Notes on the Greek New Testament Week 60 Acts 27:13-44
|
|
- Αοιδή Κανακάρης-Ρούφος
- 9 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Notes on the Greek New Testament Week 60 Acts 27:13-44 Day 296: Acts 27:13-20 Verse 13 Ὑποπνεύσαντος δὲ νότου δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι, ἄραντες ἆσσον παρελέγοντο τὴν Κρήτην. ὑποπνεω blow gently νοτος, ου m south wind, south δόξαντες Verb, aor act ptc, m nom pl δοκεω think, suppose προθεσις, εως f purpose, plan, will κεκρατηκέναι Verb, perf act infin κρατεω hold, hold fast, sieze 'They thought that they had obtained what they wanted' NIV ἄραντες Verb, aor act ptc, m nom pl αἰρω take, take up; here = 'set out', set sail' ἀσσον adv as close as possible παραλεγοµαι sail or coast along Verse 14 µετ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ αὐτῆς ἄνεµος τυφωνικὸς ὁ καλούµενος Εὐρακύλων µετ οὐ πολυ 'after not much', i.e. 'shortly after' βαλλω trans throw; intrans sweep down (of a storm) ἔβαλεν κατ αὐτῆς 'there rushed down from it' i.e. from Crete. ἀνεµος, ου m wind τυφωνικος, η, ον whirlwind-like (τ. ἀνεµος a very strong wind) Εὐρακυλων, ωνος m north-east wind, Euraquilo The word is not found elsewhere, though the wind is well known. The oddity of the compound word led to a number of textual variants. "The wind was actually E.N.E, and blowing down from Mt. Ida, would be very dangerous to a ship with one large sail; if it did not capsize her, it would probably drive her to the Syrtes." Bruce Verse 15 συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ µὴ δυναµένου ἀντοφθαλµεῖν τῷ ἀνέµῳ ἐπιδόντες ἐφερόµεθα. συναρπασθέντος Verb, aor pass ptc, m gen s συναρπαζω seize, drag πλοιον, ου n boat, ship ἀντοφθαλµεω head into, face ἐπιδόντες Verb, aor act ptc, m nom pl ἐπιδιδωµι give, hand over, give up φερω bring, carry, bear ἐπιδόντες ἐφερόµεθα 'we scudded before it' Verse 16 νησίον δέ τι ὑποδραµόντες καλούµενον Καῦδα ἰσχύσαµεν µόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, νησιον, ου n small island ὑποδραµόντες Verb, aor act ptc, m nom pl ὑποτρεχω run under the shelter of There are a number of variant spellings of the name Καυδα. Today the island is known as Gozzo. ἰσχύσαµεν Verb, aor act indic, 1 pl ἰσχυω be strong, be able µολις adv with difficulty, hardly, scarcely περικρατεῖς Adjective, m/f gen s περικρατης, ες in control of σκαφη, ης f ship's boat 'we were hardly able to make the lifeboat secure' NIV. Bruce translates the phrase, "we were able with difficulty to secure the boat" and goes on to comment, "The dingy was normally towed at the stern, not kept on deck. The 1 st person ἰσχυσαµεν suggests that Luke himself helped (any landlubber could haul on a rope), and µολις has been thought to hint at the painful memory of his blisters." Verse 17 ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον φοβούµενοί τε µὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο. ἄραντες Verb, aor act ptc, m nom pl αἰρω take, take up βοηθεια, ας f help, support; perhaps rope, cable ἐχρῶντο Verb, imperf midd/pass dep indic, 3 pl χραοµαι use, make use of ὑποζωννύντες Verb, pres act ptc, m nom pl ὑποζωννυµι undergird, strengthen (a ship with cables during a storm) φοβεοµαι fear, be afraid (of) Συρτις, εως f the Surtis "The Syrtes are quicksands off the Libyan coast. They were still far distant, but the wind might blow for days, and it was driving them right in the direction of the greater Syrtis, west of Cyrene." Bruce Week 60: Page 1
