταλαντώσεις. Προσδιορισμός της περιοχής απήχησης του στροφείου. Εάν η περιοχή απήχησης βρίσκεται μέσα στα πλαίσια της εργασίας, τότε ο μετατροπέας πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε η περιοχή απήχησης να διαπερνάται γρήγορα.ισχυρές δονήσεις λόγω ακανόνιστης ροή ( Ασυμμετρία, υπερσυγχρονισμός του μετατροπέα συχνότητας) π.χ. λόγω ζημιάς κατά τη μεταφορά, ανορθόδοξη χρήση ή λειτουργία στην περιοχή απήχησης, μπορεί να οδηγήσουν σε αστοχία. Αποφύγετε τη συχνή εκκίνηση και απενργοποίηση (ρωτήστε τον κατασκευαστή). Σε λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας πρέπει να ελεγχθεί,ότι μέσω της λειτουργίας «υπερ-συγχρονιστή» δεν θα προκληθεί αύξηση της ηχηρής δόνησης στην περιοχή εργασίας (περιοχή μέτρησης στροφών). Η λειτουργία του υπερ-συγχρονιστή πρέπει επειγόντως να διακοπεί. Μετά από χρόνο λειτουργίας περ. 1 ώρας ελέγξτε τη ροπή σύσφιξης της βιδωτής σύνδεσης με την απαιτούμενη ροπή σύσφιξης. Επισκευή και συντήρηση Ο κατασκευαστής της εγκατάστασης θα πρέπει να προβλέψει την εύκολη πρόσβαση για εργασίες καθαρισμού και ελέγχου. Κατά το χειρισμό, φοράτε πάντα προστατευτικά υποδήματα και γάντια! Ελέγξτε τον ανεμιστήρα περιοδικά (Σύσταση: κάθε 6 μήνες) σε μηχανικές δονήσεις. Σημειώστε το καθορισμένο στα όρια ISO και να τρέξει την υπέρβαση Ενισχυτική από (z. B. επανεξισορρόπηση από το προσωπικό σέρβις). Ανάλογα με την περιοχή χρήσης και το μέσο παροχής, η φτερωτή και το περίβλημα υπόκεινται σε μία φυσική φθορά. Οι αποθέσεις στη φτερωτή μπορεί να οδηγήσουν σε σφάλμα ζυγοστάθμισης και συνεπώς σε βλάβες (κίνδυνος ρωγμών κόπωσης). Η φτερωτή μπορεί να σπάσει - κίνδυνος θανάτου! Να λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες συντήρησης και σέρβις. Εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής: Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας και εργασίας (DIN EN , IEC 364). Το στροφείο του ανεμιστήρα δεν κινείται! Το ηλεκτρικό κύκλωμα έχει διακοπεί και έχει ασφαλιστεί έναντι επανενεργοποίησης. Για τη λειτουργία μέσω μετατροπέα συχνότητας προσέξτε το χρόνο αναμονής μετά την απελευθέρωση

