CORDLESS DRILL PABS 16 B3

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CORDLESS DRILL PABS 16 B3"

Transcript

1 CORDLESS DRILL PABS 16 B3 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03285-BS Version: 10/2017 CORDLESS DRILL Operation and Safety Notes Translation of the original instructions AKKU-BOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΆΒΙΔΟ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης GB / IE / NI / CY Operation and Safety Notes Page 5 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 17 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32 IAN IAN

2 A B

3 Table of contents List of pictograms used... Page 6 Introduction... Page 6 Intended use... Page 6 Parts description... Page 6 Scope of delivery... Page 7 Technical data... Page 7 Safety warnings... Page 7 General power tl safety warnings... Page 7 Drill safety warnings... Page 9 Screwdriver safety warnings... Page 9 Vibration and noise reduction... Page 9 Behaviour in emergency situations... Page 10 Residual risks... Page 10 Battery charger safety warnings... Page 10 Initial use... Page 11 Unpacking... Page 11 Accessories... Page 11 Before use... Page 11 Attaching / removing the battery pack... Page 11 Charging the battery pack... Page 11 Checking the battery charging level... Page 12 Operation... Page 12 Changing accessories... Page 12 Speed control... Page 12 Rotation control... Page 12 Torque control... Page 13 Bit holder... Page 13 LED work light... Page 13 Switching on and off... Page 13 After use... Page 13 Tips and tricks... Page 13 Cleaning and care... Page 14 Cleaning... Page 14 Maintenance... Page 14 Repair... Page 14 Storage... Page 14 Transportation... Page 14 Troubleshting... Page 14 Disposal... Page 15 Service... Page 15 Warranty... Page 15 Translation of original declaration of conformity... Page 16 GB / IE / NI / CY 5

4 List of pictograms used: Read the instruction manual. Alternating current Direct current Use in dry indr rms only. T3.15A Fuse Switch the appliance off and remove the battery pack before replacing attachments, cleaning and when not in use. Protection class II (double insulation) Wear hearing protection! Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture. Protect the battery pack from fire. CORDLESS DRILL PABS 16 B3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This cordless drill (hereinafter product or power tl ) is designed for inserting, tightening and lsening screws as well as drilling in wd, metal, ceramics and plastics. The light on this product is intended to illuminate the immediate work area. The product is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tl except under supervision. Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use. The product is not intended for commercial use or for any other use. Parts description Figure A: 1 Chuck sleeve 2 Torque sleeve 3 Speed selector 4 Bit holder (magnetic) 5 Battery charging level indication lights 6 Rotation control switch 7 On / off switch 8 Battery pack 9 Release button for battery pack 10 LED work light Figure B: 11 Rapid battery charger 12 Charger status LED Red 13 Charger status LED Green 6 GB / IE / NI / CY

5 Scope of delivery 1 Cordless drill PABS 16 B3 1 Battery pack PABS 16 B3-1 1 Rapid battery charger PABS 16 B3-2 1 PZ2 bit 1 Carrying case 1 Operating instructions Technical data Cordless drill: PABS 16 B3 Rated voltage: 16 V Drill chuck type: keyless Gearbox: 2 speed No load speed n 0: 1 st gear min -1 2 nd gear min -1 Max. torque: 25 Nm Max. chuck capacity: ø 10 mm Max. drill diameter: into steel ø 10 mm into wd ø 25 mm Battery pack: PABS 16 B3-1 Type: Lithium ion Rated voltage: 16 V max. Capacity: 2.0 Ah Number of cells: 4 Rapid battery charger: PABS 16 B3-2 INPUT: Rated voltage, frequency: V ~, 50 Hz Power consumption: 50 W OUTPUT: Rated voltage: 16.5 V Charging current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / Fuse (internal): 3.15 A T3.15A Noise emission value Noise measurement value determined in accordance with EN The A-rated noise level of the power tl is typically as follows: Sound pressure level L pa: 69 db(a) Uncertainty K pa: 3 db Sound power level L WA: 80 db(a) Uncertainty K WA: 3 db Vibration emission value Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745: Screwing Hand / arm vibration a h : < 2.5 m/s 2 Uncertainty K: 1.5 m/s 2 Drilling into metal Hand / arm vibration a h,d : 2.6 m/s 2 Uncertainty K: 1.5 m/s 2 WARNING! Wear ear protection! WARNING! The vibration level varies in accordance with the use of the power tl and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tl is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tl is switched off and times where the power tl is switched on but running without load). NOTE The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure specified in EN and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. Safety warnings General power tl safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tl in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tl or battery-operated (cordless) power tl. GB / IE / NI / CY 7