2 ἐκπέσωσιν Verb, aor act subj, 3 pl ἐκπιπτω fall off, fall away χαλαω lower, let down σκευος, ους n object, thing There seem to be two possible meanings to this ambiguous phrase: i) 'dropping a sea anchor' something which trailed in the water and acted as a brake. ii) 'Lowering the rigging' i.e. stowing all sails and spars on deck. φερω bring, carry, bear, lead οὕτως ἐφέροντο 'in such a state they drifted' Verse 18 σφοδρῶς δὲ χειµαζοµένων ἡµῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, σφοδρως adv violently, greatly χειµαζοµαι be storm-tossed, undergo bad weather ἑξης on the next day ἐκβολη, ης f throwing overboard Cf. Jonah 1:5. Verse 19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαν. τριτος, η, ον third αὐτοχειρ, ος with one's own hand(s) σκευη, ης f tackle, gear (of a ship) The precise meaning is unclear. It might be ships tackle in general, though Smith supposes that the main yard is meant, "an immense spar, probably as long as the ship, which would require the united efforts of passengers and crew to launch overboard." ἔρριψαν Verb, aor act indic, 3 pl ῥιπτω throw down, put down Verse 20 µήτε δὲ ἡλίου µήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡµέρας, χειµῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειµένου, λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα τοῦ σῴζεσθαι ἡµᾶς. µητε and not; µητε... µητε neither... nor ἡλιος, ου m the sun ἀσρον, ου n star, constellation ἐπιφαινω appear, give light Thus they were ignorant of their course. πλειων, πλειον or πλεον more, many χειµων, ωνος m storm, bad weather ὀλιγος, η, ον little, small ἐπικειµαι lie upon, press hard λοιπος, η, ον rest: (το) λοιπον adv. finally, from now on περιῃρεῖτο Verb, imperf pass indic, 3 s περιαιρεω take away, remove "The imperfect implies that the situation was continually getting worse." Bruce ἐλπις, ιδος f hope, ground of hope σωζω save, rescue, heal Day 297: Acts 27:21-26 Verse 21 Πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν µέσῳ αὐτῶν εἶπεν, Ἔδει µέν, ὦ ἄνδρες, πειθαρχήσαντάς µοι µὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζηµίαν. ἀσιτια, ας f lack of appetite ὑπαρχω be (equivalent to εἰµι) "Their abstinence from food might have been due to various reasons difficulty of cooking, spoiling of food by sea-water, sea-sickness, etc." Bruce τοτε then, at that time σταθεὶς Verb, aor pass ptc, m nom s ἱστηµι 2 aor stand, stand firm µεσος, η, ον middle; ἐν µ., εἰς µ. in the middle, among ἔδει Verb, imperf indic, 3 s (impers) δει impers. vb it is necessary, must, should πειθαρχεω obey, listen to ἀναγω lead up; midd or pass set sail "We appreciate this human touch in Paul; he is a man of like passions with us and not above saying 'I told you so!'" Bruce His words also serve to underline the fact that, having been proved right in what he said previously, it is worth listening to him now. κερδαινω gain, spare oneself (a loss) ὑβρις, εως f mistreatment, damage (of ships) ζηµια, ας f loss Verse 22 καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑµᾶς εὐθυµεῖν, ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεµία ἔσται ἐξ ὑµῶν πλὴν τοῦ πλοίου και τα νυν and now, yet even now παραινεω advise, urge εὐθυµεω take courage, be happy ἀποβολη, ης f loss, rejection ψυχη, ης f life, 'soul', person οὐδεις, οὐδεµια, οὐδεν no one, nothing ἔσται Verb, fut indic, 2 s εἰµι πλην prep with gen. except, but only, besides Week 60: Page 2
3 Verse 23 παρέστη γάρ µοι ταύτῃ τῇ νυκτὶ τοῦ θεοῦ οὗ εἰµι [ἐγω], ᾧ καὶ λατρεύω, ἄγγελος παρέστη Verb, 2 aor act indic, 3 s παριστηµι stand before νυξ, νυκτος f night λατρευω serve, worship Verse 24 λέγων, Μὴ φοβοῦ, Παῦλε Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι, καὶ ἰδοὺ κεχάρισταί σοι ὁ θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας µετὰ σοῦ. φοβεοµαι fear, be afraid σε Pronoun, acc s συ δει v.21 παραστῆναι Verb, 2 aor act infin παριστηµι v.23 κεχάρισταί Verb, perf midd/pass dep indic, 3 s χαριζοµαι grant, give Suggests Paul had been praying for the lives of these men and that his prayer had been granted. πλεω sail Verse 25 διὸ εὐθυµεῖτε, ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ ὃν τρόπον λελάληταί µοι. διο therefore, for this reason εὐθυµεω v.22 πιστευω γαρ τῳ θεῳ 'for I trust in God' i.e. I believe what he says. οὑτως and οὑτω thus, in this way ἔσται Verb, fut indic, 2 s εἰµι τροπος, ου m way, manner; ὁν τ. in the same way as, as, like λελάληταί Verb, perf pass indic, 3 s λαλεω speak, talk Verse 