Η Αυτοματοποιημένη και μη-αυτοματοποιημένη αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για το γλωσσικό ζεύγος Ελληνικά - Ιταλικά

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Η Αυτοματοποιημένη και μη-αυτοματοποιημένη αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για το γλωσσικό ζεύγος Ελληνικά - Ιταλικά"

Transcript

1 111 Η Αυτοματοποιημένη και μη-αυτοματοποιημένη αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για το γλωσσικό ζεύγος Ελληνικά - Ιταλικά Πολυξένη Κανελλιάδου* Κωνσταντίνος Χατζηθεοδώρου** Machine Translation (MT) evaluation is a hard task considering the difficulties that raise from the translation process itself. In this paper we present the results of the evaluation of a Statistical Machine Translation (SMT) system in which the Moses decoder was trained for the language pair Greek-Italian. The evaluation task was both automatic and non automatic (human). For the automatic evaluation, the metrics BLEU, NIST were used, while for the human evaluation, the adequacy and the fluency of the translated texts was evaluated. A corpus of 120 individual sentences were evaluated, (e.g. EU texts, scientific & technical texts, subtitles, proverbs etc.), by postgraduate students of the direction of Translation, Interpretation and Communication of the Department of Italian Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki. The first results show that SMT performs well when translating text of this type 1. Εισαγωγή ΗΑυτόματη ή Μηχανική Μετάφραση (ΜΜ) (Machine Translation - MΤ) είναι ένα πεδίο της υπολογιστικής γλωσσολογίας (Computational Linguistics - CL) που ερευνά την μεταφορά ενός κειμένου από μία φυσική γλώσσα σε μία άλλη με τη χρήση κατάλληλου λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών (Hutchins 1992). Η μετάφραση που προάγεται από υπολογιστή απασχολεί τους ερευνητές εδώ και πολλά χρόνια, παρουσιάζοντας πολλές διακυμάνσεις (Σταύρου 2000). Ένα από τα πρώτα συστήματα ΜΜ παρουσιάστηκε το 1954 από την International Business Machines (IBM). Το σύστημα αυτό χρησιμοποιώντας ένα δείγμα 49 επιλεγμένων προτάσεων μεταφρασμένες από τα ρωσικά στα ** Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. ** Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.

2 112 Π. Κανελλιάδου Κ. Χατζηθεοδώρου αγγλικά, ένα περιορισμένο λεξιλόγιο 250 λέξεων και 6 απλούς κανόνες γραμματικής, μετέφραζε με μεγάλη επάρκεια (Hutchins, Lovtsky 2000). Από τότε μέχρι σήμερα προτάθηκαν πολλά συστήματα ΜΜ, τα οποία χρησιμοποιούν διάφορες προσεγγίσεις για μετάφραση φυσικών γλωσσών (Allen 1987, Nirenburg κ.