6 Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tls in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tls create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tl. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 1. Power tl plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tls. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not expose power tls to rain or wet conditions. Water entering a power tl will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tl. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tl outdrs, use an extension cord suitable for outdr use. Use of a cord suitable for outdr use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tl in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tl. Do not use a power tl while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tls may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tl. Carrying power tls with your finger on the switch or energising power tls that have the switch on invites accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tl on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tl may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper fting and balance at all times. This enables better control of the power tl in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear lse clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Lse clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tl use and care 1. Do not force the power tl. Use the correct power tl for your application. The correct power tl will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tl if the switch does not turn it on and off. Any power tl that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tl before making any adjustments, changing accessories, or storing power tls. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tl accidentally. 8 GB / IE / NI / CY

7 4. Store idle power tls out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tl or these instructions to operate the power tl. Power tls are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tls. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tl s operation. If damaged, have the power tl repaired before use. Many accidents are caused by prly maintained power tls. 6. Keep cutting tls sharp and clean. Properly maintained cutting tls with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tl, accessories and tl bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tl for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tl use and care 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 2. Use power tls only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service 1. Have your power tl serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tl is maintained. Drill safety warnings 1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tl. Loss of control can cause personal injury. 2. Hold power tl by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tl live and could give the operator an electric shock. Screwdriver safety warnings 1. Hold power tl by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tl live and could give the operator an electric shock. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use lowvibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and these instructions. Ensure that the product is in gd condition and well maintained. Use correct attachments for the product and ensure they are in gd condition. Keep tight grip on the handles / grip surface. Maintain this product in accordance with these instructions and keep it well lubricated (where appropriate). Plan your work schedule to spread any high vibration tl use across a longer period of time. GB / IE / NI / CY 9

8 Behaviour in emergency situations Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety warnings and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property. Switch the product off and disconnect it from the mains if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you operate it again. Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over long periods of time or not adequately managed and properly maintained. Injuries and damage to property due to broken cutting attachments or the sudden impact of hidden objects during use. Danger of injury and property damage caused by flying objects. WARNING! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Battery charger safety warnings This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not charge non-rechargeable batteries. Disregarding this instruction is hazardous. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Protect the electrical parts against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the product under running water. Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair. The appliance is suitable for indr use only. This charger is only designed for charging the battery pack type: PABS 16 B3-1. CAUTION! RISK OF EXPLOSION Never charge non-rechargeable batteries! Protect the battery pack against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water and moisture. Danger of explosion. 10 GB / IE / NI / CY

9 Initial use Unpacking WARNING! The product and the packaging are not children s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface. 2. Remove all packing materials and shipping devices if applicable. 3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Do not use the product unless missing parts have been delivered in addition or defective parts have been replaced. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property. 4. Ensure that you have all the accessories and tls needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. Accessories To operate this product safely and correctly, the following accessories, i. e. tls and attachments, are necessary: Suitable drill bits Suitable driver bits Cling lubricant (cutting oil) suitable for drilling in metal Suitable personal protective equipment Accessories and tls are available through your authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product (see Technical data ). If you are not certain, ask a qualified specialist and get advice from your trusted dealer. NOTE This instruction manual contains information and suggestions for several attachments and their uses. The attachments depicted are not necessarily included in the shipment, but are meant to indicate additional possibilities for using this product. Before use Attaching / removing the battery pack CAUTION! RISK OF INJURY! Always lock the on / off switch to avoid accidental starting by moving the rotation control switch into the centre position before attaching / removing the battery pack. Attaching the battery pack: 1. Align the battery pack 8 to the handle and slide it into it. Ensure it clicks noticeably in place. Removing the battery pack: 1. Press the release button 9 and remove the battery pack 8. Charging the battery pack NOTE The battery pack 8 comes partly charged. Charge the battery pack 8 prior to first use, ideally at least 60 minutes. Always pull out the plug of the charger 11 from the mains before removing or connecting the battery pack 8 to the charger. Never charge the battery pack 8 when the ambient temperature is below 10 C or above 40 C. If no battery pack 8 is inserted into the charger 11 and the charger is connected to mains, the charging status LED 13 lights up green. 1. Connect the battery pack 8 to the battery charger Insert the mains plug into the socket. The charging status LED lights 12 up red. Once the battery pack 8 is completely charged, the green charging status LED 13 indicates that the charging process is complete. 3. Disconnect the charger 11 from the mains and remove the battery pack 8 from the charger. 4. Attach the battery pack 8 back to the product (see Attaching / removing the battery pack ). GB / IE / NI / CY 11