9 Nach Laufraddemontage und Wiedermontage ist es zwingend erforderlich, die gesamte rotierende Einheit nach DIN ISO neu auszuwuchten. Bei allen anderen Schäden (z.b. Wicklungsschäden) wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung. Laufrad, insbesondere Schweißnähte, auf eventuelle Rissbildung überprüfen. βλ. οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή σχετικά με το χρόνο αποφόρτισης των πυκνωτών. Επαληθεύστε την απουσία τάσης. Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης σε ανεμιστήρα που λειτουργεί! Διατηρείτε τους αεραγωγούς του ανεμιστήρα ελεύθερους και καθαρούς - Κίνδυνος από εκτοξευόμενα αντικείμενα! Μην λυγίζετε τα πτερύγια - σφάλμα ζυγοστάθμισης! Προσέξτε για ασυνήθιστους θορύβους κατά την κίνηση! Αλλαγή ρουλεμάν σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή του κινητήρα. Ενδεχομένως ζητήστε τις οδηγίες λειτουργίας. Μετά από την αποσυναρμολόγηση της πτερωτής και την επανατοποθέτησή της, είναι απολύτως απαραίτητο να γίνεται νέα ζυγοστάθμιση σε όλη την περιστρεφόμενη μονάδα κατά το πρότυπο DIN ISO Για όλες τις άλλες βλάβες (π.χ. βλάβες περιέλιξης) απευθυνθείτε στο τμήμα επισκευών της εταιρείας μας. Ελέγξτε τη φτερωτή, ιδιαίτερα τις ραφές συγκόλλησης, για ενδεχόμενη δημιουργία ρωγμών. Reinigung Regelmäßige Inspektion, ggf. mit Reinigung erforderlich um Unwucht durch Verschmutzung zu vermeiden. Durchströmungsbereich des Ventilators säubern. Achten Sie auf schwingungsarmen Lauf. Wartungsintervalle je nach Verschmutzungsgrad des Laufrades. Der komplette Ventilator darf mit einem feuchten Putztuch gereinigt werden. Zur Reinigung dürfen keine aggressiven, lacklösenden Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keinesfalls einen Hochdruckreiniger oder Strahlwasser zur Reinigung - schon gar nicht bei laufendem Ventilator. Wenn Wasser in den Motor eingedrungen ist: Vor erneutem Einsatz Wicklung des Motors trocknen. Kugellager des Motors erneuern. Nassreinigung unter Spannung kann zum Stromschlag führen - Lebensgefahr! Καθαρισμός Η τακτική συντήρηση, κατά περίπτωση και καθαρισμός, είναι απαραίτητη προς αποφυγή ασταθειών λόγω ακαθαρσιών. Καθαρίστε την περιοχή ροής του ανεμιστήρα. Προσέξτε τη λειτουργία χωρίς ταλαντώσεις. Διαστήματα συντήρησης ανάλογα με το βαθμό ακαθαρσιών της φτερωτής! Ο συνολικός ανεμιστήρας επιτρέπεται να καθαρίζεται με νωπό πανί καθαρισμού. Για τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται διαβρωτικά, αποσυνθετικά διαλυτικά μέσα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης ή ακτινοβολία νερού και απολύτως καθόλου όταν είναι σε λειτουργία ο ανεμιστήρας. Αν έχει εισχωρήσει νερό στον κινητήρα: Πριν την επόμενη χρήση στεγνώστε την περιέλιξη του κινητήρα. Αντικαταστήστε το ρουλεμάν του κινητήρα. Υγρό καθάρισμα υπό ηλεκτρική τάση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία- Κίνδυνος Θανάτου! 9

10 Entsorgung / Recycling Die Entsorgung muss sachgerecht und umweltschonend, nach den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. Hersteller Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen Vorschriften gefertigt. Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Tel /16-0 Fax 07940/ info@ziehl-abegg.de Serviceadresse Διάθεση αποβλήτων / Ανακύκλωση Η απόρριψη πρέπει να πραγματοποιείται σωστά, με σεβασμό προς το περιβάλλον και σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις. Κατασκευαστής: Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί βάσει των σχετικών διεθνών προδιαγραφών. Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση των προϊόντων μας ή εάν σχεδιάζετε να τα χρησιμοποιήσετε σε ειδικές εφαρμογές, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D Kuenzelsau Τηλ /16-0 Φαξ 07940/ info@ziehl-abegg.de Länderspezifische Serviceadressen siehe Homepage unter Διεύθυνση Σέρβις Διευθύνσεις σέρβις εκάστοτε χώρας, δείτε την αρχική σελίδα στη διεύθυνση 10