ά. 1994). Οι τελευταίες εξελίξεις στον τομέα αυτό θέλουν την παραγωγή των μεταφράσεων με στατιστικές μεθόδους. Η ΣΜΜ αξιοποιεί παράλληλα σώματα κειμένων από τα οποία εκπαιδεύεται χρησιμοποιώντας διάφορες τεχνικές μηχανικής μάθησης (επιβλεπόμενης ή μη-επιβλεπόμενης). Παρόλα αυτά, ούτε και με αυτή την προσέγγιση οι ερευνητές κατάφεραν να λύσουν αυτό το μείζον πρόβλημα. Το σημαντικότερο πρόβλημα αποτελεί η αµφισηµία (λεξιλογική ή συντακτική ή υφολογική-πραγματολογική) των λέξεων. Ένα ακόμη πρόβλημα αφορά στη διαφορετική σύνταξη που υπάρχει ανάμεσα σε δύο γλώσσες. Τέλος, δεν υπάρχει πάντα αντιστοιχία 1:1 στις λέξεις διαφορετικών γλωσσών (Manning, Schutze 1999). Η αξιολόγηση της ΜΜ είναι ιδιαίτερα σημαντική, όσο σημαντική είναι και η δημιουργία ενός συστήματος ΜΜ. Ωστόσο, τις περισσότερες φορές τα αποτελέσματα εξάγονται αυτόματα από αλγόριθμους, καθώς η μη-αυτοματοποιημένη αξιολόγηση πρώτον είναι ακριβή και δεύτερον απαιτεί πολύ χρόνο (Papineni κ.ά. 2002). Στην παρούσα εργασία παρουσιάζονται τα αποτελέσματα αξιολόγησης ενός συστήματος ΣΜΜ που εκπαιδεύτηκε για το γλωσσικό ζεύγος Ελληνικά- Ιταλικά. Η αξιολόγηση έγινε τόσο με αυτοματοποιημένο όσο και με μη-αυτοματοποιημένο τρόπο. Για τον αυτοματοποιημένο τρόπο χρησιμοποιούνται οι γνωστές μετρικές αξιολόγησης BLEU/NIST, ενώ για τον μη αυτοματοποιημένο τρόπο αξιολογήθηκε η επάρκεια και η ευφράδεια λόγου. Συνολικά αξιολογήθηκαν 120 διαφορετικών ειδών προτάσεις από μεταπτυχιακούς φοιτητές της κατεύθυνσης Μετάφρασης, Διερμηνείας και Επικοινωνίας του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, στο πλαίσιο του μεταπτυχιακού μαθήματος με τίτλο «Μεταφραστικές μνήμες και προγράμματα αυτόματης μετάφρασης». 2. Στατιστική ΜΜ Η ΣΜΜ βασίζεται σε ιδέες δάνειες από το πεδίο της θεωρίας των Πληροφοριών (Shannon, Weaver 1963). Η ιδέα για στατιστικές προσεγγίσεις στη ΜΜ εκφράστηκε στο υπόμνημα του Weaver το 1949, αλλά πέρασαν πολλά χρόνια έως ότου αυξηθεί η υπολογιστική ισχύς και γίνουν πραγματικότητα τέτοιου είδους συστήματα. Το πρώτο σύστημα ΣΜΜ δημιουργήθηκε το 1988 από την IBM, στο ερευνητικό κέντρο Thomas J. Watson (Brown κ.ά. 1988). Το σύστημα αυτό που ονομάστηκε Candide, εκπαιδεύτηκε με το παράλληλο σώμα κειμένων του καναδικού κοινοβουλίου για το γλωσσικό ζεύγος Γαλλικά-Αγγλικά (Berger κ.ά. 1994). Ένα σύστημα ΜΜ που μεταφράζει βάσει στατιστικών κανόνων μπορεί να παρομοιαστεί με ένα θορυβώδες κανάλι (noisy channel), όπως αυτό του Σχήματος 1, το οποίο βασίζεται στο θεώρημα του Bayes (Bayes 1763).