10 Charging status LEDs Green LED Charger ready continuously lit Red LED Battery pack charging continuously lit Green LED Battery pack fully charged continuously lit Red LED flashing Battery pack defect Green LED flashing Battery pack t cold or warm Checking the battery charging level Press the on / off button 7 to check the charging level of the battery pack 8. The status / remaining charge will be shown on the battery charging level indication lights 5. Green / red / orange Red / orange Red maximum battery charging level medium battery charging level low battery charging level Charge the battery pack 8 before operation when it is at medium or low battery charging level. Operation CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the tl when the product is in operation. Changing accessories CAUTION! RISK OF INJURY! Accessories can be sharp and may become hot during use. Always wear protective gloves when handling accessories! This product is equipped with an automatic spindle lock to open or close the spindle with the chuck sleeve Push the rotation control switch 6 to the centre position to lock the on / off switch Turn the chuck sleeve 1 clockwise to open the spindle. 3. Insert a suitable accessory into the spindle as deep as required. 4. Hold the accessory in position and turn the chuck sleeve 1 counter clockwise to close the spindle. 5. Push the rotation control switch 6 to the position required for your application. 6. After short operation, switch the product off and ensure the accessory is still properly fastened. Speed control Speed selector WARNING! Do not actuate the speed selector unless the spindle has come to a complete stop! 1. This product is equipped with a two speed gearbox. The 1 st gear is designed for screw driving operations with low speed and high torque, while the 2 nd gear is designed for drilling operations with high speed and low torque. 2. Preselect the gear for your application by moving the speed selector 3. 1 st gear: Speed selector switch 3 in position 1. 2 nd gear: Speed selector switch 3 in position 2. On / off switch The on / off switch 7 is combined with a speed control. The speed increases or reduces depending on how hard it is pressed. This allows you to change the speed during operation. Rotation control WARNING! Do not actuate the rotation control switch unless the spindle has come to a complete stop! Change the direction of rotation by pushing the rotation control switch 6 towards left or right. Push the rotation control switch 6 to the centre position to lock the on / off switch 7 (e. g. when changing accessories, transportation). 12 GB / IE / NI / CY

11 Torque control This product is equipped with a torque control that disengages the spindle when a predefined torque is exceeded. The torque can be adjusted using the torque sleeve 2. Select a low level for small screws or soft materials. Select a high level for large screws, hard materials or removing screws. Select the drill setting for drilling operation by turning the torque sleeve 2 to the position. Bit holder Use the bit holder 4 to store an extra driver bit for operations that require a frequent change of the accessories. LED work light This product is equipped with a LED work light 10 to illuminate the immediate working area to improve visibility in prly lit areas. 1. As long as the on-off switch 7 is pressed, the LED work light 10 is lit and switches off as sn as the on / off switch is released. Switching on and off Switching on: 1. Press the on / off switch 7 to switch the product on. Regulate the speed as required (see Speed control ). Switching off: 1. Release the on / off switch 7 to switch the product off. After use 1. Switch the product off, remove the battery pack 8 and let it cl down. 2. Check, clean and store the product as described below. Tips and tricks Before operating the product, check whether the screw or drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the spindle. Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are uncertain, always check whether the bit fits tightly in the screw head without any free play. Torque Smaller screws / bits can be damaged if you set the torque or rotational speed t high. Hard screw joints (in metal) Particularly high torque occurs, for example in metal screw joints made using drive sockets. Select a low rotational speed. Soft screw joints (e.g. in soft wd) Again, use a low rotational speed, e. g. to avoid damaging the surface of the wd upon contact with the screw head. Use a countersink. Drilling in wd, metal and other materials Use a high speed for drill bits with small diameter and a low speed for drill bits with large diameter. Select a low speed for hard materials and a high speed for soft materials. Secure or fasten the workpiece in a clamp or vice (if possible). Mark the spot where you want to drill using a centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting. Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. Drilling in metal Use a metal drill (HSS). For optimum results, cl the drill bit with cling lubricant (cutting oil). Metal drill bits can also be used to drill into plastics. Start with a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved. Drilling in wd Use a wd drill with a lathe centre; for deep holes, use an auger bit; for large-diameter holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wd. GB / IE / NI / CY 13

12 Cleaning and care WARNING! Cleaning Always switch the product off, remove the battery pack and let the product cl down before performing inspection, maintenance and cleaning work! The product must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Remove debris from it after each use and before storage. Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the life of the product. Inspect the product before each use for worn and damaged parts. Do not operate it if you find broken and worn parts. Never allow fluids to get into the product. Clean the product with a dry cloth. Use a brush for areas that are hard to reach. In particular clean the air vents after every use with a cloth and brush. Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3 bar). NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces. Maintenance Before and after each use, check the product and accessories (or attachments) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Observe the technical requirements (see Technical data ). Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. Storage Switch the product off and remove the battery pack 8. Push the rotation control switch 6 to the centre position to lock the on / off switch 7. Clean the product as described above. Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place. Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10 C and 30 C. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust. Regularly check the charge level of the battery pack, if it is to be stored for an extended period. Optimum storage conditions are cl and dry. Transportation Switch the product off and remove the battery pack 8. Push the rotation control switch 6 to the centre position to lock the on / off switch 7. Attach transportation guards, if applicable. Always carry the product by its handle. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping or falling over. Troubleshting WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself! Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. Problem Possible cause Product Battery pack not does not properly attached start Battery pack discharged Battery pack damaged Other electrical defect to the product Product does not reach full power Unsatisfactory result Battery pack capacity t low Air vents are blocked Accessory is worn Accessory not suitable for intended operation Solution Attach properly Remove and charge the battery pack Check by a specialist electrician Check by a specialist electrician Remove and charge the battery pack Clean the air vents Replace with a new one Use suitable accessory 14 GB / IE / NI / CY