26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡµᾶς ἐκπεσεῖν. νησος, ου f island ἐκπεσεῖν Verb, aor act infin ἐκπιπτω fall away, run aground (of ships) Day 298: Acts 27:27-32 Verse 27 Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφεροµένων ἡµῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ, κατὰ µέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χωραν. τεσσαρεσκαιδεκατος, η, ον fourteenth νυξ, νυκτος f night διαφερω carry across, drive about διαφεροµένων ἡµῶν 'while we were drifting across' Ἀδριας, ου m Sea of Adria Not to be confused with the modern Adriatic. µεσος, η, ον v.21 ὑπενόουν Verb, imperf act indic, 1 s & 3 pl ὑπονοεω suppose, think, suspect ναυτης, ου m sailor προσαγω come near There are a number of variant readings for προσαγειν including προσαχειν (B*). Metzger's note in the UBS Textual Commentary reads, "The reading of B* προσαχειν is a Doric form (unattested elsewhere) for the more usual Attic προσηχειν, 'to resound.' Moulton-Howard regard it as a 'very attractive reading,' and suggest that it was 'a term used by sailors from Crete, Cyprus, Lesbos, Corinth, or some other maritime country outside the Ionic-Attic area,' and later used more generally as a technical term... "On the other hand, the harshness of προσαγειν in the context (literally, land 'was approaching' them) may have been the occasion for the rise of other readings." χωρα, ας f country, land "Ramsay... suggests that they heard the breakers... According to Smith... no ship can enter St Paul's Bay from the east without passing within a quarter of a mile of the point of Koura, and when she comes within this distance (and not until then) it is impossible not to observe the breakers, which are particularly violent at Koura in a N.E. wind." Bruce Verse 28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε βολιζω take a sounding (for depth of water) εὗρον Verb, aor act indic, 1 s & 3 pl εὑρισκω ὀργυια, ας f fathom (six feet) εἰκοσι twenty βραχυς, εια, υ little, short, small διαστήσαντες Verb, aor act ptc, m nom pl διϊστηµι pass (of time), sail farther on παλιν again, once more Week 60: Page 3
4 Verse 29 φοβούµενοί τε µή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωµεν, ἐκ πρύµνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡµέραν γενέσθαι. πού enclitic adv somewhere; µη που lest somewhere τραχυς, εια, υ rough; κατα τ. τοπους on a rocky coast τοπος, ου m place ἐκπέσωµεν Verb, aor act subj, 1 pl ἐκπιπτω fall off, fall away; run aground (of ships) πρυµνα, ης f stern ῥίψαντες Verb, aor act ptc, m nom pl ῥιπτω throw, throw down, put down ἀγκυρα, ας f anchor τεσσαρες neut τεσσαρα gen τεσσαρων four Anchoring from the stern was not the normal procedure but was necessary in this case to keep the ship facing into the shore before the wind. ηὔχοντο Verb, imperf midd/pass dep indic, 3 pl εὐχοµαι pray, wish, long Verse 30 τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας µελλόντων ἐκτείνειν, ναυτης, ου v.27 ζητεω seek, attempt φυγεῖν Verb, aor act infin φευγω flee, run away from πλοιον, ου n boat, ship χαλαω lower, let down σκαφη, ης f ship's boat θαλασσα, ης f sea προφασις, εως f false motive, pretence πρῳρα, ης f bow (of a ship) ἀγκυρα, ας f anchor µελλω (before an infin) be going, intend ἐκτεινω stretch out, extend Verse 31 εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιωταις, Ἐὰν µὴ οὗτοι µείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑµεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε. ἑκατονταρχης, ου m centurion στρατιωτης, ου m soldier ἐαν if µείνωσιν Verb, aor act subj, 3 pl µενω remain, stay σωζω save, rescue "For the third time in this narrative, Paul shows outstanding presence of mind. Had the sailors made good their escape, there would not have been enough skilled hands to work the ship. As it was, all they had to do was to wait for the storm to abate, and then row ashore in the dingy. But the soldiers seem to have misunderstood Paul's advice." Bruce Verse 32 τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν. τοτε then, at that time ἀποκοπτω cut off, cut away σχοινιον, ου n rope εἴασαν Verb, aor act indic, 3 pl ἐαω allow, permit ἐκπεσεῖν v.29 "In doing this, the soldiers took effective means to prevent the sailors escaping, but also rendered the business of getting ashore more difficult." Bruce Day 299: Acts 27:33-38 Verse 33 Ἄχρι δὲ οὗ ἡµέρα ἤµελλεν γίνεσθαι παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας µεταλαβεῖν τροφῆς λέγων, Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήµερον ἡµέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, µηθὲν προσλαβόµενοι ἀχρι until; ἀχρι οὑ until, when ἀχρι normaly means 'until' but here seems to mean 'when'. ἤµελλεν Verb, imperf act indic, 3 s µελλω be going, be about παρακαλεω exhort, encourage, urge ἁπας, ασα, αν (alternative form of πας) all; pl everyone µεταλαµβανω receive, share in, take τροφη, ης f food, nourishment τεσσαρεσκαιδετατος, η, ον fourteenth σηµερον today Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήµερον ἡµέραν an idiomatic Greek expression, 'this is the fourteenth day...' προσδοκαω wait, wait for, expect ἀσιτος, ον without food διατελεω continue, go, be ἄσιτοι διατελεῖτε 'you continue without food.' µηθεν equivalent to µηδεν nothing, not at all Week 60: Page 4
5 προσλαβόµενοι Verb, aor midd ptc, m nom pl προσλαµβανοµαι accept, receive; eat (food) Verse 34 διὸ παρακαλῶ ὑµᾶς µεταλαβεῖν τροφῆς, τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑµετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑµῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. διο therefore, for this reason "The use of προς with the genitive is literary and is the one NT occurrence." Bruce ὑµετερος, α, ον possessive adj of 2 pl your A few MSS read ἡµετερας σωτηρια, ας f salvation "The taking of food was essential to their health, and the physical well-being which it would promote might play its part in saving their lives." Bruce ὑπαρχω be (equivalent to εἰµι) θριξ, τριχος f hair κεφαλη, ης f head ἀπολεῖται Verb, fut midd indic, 3 s ἀπολλυµι destroy; midd be lost, perish Verse 35 εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβων ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνωπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν. λαβων Verb, aor act ptc, m nom s λαµβανω ἀρτος, ου m bread, a loaf, food εὐχαριστεω thank, give thanks ἐνωπιον prep with gen before, in the presence of, in front of κλαω break (only of bread) "We need not find a sacramental significance in Paul's act, though we are naturally reminded of the occasions when Jesus acted similarly." Bruce ἀρχω rule, govern; midd begin ἐσθιω and ἐσθω eat, consume Verse 36 εὔθυµοι δὲ γενόµενοι πάντες καὶ αὐτοὶ προσελάβοντο τροφῆς. εὐθυµος, ον encouraged γενόµενοι Verb, aor midd dep ptc, m nom pl προσελάβοντο Verb, aor midd dep indic, 3 pl προσλαµβανοµαι v.33 διακοσιοι, αι, α two hundred ἑβδοµηκοντα seventy ἑξ six The numbers are probably mentioned here because the food had to be rationed. The reading in B and cop sa ὡς ἑβδοµηκοντα ἑξ 'about seventy six' probably arose from a misreading of Greek letters used to represent numbers. Verse 38 κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόµενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν. κορεσθέντες Verb, aor pass ptc, m nom pl κορεννυµι fill; pass be full, have enough ἐκούφιζον Verb, imperf act indic, 1 s & 3 pl κουφιζω lighten, make weight less ἐκβαλλω throw out, expel, cast out σιτος, ου m grain, wheat θαλασσα, ης f sea Day 300: Acts 27:39-44 Verse 39 Οτε δὲ ἡµέρα ἐγένετο, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον, κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν εἰς ὃν ἐβουλεύοντο εἰ δύναιντο ἐξῶσαι τὸ πλοῖον. ὁτε conj when, at which time ἐγένετο Verb, aor midd dep indic, 3 s ἐπιγινωσκω perceive, recognise κολπος, ου m chest, lap, bay κατανοεω notice, observe αἰγιαλος, ου m beach, shore ἐβουλεύοντο Verb, aor midd dep indic, 3 pl βουλοµαι wish, intend, plan δύναιντο Verb, pres midd pass dep opt, 3 pl δυναµαι "Classical use of opt. in historic sequence for ἐαν δυνωµεθα of direct speech." Bruce ἐξῶσαι Verb, aor act infin ἐξωθεω run aground (of ships) The reading ἐκσωσαι 'to bring the ship safe to shore,' (B* C 88) apparently arose from an error in hearing. πλοιον, ου n boat, ship Verse 37 ἤµεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ διακόσιαι ἑβδοµήκοντα ἕξ. ψυχη, ης f life, 'soul', person Week 60: Page 5