3 Αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για Ελληνικά - Ιταλικά 113 Σχήμα 1: θορυβώδες κανάλι του Bayes. Η εκπαίδευση ενός συστήματος στατιστικής ΜΜ είναι μια πολύπλοκη διαδικασία η οποία διαρκεί πολλές ημέρες ή εβδομάδες, ανάλογα με τον όγκο του σώματος κειμένων που θα χρησιμοποιηθεί. Κατά τη διαδικασία της εκπαίδευσης ενός συστήματος που μεταφράζει από τα ιταλικά it στα ελληνικά el, ο αλγόριθμος θεωρεί πως μία μεταφραστική μονάδα του ιταλικού κειμένου it αποτελεί μία πιθανή μετάφραση μίας μεταφραστικής μονάδας του ελληνικού κειμένου el, και αναθέτει σε κάθε τέτοιο ζεύγος μεταφραστικών μονάδων (it, el) την πιθανότητα P(it, el). Δηλαδή, την πιθανότητα σύμφωνα με την οποία ένας επαγγελματίας μεταφραστής θα παρήγαγε τη μεταφραστική μονάδα it ως πιθανή μετάφραση της μονάδας el. Η βέλτιστη επιλογή της μεταφραστικής μονάδας στη γλώσσα-πηγή ê, είναι αυτή για την οποία η πιθανότητα Pr(it, el) είναι υψηλότερη, χωρίς ωστόσο, να αποτελεί την ιδανικότερη μετάφραση (Brown κ.ά. 1990). Η παραπάνω διαδικασία μοντελοποιήθηκε χρησιμοποιώντας στατιστικές μεθόδους όπως φαίνεται στην Εξίσωση 1. ê = argmax it P (el it) P (it) (1)0 Στην παραπάνω εξίσωση παρατηρούμε πως για την επιλογή της σωστής ακολουθίας λέξεων ê ορίζονται δυο πιθανοτικά μοντέλα, το μεταφραστικό P (el, it) και το γλωσσικό P(it). Το μεταφραστικό μοντέλο προκύπτει από σώμα παράλληλων σωμάτων κειμένων, ενώ το γλωσσικό από επεξεργασία σώματος κειμένων στη γλώσσα-στόχο και βασίζεται σε ν-γράμματα (3-γράμματα). 3. Αξιολόγηση ΜΜ Η αξιολόγηση της ΜΜ αποτελεί μείζον πρόβλημα στην παγκόσμια κοινότητα της ΜΜ. Ένα σύστημα μπορεί να αξιολογηθεί με αυτοματοποιημένο ή με μη-αυτοματοποιημένο τρόπο. Ως μονάδα αξιολόγησης συνήθως χρησιμοποιείται η πρόταση. Η βαθμολογία κατά τον αυτοματοποιημένο τρόπο διαμορφώνεται με σύγκριση της προς αξιολόγηση πρότασης με ένα σώμα έγκυρων μεταφράσεων που έχει παράξει επαγγελματίας μεταφραστής (συνήθως 2-3 προτάσεις). Η βαθμολογία της μη-αυτοματοποιημένης διαδικασίας προκύπτει έπειτα από αξιολόγηση στην οποία συμμετέχουν γλωσσολόγοι ή επαγγελματίες μεταφραστές. Η αξιολόγηση της ΜΜ βοηθάει στη σύγκριση και αντιπαραβολή των μεταφραστικών συστημάτων και έχει ως αποτέλεσμα την εξέλιξη τους καθώς και τη δημιουργία νέων μετρικών σύγκρισης. Κάθε ερευνητής μπορεί να διαλέξει ανάμεσα σε πολλές μετρικές αυτόματης αξιολόγησης, χωρίς ωστόσο να υπάρχει καμία που να μπορεί να αντικαταστήσει την ανθρώπινη, καθώς οι άνθρωποι, λόγω της ευφυΐας που διαθέτουν, μπορούν να αναγνωρίσουν τις σχέσεις παράφρασης μεταξύ δύο εξίσου «καλών μεταφράσεων» και δεν περιορίζονται σε απλές συγκρίσεις συμβολοσειρών μίας ή περισσότερων έ- γκυρων μεταφράσεων. Στις παρακάτω ενότητες γίνεται αναφορά στις μετρικές αξιολόγησης BLEU και NIST και στην ανθρώπινη αξιολόγηση ARPA.