13 Problem Possible cause Solution Product Product overloaded Remove the product suddenly from the workpiece stops and switch it on again Battery pack Remove and charge discharged the battery pack Battery pack t hot Remove the battery pack and let it cl down Excessive Accessory is dull / Replace with a new vibration damaged one or noise Bolts / nuts are lse Tighten bolts / nuts Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1-7: plastics / 20-22: paper and fibreboard / 80-98: composite materials The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Service Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. WARNING! Have your product repaired at the service centre or an electrician, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product. Always have a plug or power cord replaced by the product manufacturer or its service centre. This will maintain the safety of this product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your prf of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. GB / IE / NI / CY 15

14 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty for this rechargeable battery pack is 1 year from the date of purchase. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN ) available as prf of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by . You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the prf of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) owim@lidl.co.uk Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) owim@lidl.ie Service Cyprus Tel.: owim@lidl.com.cy IAN Translation of original declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: cordless drill PABS 16 B3, model no.: HG03285-BS, version: 10/2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Applied harmonised standards: EN :2009/A11:2010 EN :2010 EN :2010 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2012/A11:2014 EN :2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN :2014 EN :2013 EN 50581:2012 Serial number: IAN Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, The declaration of conformity can also be viewed at: The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. 16 GB / IE / NI / CY

15 Πίνακας περιεχομένων Λεζάντα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων... Σελίδα 18 Εισαγωγή... Σελίδα 18 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς... Σελίδα 18 Περιγραφή εξαρτημάτων... Σελίδα 18 Σύνολο παράδοσης... Σελίδα 19 Τεχνικά χαρακτηριστικά... Σελίδα 19 Υποδείξεις ασφάλειας... Σελίδα 20 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία... Σελίδα 20 Υποδείξεις ασφαλείας για δραπανοκατσάβιδα... Σελίδα 22 Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια... Σελίδα 22 Εξασθένηση δονήσεων και θορύβου... Σελίδα 22 Συμπεριφορά σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης... Σελίδα 23 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι... Σελίδα 23 Υποδείξεις ασφαλείας για συσκευές φόρτισης... Σελίδα 23 Πριν από την πρώτη χρήση... Σελίδα 24 Αποσυσκευασία... Σελίδα 24 Επιπλέον εξαρτήματα... Σελίδα 24 Πριν από τη χρήση... Σελίδα 25 Τοποθέτηση / Αφαίρεση σετ συσσωρευτή... Σελίδα 25 Φόρτιση σετ συσσωρευτή... Σελίδα 25 Έλεγχος κατάστασης φόρτισης συσσωρευτή... Σελίδα 25 Χειρισμός... Σελίδα 25 Αλλαγή εργαλείου χρήσης... Σελίδα 26 Ρύθμιση αριθμού στροφών... Σελίδα 26 Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής... Σελίδα 26 Ρύθμιση ροπής στρέψης... Σελίδα 26 Υποδοχή εξαρτημάτων... Σελίδα 26 Λυχνία λειτουργίας LED... Σελίδα 27 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση... Σελίδα 27 Μετά τη χρήση... Σελίδα 27 Συμβουλές και υποδείξεις... Σελίδα 27 Καθαρισμός και φροντίδα... Σελίδα 28 Καθαρισμός... Σελίδα 28 Συντήρηση... Σελίδα 28 Επισκευή... Σελίδα 28 Αποθήκευση... Σελίδα 28 Μεταφορά... Σελίδα 28 Βλάβες και επιδιόρθωση... Σελίδα 29 Απόσυρση... Σελίδα 29 Σέρβις... Σελίδα 30 Εγγύηση... Σελίδα 30 Γνήσια Δήλωση συμμόρφωσης... Σελίδα 31 GR / CY 17