11 EG-Einbauerklärung - Original - () im Sinne der EG Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II B ZA Index D Die Bauform der unvollständigen Maschine: Axialventilator FA.., FB.., FC.., FE.., FF..,FG.. FS.., FT.., FH.., FL.., FN.., FV.., DN.., VR.., VN.., ZC.., ZF..,ZG.., ZN.. Radialventilator RA.., RD.., RE.., RF.., RG.., RH.., RK.., RM.., RR.., RZ.., GR.., ER.., WR.. Querstromventilator QK.., QR.., QT.., QD.., QG.. Motorbauart: Asynchron-Innen- oder -Außenläufermotor (auch mit integriertem Frequenzumrichter) Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-Controller) entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: EN :2006+A1:2009 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung EN ISO 13857:2008 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Hinweis: Die Einhaltung der EN ISO 13857:2008 bezieht sich nur dann auf den montierten Berührschutz, sofern dieser zum Lieferumfang gehört. Die speziellen Technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B sind erstellt und vollständig vorhanden. Bevollmächtigte Person für das Zusammenstellen der speziellen Technischen Unterlagen ist: Herr Dr. W. Angelis, Anschrift siehe oben. Auf begründetes Verlangen werden die speziellen Unterlagen an die staatliche Stelle übermittelt. Die Übermittlung kann elektronisch, auf Datenträger oder auf Papier erfolgen. Alle Schutzrechte verbleiben bei o. g. Hersteller. Die Inbetriebnahme dieser unvollständigen Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, dass die Maschine, in die sie eingebaut wurde, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Künzelsau, ZIEHL-ABEGG SE Dr. W. Angelis Technischer Leiter Lufttechnik

Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες

Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες 00293560 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis

Διαβάστε περισσότερα

Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες

Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης κίνησης / Εντοιχιζόμενοι ανεμιστήρες 00293560 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 2 Hinweis

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Εφαρμογή. Anwendung. Οδηγίες ασφαλείας. Sicherheitshinweise. deutsch 1. Ελλάδα. Εφαρμογή...

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Εφαρμογή. Anwendung. Οδηγίες ασφαλείας. Sicherheitshinweise. deutsch 1. Ελλάδα. Εφαρμογή... 00405224-D-GR Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren mit direkt angetriebenem, elektronisch kommutiertem EC- Außenläufermotor Οδηγίες συναρμολόγησης Ακτινωτές φτερωτές ελεύθερης

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Anwendung. Εφαρμογή. Οδηγίες ασφαλείας. Sicherheitshinweise. deutsch 1. Ελλάδα

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Anwendung. Εφαρμογή. Οδηγίες ασφαλείας. Sicherheitshinweise. deutsch 1. Ελλάδα 00280320 Montageanleitung Axialventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης Αξονικοί ανεμιστήρες Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Oδηγίες λειτουργίας Αξονικοί ανεμιστήρες. Εφαρμογή... 1

Oδηγίες λειτουργίας Αξονικοί ανεμιστήρες. Εφαρμογή... 1 00280320 Montageanleitung Axialventilatoren Oδηγίες λειτουργίας Αξονικοί ανεμιστήρες Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Εφαρμογή Φυγοκεντρικοί: (για κωδικό τύπου βλ. πινακίδα τύπου) δεν είναι προϊόντα έτοιμα για χρήση, αλλά σχεδιάστηκαν ως συστατικά μέρη

Εφαρμογή Φυγοκεντρικοί: (για κωδικό τύπου βλ. πινακίδα τύπου) δεν είναι προϊόντα έτοιμα για χρήση, αλλά σχεδιάστηκαν ως συστατικά μέρη 00280360 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΙ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Anwendung. Εφαρμογή. Sicherheitshinweise. Οδηγίες ασφαλείας. deutsch 1. Ελλάδα

Πίνακας περιεχομένων. Inhaltsübersicht. Anwendung. Εφαρμογή. Sicherheitshinweise. Οδηγίες ασφαλείας. deutsch 1. Ελλάδα 00280320 Montageanleitung Axialventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης Αξονικοί ανεμιστήρες Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Φυγοκεντρικοί: (για κωδικό τύπου βλ. πινακίδα τύπου) δεν είναι προϊόντα έτοιμα για χρήση, αλλά σχεδιάστηκαν ως συστατικά μέρη