4 114 Π. Κανελλιάδου Κ. Χατζηθεοδώρου 3.1 Αυτοματοποιημένη αξιολόγηση BLEU και NIST Η μετρική αξιολόγησης BLEU (BiLingual Evaluation Understudy) προτάθηκε το 2002 από την IBM. Από τότε αποτελεί το επίσημο μετρικό των συστημάτων ΜΜ και κυρίως εκείνων που μεταφράζουν χρησιμοποιώντας στατιστικές μεθόδους. Αυτό συμβαίνει διότι από έρευνες προκύπτει πως τα αποτελέσματά του συσχετίζονται κατά πολύ με τα αποτελέσματα της ανθρώπινης αξιολόγησης. Ο αλγόριθμος λειτουργεί ανεξάρτητου γλώσσας, αλλά δε λαμβάνει υπόψη τη γραμματική ορθότητα των προτάσεων. Για την εκτίμηση της βαθμολογίας, η μεταφρασμένη πρόταση συγκρίνεται με 1-3 διαφορετικές μεταφράσεις από επαγγελματία μεταφραστή. Για τον λόγο αυτόν, είναι πολύ δύσκολο μια πρόταση να βαθμολογηθεί με άριστα, πράγμα που συμβαίνει πολύ συχνά κατά την ανθρώπινη αξιολόγηση. Για την εξαγωγή του τελικού αποτελέσματος ο αλγόριθμος λαμβάνει υπόψη του το μήκος της μεταφρασμένης πρότασης καθώς οι αυτόματα μεταφρασμένες προτάσεις συνήθως έχουν μικρότερο μήκος. Ένας άλλος αλγόριθμος που μοιάζει πολύ με τον BLEU, είναι ο NIST. Η ονομασία του προέρχεται από τα αρχικά του Εθνικού Ιδρύματος Προτύπων και Τεχνολογίας (National Institute of Standards and Technology) των ΗΠΑ. Ο αλγόριθμος αυτός βασίζεται στην ίδια λογική με τον BLEU και διαφέρει σε τρία σημεία όσον αφορά την εκτίμηση της βαθμολογίας. Η σημαντικότερη διαφορά των δύο αλγορίθμων είναι πως ο NIST χρησιμοποιεί τον αριθμητικό μέσο και όχι τον γεωμετρικό μέσο για τον υπολογισμό της ακρίβειας των n- grams (Doddington 2002). Επίσης, αυτή η μετρική αξιολόγησης εστιάζει κυρίως στην επάρκεια των μεταφράσεων, αφού ενδιαφέρεται περισσότερο για τα unigrams. Παρόλα ταύτα, οι δύο μετρικές χρησιμοποιούνται συμπληρωματικά καθώς η μία συμπληρώνει την άλλη. Η εκτίμηση του τελικού αποτελέσματος για το σύστημα που αξιολογείται, προκύπτει από τον μέσο όρο της βαθμολογίας όλων των προτάσεων του κειμένου, αναγόμενο σε κλίμακα από Μη-αυτοματοποιημένη αξιολόγηση ARPA Για την αξιολόγηση από ανθρώπους έχουν προταθεί κατά διαστήματα διάφορες μεθοδολογίες. Συνήθως ως αξιολογητές χρησιμοποιούνται ειδικοίγλωσσολόγοι της γλώσσας-στόχου, ενώ η αξιολόγηση γίνεται σε επίπεδο μεμονωμένων προτάσεων και όχι σε επίπεδο κειμένου. Μια από τις πιο γνωστές μεθοδολογίες είναι η Advanced Research Projects Agency (ARPA), η οποία ξεκίνησε το 1991 και συνεχίζεται μέχρι και σήμερα. Σε αυτή την αξιολόγηση οι αξιολογητές βαθμολογούν προτάσεις λαμβάνοντας υπόψη δύο παράγοντες: την επάρκεια (adequacy) και την ευφράδεια (fluency) της γλώσσας-στόχου. Στόχος της επάρκειας είναι να αξιολογηθεί η ποσότητα της πληροφορίας δηλαδή πόσο επαρκής είναι η μετάφραση από τη γλώσσα-πηγή στη γλώσσα-στόχο ανεξάρτητα από τη γραμματική, δηλαδή αν το νόημα της πρότασης μεταφέρεται σωστά. Στόχος της ευφράδειας είναι να αξιολογηθεί η ποιότητα της γλώσσας από πλευρά γραμματικής και συντακτικού και όχι νοήματος.