16 Λεζάντα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων: Διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. Εναλλασσόμενο ρεύμα Συνεχές ρεύμα Χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε το σετ συσσωρευτή πριν την αντικατάσταση αξεσουάρ, τον καθαρισμό και σε περίπτωση μη χρήσης Κατηγορία προστασίας ΙΙ (διπλή μόνωση) Φοράτε προστασία για την ακοή! T3.15A Ασφάλεια ακριβείας Προστατέψτε το σετ συσσωρευτή από τη θερμότητα και τη συνεχή, δυνατή ηλιακή ακτινοβολία. Προστατεύετε το σετ συσσωρευτή από νερό και υγρασία. Προστατεύετε το σετ συσσωρευτή από φωτιά. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΆΒΙΔΟ PABS 16 B3 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο (εφεξής θα καλείται «Προϊόν» ή «Ηλεκτρικό εργαλείο») προορίζεται για το βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών καθώς και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικά και πλαστικά. Η λυχνία αυτού του προϊόντος προορίζεται για το φωτισμό του άμεσου τομέα εργασίας. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες. Παιδιά κάτω των 16 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν εκτός εάν επιτηρούνται. Άλλες χρήσεις ή τροποποιήσεις στο προϊόν ισχύουν ως μη σύμφωνες με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσουν σε κινδύνους όπως σε κίνδυνο θανάτου, τραυματισμούς και ζημιές. Για ζημιές που προκύπτουν από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση ή για άλλους τομείς χρήσης. Περιγραφή εξαρτημάτων Απεικόνιση Α: 1 Υποδοχή τσοκ 2 Υποδοχή ροπής στρέψης 3 Διακόπτης επιλογής αριθμού στροφών 4 Υποδοχή εξαρτημάτων (μαγνητική) 5 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης συσσωρευτή Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης 6 περιστροφής 7 Διακόπτης On / Off 8 Σετ συσσωρευτή Πλήκτρο απασφάλισης για το σετ 9 συσσωρευτή 10 Λυχνία εργασίας LED 18 GR / CY

17 Απεικόνιση Β: 11 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή 12 LED κατάστασης φόρτισης - κόκκινη 13 LED κατάστασης φόρτισης - πράσινη Σύνολο παράδοσης 1 Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο PABS 16 B3 1 Σετ συσσωρευτή PABS 16 B3-1 1 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή PABS 16 B3-2 1 Μύτη ΡΖ2 1 Βαλίτσα μεταφοράς 1 Οδηγίες λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο: PABS 16 B3 Ονομαστική τάση: 16 V Τύπος τσοκ: χωρίς κλειδί Μηχανισμός μετάδοσης: 2 βαθμίδες αριθμού Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n 0: στροφών 1 η ταχύτητα min -1 2 η ταχύτητα min -1 Μέγ. ροπή στρέψης: 25 Nm Μέγ. διάσταση υποδοχής τσοκ: ø 10 mm Μέγ. διάμετρος τρυπανιού: σε χάλυβα ø 10 mm σε ξύλο ø 25 mm Σετ συσσωρευτή: PABS 16 B3-1 Τύπος: Ιόντων λιθίου Ονομαστική τάση: 16 V max. Χωρητικότητα: 2,0 Ah Αριθμός στοιχείων μπαταρίας: 4 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή: PABS 16 B3-2 ΕΙΣΟΔΟΣ: Ονομαστική τάση, συχνότητα: Κατανάλωση ρεύματος: ΕΞΟΔΟΣ: Ονομαστική τάση: 16,5 V Ρεύμα φόρτισης: 2,4 A Διάρκεια φόρτισης: περ. 60 λεπτά Κατηγορία προστασίας: II / Ασφάλεια (εσωτερικά): 3,15 A T3.15A V ~, 50 Hz 50 W Εκπομπή θορύβου Τιμή μέτρησης για θόρυβο διακριβωμένη σύμφωνα με το EN Η στάθμη θορύβου αξιολόγησης Α του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται φυσιολογικά: Στάθμη ηχητικής πίεσης L pa: 69 db(a) Αβεβαιότητα K pa: 3 db Στάθμη ηχητικής ισχύος L WA: 80 db(a) Αβεβαιότητα K WA: 3 db Τιμές ταλάντωσης Σύνολα διανύσματος τριών κατευθύνσεων, καθορισμένα σύμφωνα με το EN 60745: Βίδωμα Δόνηση χειρός / < 2,5 m/s 2 βραχίονα a h : Αβεβαιότητα K: 1,5 m/s 2 Διάτρηση σε μέταλλο Δόνηση χειρός / 2,6 m/s 2 βραχίονα a h,d : Αβεβαιότητα K: 1,5 m/s 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φοράτε προστασία για την ακοή! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η στάθμη ταλάντωσης αλλάζει σύμφωνα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να ανέρχεται σε ορισμένες περιπτώσεις πάνω από την αναφερόμενη τιμή στις παρούσες οδηγίες. Η επιφόρτιση ταλάντωσης μπορεί να υποτιμηθεί εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά με τέτοιο τρόπο. Προσπαθείτε να διατηρείτε το φορτίο μέσω κραδασμών όσο πιο ελάχιστο γίνεται. Κάποια μέτρα για τη μείωση του φορτίου κραδασμών είναι η χρήση γαντιών προστασίας κατά τη χρήση του εργαλείου και η οριοθέτηση του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (π.χ. οι χρόνοι στους οποίους είναι απενεργοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο και οι χρόνοι στους οποίους είναι ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο). GR / CY 19