Φυγοκεντρικοί: (για κωδικό τύπου βλ. πινακίδα τύπου) δεν είναι προϊόντα έτοιμα για χρήση, αλλά σχεδιάστηκαν ως συστατικά μέρη 00280360 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΙ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής

Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής 00280430 Montageanleitung Querstromventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Αξονικοί ανεμιστήρες

Αξονικοί ανεμιστήρες 00281495-D-GR Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής

Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής 00280430 Montageanleitung Querstromventilatoren Οδηγίες συναρμολόγησης Ανεμιστήρες εγκάρσιας ροής Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Διαβάστε περισσότερα

Αξονικοί ανεμιστήρες

Αξονικοί ανεμιστήρες 00281495-D-GR Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur

Διαβάστε περισσότερα

Αξονικοί ανεμιστήρες

Αξονικοί ανεμιστήρες 00281495-D-GR Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur

Διαβάστε περισσότερα

Τύπος κατασκευής MK - MW

Τύπος κατασκευής MK - MW A B C A B D E D Montageanleitung Außenläufermotoren Bauart MK - MW Inhaltsübersicht Kapitel Seite 1 Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 2 Transport, Lagerung........................

Διαβάστε περισσότερα

MOTOR-Typenschild einkleben! VENTILATOR-Typenschild einkleben! Αξονικοί ανεμιστήρες. Axialventilatoren. Πίνακας περιεχομένων.

MOTOR-Typenschild einkleben! VENTILATOR-Typenschild einkleben! Αξονικοί ανεμιστήρες. Axialventilatoren. Πίνακας περιεχομένων. 00280321-D-GR Montageanleitung Axialventilatoren Axialventilator FB.. der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der Gruppe IIB für Zone

Διαβάστε περισσότερα

Η τήρηση των ακόλουθων παραδοχών συντελεί στην ασφάλεια του προϊόντος. Εάν δεν ληφθούν υπόψη οι

Η τήρηση των ακόλουθων παραδοχών συντελεί στην ασφάλεια του προϊόντος. Εάν δεν ληφθούν υπόψη οι 00280321-D-GR Montageanleitung Axialventilatoren Axialventilator FB.. der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der Gruppe IIB für Zone

Διαβάστε περισσότερα

Τύπος κατασκευής MK - MW. Εφαρμογή... 1

Τύπος κατασκευής MK - MW. Εφαρμογή... 1 A B C A B D E D Außenläufermotoren Bauart MK - MW Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Transport, Lagerung........................

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

VENTILATOR-Typenschild einkleben! MOTOR-Typenschild einkleben! Radial-Motorlüfterräder. Ακτινικοί ανεμιστήρες κινητήρα.

VENTILATOR-Typenschild einkleben! MOTOR-Typenschild einkleben! Radial-Motorlüfterräder. Ακτινικοί ανεμιστήρες κινητήρα. 00280321-D-GR Montageanleitung Radial-Motorlüfterräder Radial-Motorlüfterrad RE..P / RH..M der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες ελικοειδών συμπιεστών Grasso SSP1. Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4

Μονάδες ελικοειδών συμπιεστών Grasso SSP1. Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4 Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4 Πνευματικά δικαιώματα Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος. Δεν επιτρέπεται η ανατύπωση ή η διάδοση κανενός τμήματος με κανέναν τρόπο (εκτύπωση,

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Κινητήρες χωρίς ψήκτρες για την κίνηση ανεμιστήρων

Κινητήρες χωρίς ψήκτρες για την κίνηση ανεμιστήρων BG CZ D DK E F FIN GB GR H I NL P PL RU RO S SK SLO TR VRC www.ziehl abegg.com Ελλάδα ECQ Μέγεθος κατασκευής κινητήρα U Κινητήρες χωρίς ψήκτρες για την κίνηση ανεμιστήρων Οδηγίες συναρμολόγησης Να φυλάσσεται