5 Αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για Ελληνικά - Ιταλικά 115 Για τις μετρήσεις αυτές οι αξιολογητές χρησιμοποιούν διαβαθμισμένες κλίμακες Likert 5 σημείων. Στον Πίνακα 1 εμφανίζονται οι ενδείξεις για την κάθε βαθμίδα. Πίνακας 1: Διαβαθμισμένη κλίμακα για την αξιολόγηση της επάρκειας και της ευφράδειας. Κατά τη διάρκεια της αξιολόγησης της επάρκειας οι βαθμολογητές έχουν πρόσβαση μόνο στην πρόταση που αξιολογούν, ενώ κατά την αξιολόγηση της ευφράδειας οι βαθμολογητές συγκρίνουν την προς αξιολόγηση πρόταση με μία ή περισσότερες έγκυρες μεταφράσεις από μεταφραστή ή με την πρόταση του πρωτογενούς κειμένου. Η εκτίμηση του τελικού αποτελέσματος για το σύστημα που αξιολογείται, προκύπτει από τον μέσο όρο της βαθμολογίας όλων των προτάσεων του κειμένου, αναγόμενο σε κλίμακα από 0-1 (White 1995). 4. Πειραματική διαδικασία 4.1 Το σύστημα της πειραματικής διαδικασίας Για τις ανάγκες της παρούσας έρευνας χρειάστηκε να εκπαιδευτεί ένα σύστημα που παράγει τις μεταφράσεις βάσει στατιστικής. Έπειτα από πολλές και μικρής κλίμακας αξιολογήσεις, καταλήξαμε στον αποκωδικοποιητή Moses (Koehn κ.ά. 2007), διότι: πρώτον, θεωρείται state-of-the-art σύστημα ΣΜΜ δεύτερον, είναι ανοιχτού κώδικα λογισμικό και τρίτον, υλοποιήθηκε χρηματοδοτούμενο από ευρωπαϊκά κονδύλια. Ο συγκεκριμένος αποκωδικοποιητής δημιουργήθηκε καθαρά για ακαδημαϊκούς σκοπούς από την ερευνητική ομάδα ΣΜΜ του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου, με επικεφαλής τον καθηγητή Δρ. Philipp Koehn. Το μόνο που χρειάζεται για να μπορεί να παραγάγει μεταφράσεις είναι ένα παράλληλο σώμα κειμένων και ένα μονoγλωσσικό σώμα στη γλώσσα-στόχο. Το Moses παράγει τις μεταφράσεις βάσει φράσεων (phrase-based translation), δηλαδή ο αποκωδικοποιητής πριν προβεί στη διαδικασία της μετάφρασης χωρίζει το κείμενο σε επιμέρους φράσεις, τις μεταφράζει και έπειτα τις ανασυνθέτει. Φυσικά δεν πρόκειται για γλωσσολογικά ορθές φράσεις, αλλά για μικρά κομμάτια κειμένου, τα οποία προκύπτουν με τη χρήση στατιστικών τεχνικών από το σώμα κειμένων με τα οποία εκπαιδεύτηκε το σύστημα. Αυτό γίνεται διότι οι μέχρι τώρα έρευνες έδειξαν πως αν η μετάφραση γίνεται σύμφωνα με ορθές γλωσσολογικά προτάσεις, η ποιότητα της μετάφρασης είναι χαμηλότερης ποιότητας (Koehn κ.ά. 2003). Για την εκπαίδευση του συστήματός μας, χρησιμοποιήθηκε παράλληλο

6 116 Π. Κανελλιάδου Κ. Χατζηθεοδώρου σώμα κειμένων αποτελούμενο από προτάσεις. Στον Πίνακα 2 εμφανίζονται τα επιμέρους στατιστικά στοιχεία της συλλογής για κάθε μία από τις γλώσσες. Πίνακας 2: Στατιστικά στοιχεία των παράλληλων σωμάτων κειμένων Πιο συγκεκριμένα το 50% προέρχεται από το Europarl corpus (Koehn 2005), σώματα πρακτικών των συνεδριάσεων του Ευρωκοινοβουλίου δηλαδή, και το υπόλοιπο 50% από το Opus corpus (OpenSubtitles, EMEA και KDE4) (Tiedemann και Nygaard 2004) και από το νέο σώμα 900 προτάσεων που δημιουργήθηκε ειδικά για τον σκοπό αυτόν. Το γλωσσικό μοντέλο που δημιουργήθηκε για την παρούσα εργασία, αποτελείται από προτάσεις με μέσο όρο 15,76 λέξεις σε κάθε πρόταση. Συνολικά υπήρχαν λέξεις και μοναδικές λέξεις. Θέλοντας να πρωτοτυπήσουμε και σε αυτό το κομμάτι της έρευνας, επιλέξαμε το σύνολό του να μην αποτελείται από ένα είδος κείμενου, αλλά από περισσότερα. Επιγραμματικά, μπορούμε να αναφέρουμε ότι οι προτάσεις αυτές προέρχονται από το ιταλικό σύνταγμα, από μέρος της συλλογής BADIP (BAnca Dati dell Italiano Parlato) (Bellini και Schneider 2006), από μέρος του Europarl corpus και του JRC-Acquis (Steinberger κ.