18 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη διαδικασία μέτρησης στο ΕΝ και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση συσκευών. Η δοθείσα τιμή εκπομπής ταλαντώσεων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε μια εισαγωγική αξιολόγηση της έκθεσης. Υποδείξεις ασφάλειας Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάζετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες τους. Ελλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και βαριούς τραυματισμούς. Φυλάτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον. Ο χρησιμοποιούμενος στις υποδείξεις ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν μέσω δικτύου (με καλώδιο δικτύου) και σε ηλεκτρικά εργαλεία με συσσωρευτή (χωρίς καλώδιο δικτύου). Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και με καλό φωτισμό. Ακαταστασία και έλλειψη φωτισμού στις περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. 2. Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε επικίνδυνα λόγω έκρηξης περιβάλλοντα, στα οποία υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη. 3. Κατά τη χρήση του εργαλείου κρατάτε παιδιά και άλλα άτομα μακριά. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής υπάρχει κίνδυνος να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. Ηλεκτρική ασφάλεια 1. Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην υποδοχή. Το φις δεν επιτρέπεται να τροποποιείται με κανένα τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις με προσαρμογέα μαζί με ηλεκτρικά εργαλεία με γείωση προστασίας. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως π.χ. σωλήνες, καλοριφέρ, μάτια και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. 3. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από βροχή ή υγρές καταστάσεις. Η είσοδος νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 4. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλη χρήση όπως για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάτε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδι, αιχμηρές άκρες ή από κινούμενα τμήματα της συσκευής. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. 5. Όταν εργάζεστε σε εξωτερικό χώρο με ένα ηλεκτρικό εργαλείο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο επέκταση το οποίο επιτρέπεται για εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός κατάλληλου καλωδίου επέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. 6. Όταν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε έναν διακόπτη εσφαλμένου ρεύματος. Η χρήση ενός ασφαλειοδιακόπτη μειώνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. 20 GR / CY

19 Ασφάλεια των ατόμων 1. Πρέπει να είστε πάντα προσεκτικοί, προσέχετε τι ενέργειες κάνετε και εργάζεστε με λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χειρίζεστε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 2. Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. 3. Αποφεύγετε μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ ή στο συσσωρευτή ή πριν το χρησιμοποιήσετε ή μεταφέρετε. Εάν μεταφέρετε τη συσκευή και έχετε το δάχτυλο στον διακόπτη ή το ηλεκτρικό εργαλείο έχει μόλις συνδεθεί στην τροφοδοσία ρεύματος, τότε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. 4. Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά κλειδιά, πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. 5. Αποφεύγετε μη φυσιολογική στάση του σώματος. Φροντίζετε για τη σταθερή θέση και κρατάτε πάντα την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. 6. Φοράτε την ενδεδειγμένη ενδυμασία. Μην φοράτε μακριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμενα τμήματα. 7. Όταν μπορούν να μοντάρονται διατάξεις απορρόφησης σκόνης και συλλογής, βεβαιώνεστε ότι αυτά έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας ηλεκτρικής σκούπας μπορεί να μειώσει τους κινδύνους μέσω της σκόνης. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου 1. Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το προοριζόμενο για την εργασία σας ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και πιο σίγουρα στο δοθέν πεδίο απόδοσης. 2. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία των οποίων ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. 3. Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ ή απομακρύνετε το συσσωρευτή προτού διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, προτού αλλάξετε αξεσουάρ ή προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτό το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. 4. Φυλάσσετε τις μη χρησιμοποιούμενες ηλεκτρικές συσκευές εκτός της εμβέλειας παιδιών. Μην αφήνετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον τρόπο λειτουργίας της ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς εμπειρία. 5. Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας με προσοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν έχουν σπάσει τμήματα ή εάν έχουν τέτοια βλάβη ώστε η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου να επηρεάζεται. Δώστε τα φθαρμένα μέρη για επισκευή πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία πολλών ατυχημάτων βρίσκεται στην λάθος συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. GR / CY 21