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Το κουτί σύνδεσης γεννητριών Powador Mini-Argus συνδυάζει προστασία των αγωγών, προστασία από υπέρταση και διακόπτη διαχωρισμού DC σε ένα χωριστό περίβλημα και μπορεί να

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/2007 11468807 / EL Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές Έκδοση 06/007 68807 / EL Εγχειρίδιο SEW-EURODRIVE Driving the world

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013 Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς

Γρήγορη έναρξη. Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς OPTIFLUX 1000 Γρήγορη έναρξη Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς Το τεχνικό εγχειρίδιο θεωρείται ολοκληρωμένο μόνον όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το σχετικό εγχειρίδιο για το μετατροπέα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος 0390.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 230/10 (4) A~ με διάταξη ανοίγματος 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

* _0717* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVITRAC B

* _0717* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVITRAC B Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *22869832_0717* Διόρθωση MOVITRAC B Έκδοση 07/2017 22869832/EL SEW-EURODRIVE Driving the world Περιεχόμενα Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/2008 16603001 / EL Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μοντέλα: OUIF-500R, WF-650A3 R, FS-650A1, WF-750R 220-240V~ 50/60Hz Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για µελλοντική αναφορά

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων 0397.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 24/5 (2) A~ με επαφή δύο κατευθύνσεων 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή

Διαβάστε περισσότερα

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Καυστήρας μπλε φλόγας Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A 6 720 818 766 (2001/10) GR Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Πρόλογος Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2

Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2 (Bild zeigt Gewindeeinheit GE-16/2 in Sonderausführung mit NC-Antriebsmotor und Spindeladapter für Anbauteile) -- 2 -- Hagen

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 Μοντέλο: MTF-16229 Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P EL Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Σχετικά με το παρόν έγγραφο 1.1 Σκοπός του εγγράφου Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού αποτελούν μέρος του

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654

Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654 Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: 1. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

Λεπτομέρειες προϊόντος

Λεπτομέρειες προϊόντος Λεπτομέρειες προϊόντος Χαρακτηριστικά εξοπλισμού και δυνατότητες τοποθέτησης για το SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Περιεχόμενα Το Sunny String-Monitor SSM16-11 είναι ειδικά σχεδιασμένο για την επιτήρηση

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02 Truma E-Kit EL Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα Σελίδα 02 Truma E-Kit Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση Έκδοση: 1.0 Αρ. υλικού: 98-4006710 Οδηγίες σχετικά με το εγχειρίδιο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για τη ζωή λόγω πολύ υψηλών τάσεων στον μετατροπέα Sunny Central! Τηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

/2000 (GR)

/2000 (GR) 6009 07/000 (GR) Για τη τεχνική εταιρία Οδηγίες συντήρησης Έλεγχος και αντικατάσταση των ανόδων µαγνησίου Παρακαλούµε να διαβαστεί προσεκτικά πριν από τη συντήρηση Περιεχόµενα Γενικά.....................................................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού Λεπτομερείς οδηγίες για το όχημα Audi A3 1,8 ltr. T με κωδικό κινητήρα ARZ Η ContiTech σάς παρέχει τρόπους αποφυγής σφαλμάτων κατά

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές. Έκδοση 01/2005 FA / EL

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές. Έκδοση 01/2005 FA / EL Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες MOVIDRIVE MDX60B/6B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές FA6000 Έκδοση 0/005 69 / EL Εγχειρίδιο SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις. 1 2 3 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ώστε να αποφευχθεί τυχόν ζημιά ή επικίνδυνες καταστάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος εκτός των Panels PM προδιαγραφών

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισµού. Φυγοκεντρικοί ανεµιστήρες. Μοντέλο µε τυποποιηµένους κινητήρες

Οδηγίες χειρισµού. Φυγοκεντρικοί ανεµιστήρες. Μοντέλο µε τυποποιηµένους κινητήρες Οδηγίες χειρισµού Φυγοκεντρικοί Μοντέλο µε τυποποιηµένους Τυπωµένο στη Γερµανία Επιφυλασσόµαστε για χειρισµού των αναφερόµενων δεδοµένων και απεικονίσεων της παρούσας οδηγίας χεισιρµού, λόγω τεχνικής µετεξέλιξης.