ά. 2006) καθώς επίσης από κείμενα Ιταλών συγγραφέων. Επίσης, χρησιμοποιήθηκαν κείμενα από την ιταλική έκδοση της Wikipedia και διάφορους ειδησεογραφικούς δικτυακούς τόπους. Με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζουμε τη μοναδικότητα του συστήματός μας. 4.2 Μεθοδολογία Συνολικά αξιολογήθηκαν 120 προτάσεις από διάφορα είδη κειμένων (π.χ. κοινοτικά, τεχνικά, λογοτεχνικά, υπότιτλοι ταινιών, παροιμίες κ.ά.). Κατά μέσο όρο η κάθε πρόταση είχε 12,52 λέξεις. Αυτές οι προτάσεις μεταφράστηκαν τόσο από το σύστημα που αναπτύχθηκε, όσο και από επαγγελματία μεταφραστή με μία μόνο εκδοχή μετάφρασης για κάθε πρόταση, ακολουθώντας προηγούμενες παρόμοιες αξιολογήσεις (Papineni κ.ά. 2002, Doddington 2002). Για τη διαδικασία της αυτοματοποιημένης αξιολόγησης χρησιμοποιήθηκε το script mteval-v11b.pl, 1 ενώ για τη διαδικασία της μη-αυτοματοποιημένης αξιολόγησης οι 6 βαθμολογητές αξιολόγησαν την ευφράδεια και την επάρκεια όπως περιγράφεται στη μεθοδολογία ARPA. Οι αξιολογητές 01. < [ημερομηνία τελευταίας προσπέλασης: 14/12/2010].1

7 Αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για Ελληνικά - Ιταλικά 117 ήταν μεταπτυχιακοί φοιτητές της κατεύθυνσης Μετάφρασης, Διερμηνείας και Επικοινωνίας του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και η αξιολόγηση διεξήχθη στο πλαίσιο του μεταπτυχιακού μαθήματος με τίτλο «Μεταφραστικές μνήμες και προγράμματα αυτόματης μετάφρασης». 5. Αποτελέσματα 5.1. Ποσοτικά αποτελέσματα Η βαθμολογία της ανθρώπινης αξιολόγησης είναι 0,44 για την ευφράδεια και 0,50 για την επάρκεια, ενώ της αυτοματοποιημένης είναι 0,43 για τον BLEU και 0,58 για το NIST. Τα αποτελέσματα αυτά, κρίνονται ικανοποιητικά, αν λάβουμε υπόψη μας ότι οι προς αξιολόγηση προτάσεις δεν αποτελούνταν αποκλειστικά και μόνο από νομικά κείμενα, όπως γίνεται σε παρόμοιες έρευνες, αλλά από διάφορα είδη κειμένων. Πρέπει να σημειωθεί πως οι αξιολογητές δεν είχαν προηγούμενη εμπειρία σε παρόμοιες αξιολογήσεις και για τον λόγο αυτό ήταν αρκετά αυστηροί στην απόδοση των βαθμών. Για τον καθορισμό της αξιοπιστίας της έρευνας κατά τη διαδικασία αξιολόγησης από ανθρώπους, εκτιμήθηκε ο συντελεστής Cohen kappa, ο οποίος είναι το πιο διαδεδομένο μέτρο συμφωνίας και χρησιμοποιείται στη βιβλιογραφία για να μετράει την ασυμφωνία μεταξύ δύο (μόνο) διαφορετικών αξιολογητών, άρα κατά κάποιο τρόπο και την αξιοπιστία της βαθμολόγησης (Carletta 1996). Αναλυτικότερα, η συμφωνία των αξιολογητών για την επάρκεια είναι 0,618, ενώ για την ευφράδεια είναι 0,635 και περιλαμβάνει τους μέσους όρους και των 6 αξιολογητών. Ακόμη, επιβεβαιώθηκε η υπόθεση ότι οι αυτοματοποιημένες μέθοδοι αξιολόγησης BLEU και NIST ταυτίζονται την ανθρώπινη αξιολόγηση. Πιο συγκεκριμένα, με εξάρτηση 0,917 για τον BLEU και 0,722 για τον NIST (p<0,001) προτείνονται ως αξιόπιστες λύσεις αξιολόγησης της ΜΜ Ποιοτικά αποτελέσματα - Γλωσσολογικές αδυναμίες Τα αριθμητικά αποτελέσματα επιβεβαιώνονται