20 6. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σωστά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και οδηγούνται πιο εύκολα. 7. Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα, εργαλεία χρήσης αντίστοιχα με αυτές τις οδηγίες. Εδώ προσέχετε τις συνθήκες εργασίας και την εργασία προς διεξαγωγή. Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών για άλλες εφαρμογές πέραν των προβλεπόμενων ενδέχεται να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου μπαταρίας 1. Να φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο σε συσκευές φόρτισης που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Για μια συσκευή φόρτισης που ενδείκνυται για έναν συγκεκριμένο τύπο συσσωρευτή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, εάν χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. 2. Γι αυτό το λόγο πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τους προβλεπόμενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. 3. Ο μη χρησιμοποιημένος συσσωρευτής πρέπει να φυλάσσεται σε απόσταση από συνδετήρες γραφείου, κέρματα, κλειδιά, βελόνες, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών συσσωρευτών μπορεί να έχει σαν επακόλουθο εγκαύματα ή πυρκαγιά. 4. Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης μπορεί να εκρεύσει υγρό από τον συσσωρευτή. Αποφύγετε την επαφή με το υγρό αυτό. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό εισέλθει στα μάτια ζητήστε επιπλέον και ιατρική βοήθεια. Υγρό συσσωρευτή που εκρέει μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς στο δέρμα ή εγκαύματα. Σέρβις 1. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται ότι η ασφάλεια της συσκευής παραμένει. Υποδείξεις ασφαλείας για δραπανοκατσάβιδα 1. Χρησιμοποιείτε τις συμπληρωματικές λαβές, εφόσον αποστέλλονται μαζί με το προϊόν. Μια απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. 2. Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες λαβών, όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες το εργαλείο ίσως συναντήσει κρυμμένες γραμμές ρεύματος. Η επαφή με μια γραμμή με τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και μεταλλικά τμήματα συσκευών και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια 1. Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες λαβών, όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες το κατσαβίδι ίσως συναντήσει κρυμμένες γραμμές ρεύματος. Η επαφή της βίδας με μια γραμμή με τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και μεταλλικά τμήματα συσκευών και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Εξασθένηση δονήσεων και θορύβου Οριοθετήστε το χρόνο χρήσης, χρησιμοποιείτε είδη λειτουργίας χωρίς κραδασμούς και θόρυβο και φοράτε μέσα ατομικής προστασίας ώστε να μειώνονται οι επιδράσεις κραδασμών και θορύβου. Τα παρακάτω μέτρα βοηθάνε στη μείωση κινδύνων λόγω κραδασμών και θορύβου: Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τους κανονισμούς και όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Εξασφαλίζετε ότι το προϊόν είναι σε καλή κατάσταση και καλά συντηρημένο. Χρησιμοποιείτε τα σωστά εργαλεία χρήσης για αυτό το προϊόν και εξασφαλίζετε ότι αυτά τα εργαλεία λειτουργούν σωστά. Κρατάτε σφιχτά το προϊόν με ασφάλεια από τις χειρολαβές/επιφάνειες λαβών. Συντηρείτε το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες και φροντίζετε για επαρκή λίπανση (εφόσον απαιτείται). Προγραμματίστε τη διαδικασία εργασίας σας έτσι ώστε να κατανέμεται η χρήση προϊόντων με υψηλή τιμή κραδασμών σε ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. 22 GR / CY

21 Συμπεριφορά σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης Βάσει αυτών των οδηγιών χειρισμού να εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος. Απομνημονεύστε τις υποδείξεις ασφάλειας και τηρείτε τις απαραίτητα. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή ρίσκων και κινδύνων. Κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος να προσέχετε πάντα ώστε να αναγνωρίζετε έγκαιρα τους κινδύνους και να μπορείτε να τους αντιμετωπίζετε. Με γρήγορη επέμβαση μπορούν να αποφευχθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές. Απενεργοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση ελαττωματικής λειτουργίας και αφαιρείτε το σετ συσσωρευτή. Επιτρέψτε τον έλεγχο και, εάν απαιτείται, την επισκευή από εξειδικευμένο προσωπικό, προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ακόμα και όταν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σύμφωνα με τις προδιαγραφές, παραμένουν δυνητικοί κίνδυνοι για βλάβες σε άτομα και υλικές ζημιές. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να εμφανιστούν μεταξύ άλλων σε σχέση με τον τρόπο κατασκευής και την έκδοση αυτού του προϊόντος: Βλάβες στην υγεία οι οποίες προκύπτουν από εκπομπές κραδασμών, στην περίπτωση που το προϊόν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα ή δεν οδηγείται και συντηρείται σωστά. Βλάβες σε άτομα και υλικές ζημιές που προκαλούνται λόγω ελαττωματικών εργαλείων κοπής ή ξαφνική πρόσκρουση σε ένα καλυμμένο αντικείμενο κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών που προκαλούνται από αντικείμενα που ίπτανται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο! Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάζει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, προτείνουμε τα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον γιατρό και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, προτού γίνει χειρισμός του προϊόντος! Υποδείξεις ασφαλείας για συσκευές φόρτισης Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση Μη φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Παραβίαση αυτής της υπόδειξης οδηγεί σε κινδύνους. Εάν η γραμμή σύνδεσης πάθει ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό προς αποφυγή κινδύνων! GR / CY 23

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Bid5500 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bid5500 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bid5500 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Βασικά χαρακτηριστικά 1. Τσόκ 2. Διακόπτης ενεργοποίησης απενεργοποίησης λειτουργίας κρούσης 3. Ράβδος-στοπ βάθους διάτρησης

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΚΡΑ ΑΛΛΑ ΔΥΝΑΤΑ! H κατηγορία των 10,8 Volt από τη Würth / The Würth 10.8 Volt Range. Τροφοδοσία με