6 Verse 40 καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν, ἅµα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων, καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέµωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν. ἀγκυρα, ας f anchor περιελόντες Verb, aor act ptc, m nom pl περιαιρεω take away, remove εἴων Verb, imperf act indic, 1 s & 3 pl ἐαω leave, let go θαλασσα, ης f sea ἁµα at the same time ἀνέντες Verb, aor act ptc, m nom pl ἀνιηµι loosen, unlash ζευκτηρια, ας f rope(s) πηδαλιον, ου n rudder ἐπάραντες Verb, aor act ptc, m nom pl ἐπαιρω raise, lift up ἀρτεµων, ωνος m foresail πνεω blow (of wind) κατεχω hold fast, keep Verse 41 περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν, καὶ ἡ µὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔµεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύµνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας [τῶν κυµάτων]. περιπεσόντες Verb, aor act ptc, m nom pl περιπιπτω fall into the hands of, encounter τοπος, ου m place διθαλασσος, ον between the seas; τοπος δ. sandbank, reef or crosscurrents ἐπέκειλαν Verb, aor act indic, 3 pl ἐπικελλω run aground ναυς acc ναυν f ship πρῳρα, ης f bow (of a ship) ἐρείσασα Verb, aor act ptc, f nom s ἐρειδω stick fast ἔµεινεν Verb, aor act indic, 3 s µενω remain, stay ἀσαλευτος, ον immovable; unshakable πρυµνα, ης f stern λυω loose, release, set free ἐλυετο 'began to be broken up' βια, ας f force, violence κυµα, ατος n wave A B omit των κυµατων. Metzger, Textual *א Commentary, writes, "While it may be true, as Ropes points out, that 'the curtness of ὑπο της βιας led to various expansions,' it is also true that the penchant of Alexandrian scribes for brevity of expression may account for the deletion of των κυµατων. Faced with these conflicting possibilities, the Committee decided to retain the words των κυµατων but to enclose them in square brackets in order to indicate doubt that they belong to the text." Verse 42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσµωτας ἀποκτείνωσιν, µή τις ἐκκολυµβήσας διαφύγῃ στρατιωτης, ου m soldier βουλη, ης f purpose, intention, plan ἐγένετο Verb, aor midd dep indic, 3 s δεσµωτης, ου m prisoner ἀποκτεινω kill, put to death ἐκκολυµβήσας Verb, aor act ptc, m acc pl ἐκκολυµβαω swim away διαφύγῃ Verb, aor act opt, 3 s διαφευγω escape "The concern of the soldiers that the prisoners might escape is understandable... Roman law held guards personally responsible for their charges, an those who allowed prisoners to escape could pay with their own lives (cf. 12:19)." Polhill. Verse 43 ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόµενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκωλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήµατος, ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναµένους κολυµβᾶν ἀπορίψαντας πρωτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι, ἑκατονταρχης, ου m centurion βουλοµαι see v.39 διασῶσαι Verb, aor act infin διασωζω bring safely through, rescue κωλυω hinder, prevent, forbid βουληµα, τος n purpose, intention κελευω order, command κολυµβαω swim ἀπορίψαντας Verb, aor act ptc, m acc pl ἀποριπτω leap off, jump overboard πρωτος, η, ον first ἐξιέναι Verb, pres infin ἐξειµι leave, head for Week 60: Page 6