και από τη γλωσσολογική ανάλυση των δευτερογενών κειμένων. Τα αποτελέσματα αυτής της ανάλυσης έδειξαν πως οι μεταφράσεις του συστήματός μας είναι επαρκείς ακόμη και σε δύσκολα γλωσσολογικά προβλήματα, όπως είναι οι προθέσεις. Ωστόσο, δεν έλειπαν και μεταφράσεις που παρουσίαζαν κενά κατανόησης, και κατά συνέπεια κενά ερμηνείας των πρωτογενών κειμένων. Εκτός από τις πολλές μη-μεταφρασμένες λέξεις και τη συχνή παράλειψη ολόκληρων τμημάτων στις μεταφρασμένες προτάσεις, παρατηρείται λανθασμένη αντιστοιχία όρων. Για παράδειγμα, η μεταφραστική μονάδα Κρήτη μεταφράστηκε ως Cipro (Κύπρος) ή η μεταφραστική μονάδα Β. Ελλάδα (Βόρεια Ελλάδα) αποδόθηκε ως b. Grecia. Επιπροσθέτως, σε πολλές προστάσεις παρατηρούμε πως υπάρχει λάθος ή δεν υπάρχει καθόλου άρθρο, ή υπάρχει ενώ δεν θα έπρεπε. Για παράδειγμα, υπάρχουν μεταφραστικές μονάδες αρσενικού γένους στις οποίες αποδόθηκε άρθρο γένους θηλυκού ( la ricevimento αντί για il ricevimento ),

8 118 Π. Κανελλιάδου Κ. Χατζηθεοδώρου ή το αντίθετο. Υπήρχαν περιπτώσεις που δε θα έπρεπε να αποδοθεί άρθρο, ωστόσο αποδόθηκε ( la Corfù αντί για Corfù ) και περιπτώσεις στις οποίες, παρόλο που έγινε σωστή αναγνώριση του γένους, έγινε λάθος απόδοση του άρθρου ( il spirito αντί για lo spirito, il giorno αντί για un giorno ). 6. Συζήτηση Σκοπός της παρούσας εργασίας ήταν η εκπαίδευση και η αξιολόγηση ενός συστήματος ΜΜ για το γλωσσικό ζεύγος ελληνικά-ιταλικά. Το παραπάνω σύστημα αξιολογήθηκε με αυτοματοποιημένο και μη-αυτοματοποιημένο τρόπο. Η ευφράδεια και η επάρκεια αξιολογήθηκε από ειδικούς γλωσσολόγους, απόφοιτους Τμημάτων Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ενώ για την αυτοματοποιημένη χρησιμοποιήσαμε δύο αλγόριθμους που θεωρούνται de facto μετρικά από τη διεθνή κοινότητα της ΜΜ. Με τον τρόπο αυτό μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι τα εξαγόμενα αποτελέσματα είναι ασφαλή ως προς την πιστότητά τους. Οι λόγοι που μας οδήγησαν στην παρούσα μελέτη εντοπίζονται στο γεγονός ότι πρώτον, η αξιολόγηση της ΜΜ είναι ένα ανοιχτό και σημαντικό κεφάλαιο στον τομέα της ΥΓ και δεύτερον, για το συγκεκριμένο γλωσσικό ζεύγος δεν έχει διεξαχθεί παρόμοια έρευνα σε παγκόσμιο επίπεδο. Τα αποτελέσματα κρίνονται ικανοποιητικά, ακόμη και σε σύγκριση με παρόμοιες αξιολογήσεις συστημάτων π.χ. Αγγλικά-Ιταλικά ή Γαλλικά-Ιταλικά. Βέβαια, δεν μπορεί να γίνει απόλυτη σύγκριση, καθώς αυτά εκπαιδεύτηκαν με διαφορετικά σώματα κειμένων και αξιολογήθηκαν με διαφορετικά σώματα ελέγχου. Ωστόσο, μια έστω και αδρομερής σύγκριση πάντα είναι επωφελής. Συγκεκριμένα, προκύπτει πως σε παρόμοιες αξιολογήσεις, οι βαθμολογίες κυμαίνονται από 0,57 έως 0,65 για την ευφράδεια και από 0,62 έως 0,74 για την επάρκεια, με συμφωνία αξιολογητών μεταξύ 0,590 έως 0,830 (Koehn, Monz 2006). Σε ό,τι αφορά την αυτοματοποιημένη αξιολόγηση, οι βαθμολογίες κυμαίνονται από 0,324 έως 0,650 για τη μετρική BLEU και από 0,437έως 0,590 για τη μετρική NIST. Η μοντελοποίηση των αδυναμιών που προέκυψαν βοηθάει να λυθούν σε καίρια προβλήματα του συγκεκριμένου γλωσσικού ζεύγους. Κλείνοντας, πρέπει να επισημάνουμε πως, παρόλο που οι αλγόριθμοι BLEU και NIST ταυτίζονται με την ανθρώπινη αξιολόγηση, δεν θα πρέπει να την αντικαθηστούν, καθώς