Διαβάστε περισσότερα

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012. Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012. Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο TE-ID 500 E D GR TR Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο Orijinal Kullanma Talimatı Darbeli Matkap 5 Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK5.indb

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25936069_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25936069/EL

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Έκδοση 05.13 Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων! Περιεχόμενα Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Περιεχόμενα Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202 Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας Περιεχόμενο 1. Ο ψ ύ κ τ η ς κ ρ α σ ι ώ ν σ α ς 3 2. Τ ε

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Φύλλο στοιχείων: 5/- Χαρακτηριστικές καμπύλες Δp-c (σταθερή) Rp ½,,8, Rp [m/s],,,6,8, Rp ¼ 5/-, 5/-, /- ~ V - Rp ½, Rp, Rp ¼ Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας Κατηγορία EEI A Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5

Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5 Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5 Συμπλήρωμα των οδηγιών λειτουργίας SIPOS 5 Έκδοση 03.13 Με επιφύλαξη αλλαγών! Περιεχόμενα Συμπλήρωμα των οδηγιών λειτουργίας SIPOS 5 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Βασικά... 3 1.1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 40/1-8 Σχέδιο σύνδεσης ακροδεκτών Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης (σύμφ. VDI 2035) L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-TOP-S

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-TOP-S H[m] Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-TOP-S Wilo-TOP-S 16 1 14 12 6 3 6 1 4 8 6 8 6 6 8/ 1 1 4 8/ 4 7 / 7 /4 /4 2 Q[m³/h] 1 2 3 4 6 Εξοπλισμός/Λειτουργία Τρόποι λειτουργίας Διαβαθμισμένη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-SW0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων SW-E6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 Εγκατάσταση...6 Χρήση του SM-EWE1 για τοποθέτηση του

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ανελκυστήρας μικρών φορτίων ZARGES με ανυψωτικό

Ανελκυστήρας μικρών φορτίων ZARGES με ανυψωτικό el Αρ. TP-TG-EL Ανελκυστήρας μικρών φορτίων ZARGES με ανυψωτικό μηχανισμό με ατέρμον συρματόσχοινο και διάταξη ανάσχεσης της TRACTEL Greifzug Καθημερινό πρόγραμμα ελέγχου με πρωτόκολλο ελέγχου Στοιχεία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLMFW-20/26 Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής ΓΕΝΙΚΑ: Ο ανεμιστήρας έχει μεγάλη παροχή αέρα, η

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

Διαβάστε περισσότερα

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού Αναλυτικές οδηγίες για το CT1015 WP1 και CT1018K1 σε οχήματα Audi A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI με κωδικό κινητήρα AKE Έτος κατασκευής 2001

Διαβάστε περισσότερα

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 (Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 30/1-6 Χαρακτηριστικές καμπύλες Δp-c (σταθερή) Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας Κατηγορία EEI A Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα 1. Εφαρμογή... 62 2. Περιγραφή... 63 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά... 64 4. Οδηγίες χρήσης... 64 4.1 Εγκατάσταση...

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης HAINKE Staubfilter GmbH Τηλέφωνο +49 4408 8077-0 Τέλεφαξ +49 4408 8077-10 Ταχυδρομική θυρίδα 12 48 An der Imbäke 7 email info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Internet www.hainke.de Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

Truma E-Kit. Οδηγίες τοποθέτησης. Σελίδα 02

Truma E-Kit. Οδηγίες τοποθέτησης. Σελίδα 02 EL Οδηγίες τοποθέτησης Σελίδα 02 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες τοποθέτησης Παραδοτέος εξοπλισμός...3 Προαιρετικά αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης EKMBDXA7V1 Ελληνικά 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M

Διαβάστε περισσότερα

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για κομπρεσέρ αέρος MY1000 / MY2000 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά DIRECT DRIVEN COMPRESSOR

Διαβάστε περισσότερα