7 Verse 44 καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς µὲν ἐπὶ σανίσιν οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν. λοιπος, η, ον rest, remaining, other σανις, ιδος f board, plank ἐπι τινων των ἀπο του πλοιου "'on some of the things from the ship'; or, conceivably, 'on some of the (people) from the ship', i.e. on the backs of the crew. Observe that τινων is gen., while σανισιν is dat." Bruce οὑτως thus, in this way ἐγένετο Verb, aor midd dep indic, 3 s διασωθῆναι Verb, aor pass infin διασωζω see v.43 Week 60: Page 7
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Notes on the Greek New Testament Day 191 July 10 th Acts 27:21-44
Notes on the Greek New Testament Day 191 July 10 th Acts 27:21-44 Works frequently referenced in these notes on Acts Bruce, FF, The Acts of the Apostles, London, 2nd ed. 1952 Polhill, John B, Acts: The
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
27.1.Ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν, παρεδίδουν τόν τε. Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ σπείρης
27.1.Ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν, παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ σπείρης Σεβαστῆς. 2. ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ
EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr
9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Homework 3 Solutions
Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Συντακτικές λειτουργίες
2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
[1] P Q. Fig. 3.1
1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
ST5224: Advanced Statistical Theory II
ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test
Door Hinge replacement (Rear Left Door)
Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the
ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών
Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe Ιφιγένεια Μαχίλη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό,
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Assalamu `alaikum wr. wb.
LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump
Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing Γιώργος Μπορμπουδάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Procedure 1. Form the null (H 0 ) and alternative (H 1 ) hypothesis 2. Consider
Croy Lessons Participles
A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES
ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES Μια φορά κι έναν καιρό σε τόπους μακρινούς συναντήθηκαν Once upon a time in far away places οι παλιοί φίλοι φίλοι ο Μπόλεκ, ο Λόλεκ, ο Αστερίξ, ο the
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.
Calculating the propagation delay of coaxial cable
Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions
2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING
1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης
Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής
Ala Wai Drogue Survey
Ala Wai Drogue Survey On the afternoon of March 24, 2006, drogue surveys were initiated in response to the Beachwalk Pump Station, forcemain break. In total, ten surveys were completed from March 24 to
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Section 9.2 Polar Equations and Graphs
180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert) What are enclitics? Enclitics are small words forming close-knit
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)
Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)
Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)
Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM
Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.
Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής
Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics
Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry
MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two
Trombone Baritone MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two www.justindickson.com/band revised February 18, 2017 "Strategies That Work When Learning New Music" Read before you play ----------------------
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη
Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.