ΜΙΚΡΑ ΑΛΛΑ ΔΥΝΑΤΑ! H κατηγορία των 10,8 Volt από τη Würth / The Würth 10.8 Volt Range. Τροφοδοσία με ΜΙΚΡΑ ΑΛΛΑ ΔΥΝΑΤΑ! H κατηγορία των 10,8 Volt από τη Würth / The Würth 10.8 Volt Range Τροφοδοσία με Κατσαβίδι ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ s 10-a battery powered screwdriver s 10-a Κωδ. Αρ. 0700 662 x Μαγνητική βάση μύτης

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017 DegerHellas Μον.ΕΠΕ Ενεργειακά Συστήματα, Μεγάλου Αλεξάνδρου 169, 13562,Αγιοι Ανάργυροι, Αθήνα Τ: 211-0127290 F: 211-0127293, E: info-greece@degerenergie.com Θέμα: Κείμενο Εγγυήσεων DegerTrackers Ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5 100/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Σταθερού ρεύματος ECG για μονάδες LED ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Φωτισμός δρόμων και αστικός φωτισμός Βιομηχανία Κατάλληλο για φωτιστικά με κατηγορία προστασίας I ΠΛΕΟΝΕΚΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

BID4500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BID4500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BID4500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Σύμβολα Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού θα πρέπει ο χρήστης να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Γενικές

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 103745 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών, ενδέχεται να

Διαβάστε περισσότερα

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF) Snap-in Terminal Type, 85 C Standard Withstanding 3000 hours application of rated ripple current at 85 C. Compliant to the RoHS directive (2011/65/EU). LS Smaller LG Specifications Item Category Temperature

Διαβάστε περισσότερα

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order # Responsivity (/W) First Sensor Quad PD Data Sheet Features Description pplication Pulsed 16 nm laser detection RoHS 211/65/EU Light source positioning Laser alignment ø mm total active area Segmented in

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

IAN CORDLESS DRILL PABS 12 B3 CORDLESS DRILL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ AKKU-BOHRSCHRAUBER. Translation of the original instructions

IAN CORDLESS DRILL PABS 12 B3 CORDLESS DRILL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ AKKU-BOHRSCHRAUBER. Translation of the original instructions CORDLESS DRILL CORDLESS DRILL Translation of the original instructions ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 288023

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΜΠΑ LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Operation and Safety Notes IAN

ΛΑΜΠΑ LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Operation and Safety Notes IAN LED Clip Light LED Clip Light Operation and Safety Notes ΛΑΜΠΑ LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 270697 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li A1 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙ- ΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 2 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li A1 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙ- ΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 2 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL Translation of the original instructions ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙ- ΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 2 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας 2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR-

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 set Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual 1. Κατάλληλη χρήση Το εργαλείο αυτό είναι σχεδιασμένο για χρήση ως τρυπάνι σε μπετό, πέτρα, ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

BSM2800 ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΠΟΛ/ΠΛΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BSM2800 ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΠΟΛ/ΠΛΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BSM2800 ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΠΟΛ/ΠΛΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακολουθήστε τις ακόλουθες απλές οδηγίες ασφάλειας για

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

Thermistor (NTC /PTC)

Thermistor (NTC /PTC) ISO/TS16949 ISO 9001 ISO14001 2015 Thermistor (NTC /PTC) GNTC (Chip in Glass Thermistor) SMD NTC Thermistor SMD PTC Thermistor Radial type Thermistor Bare Chip Thermistor (Gold & silver Electrode) 9B-51L,

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm) Marking Outline: Low DCR, high rated current. Magnetic shielded structure Lead free product, RoHS compliant. RoHS Carrier tape packing, suitable for SMT process. SMT Widely used in buck converter, laptop,

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ-LED

ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ-LED LED Mosquito Plug LED Mosquito Plug Operation and Safety Notes ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ-LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 104500 104500_Mueckenstecker_Cover_BS_GB_IE_CY.indd 2 05.11.14 11:55 GB

Διαβάστε περισσότερα

IAN 102868. CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER

IAN 102868. CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL Translation of original operation manual ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

ABS-18-B Set. GB Battery-powered screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο

ABS-18-B Set. GB Battery-powered screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Akkuschrauber_380136.book Seite 1 Mittwoch, 16. September 2015 12:46 12 380 136 ABS-18-B Set GB Battery-powered screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Akkuschrauber_380136.book Seite 2 Mittwoch,

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PAS 4 A1 CORDLESS SCREWDRIVER ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-SCHRAUBER. Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

IAN CORDLESS SCREWDRIVER PAS 4 A1 CORDLESS SCREWDRIVER ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ AKKU-SCHRAUBER. Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας CORDLESS SCREWDRIVER CORDLESS SCREWDRIVER Translation of the original instructions ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 280464 Before

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ. Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action

Διαβάστε περισσότερα