οι άνθρωποι λόγω της ευφυΐας που διαθέτουν μπορούν να αναγνωρίσουν τις σχέσεις παράφρασης μεταξύ δύο εξίσου καλών μεταφράσεων και δεν περιορίζονται σε απλές συγκρίσεις συμβολοσειρών μίας ή περισσότερων έγκυρων μεταφράσεων. Eυχαριστίες Οι συγγραφείς ευχαριστούν θερμά τους μεταπτυχιακούς φοιτητές της κατεύθυνσης Μετάφρασης, Διερμηνείας και Επικοινωνίας του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, που παρακολουθούσαν το μάθημα με τίτλο «Μεταφραστικές μνήμες και προγράμματα αυτόματης μετάφρασης» και συμμετείχαν στη διαδικασία της αξιολόγησης.

9 Αξιολόγηση συστήματος Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης για Ελληνικά - Ιταλικά 119 Βιβλιογραφικές αναφορές Allen J. (1987). Natural Language Understanding. Benjamin Cummings. Bayes T. (1763). An Essay Towards Solving a Problem in the Doctrine of Chances. In Philos. Trans. Royal Society London 53, Bellini B. και Schneider S. (2006). Spoken Italian Online: The Banca dati dell italiano parlato (BADIP). In Bernhard Kettemann, Georg Marko (eds.). Planing, Gluing and Painting Corpora. Inside the Applied Corpus Linguist s Workshop. Frankfurt am Main: Peter Lang, Berger A. et al. (1994). The Candide system for machine translation. In Proceedings of the workshop on Human Language Technology (HLT 94). Association for Computational Linguistics, USA: Stroudsburg, PA, Brown P., J. Cocke, S.A. Della Pietra, V.J. Jelinek, F. Mercer, R.L. και P.S. Roossin, (August 1988). A statistical approach to language translation. In Proceedings, 12th International Conference on Computational Linguistics (COLING-88). Budapest, Hungary: Carletta J. (1996). Assessing agreement on classification tasks: the Kappa statistic. In Computational Linguistics 22, 2, Doddington G. (2002). Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-Gram Co-Occurrence Statistics. In Proceeding of the Second International Conference on Human Language Technology. San Diego: CA, Hutchins W.J. και L.S. Harold (1992). An Introduction to Machine Translation. London: Academic Press. Hutchins W.J. και E. Lovtsky (2000). Petr Petrovich Troyanskii ( ): a forgotten pioneer of machine translation. In Machine Translation 15, 3, Koehn Ph. (2005). Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. MT Summit. Koehn Ph. Och & F. J., Marcu (2003). Statistical Phrase-Based Translation. In Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, Edmonton, Canada, May 27-June , Koehn Ph. & C. Monz (2006). Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages. In Proceedings on the Workshop on Statistical Machine Translation, New York: Association for Computational Linguistics, Koehn Ph.et al. (2007). Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation. In Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), demonstration session, Prague. Manning Ch. & H. Schutze (1999). Foundations of Statistical Natural Language Processing. Cambridge, MA: MIT Press. Nirenburg S. & R. Frederking (1994). Toward Multi-Engine Machine Translation. In Proceedings of the Human Language Technology Conference, Princeton, NJ. Papineni K., S. Roukos, T. Ward & W.J. Zhu (2002). BLEU: a method for automatic evaluation of Machine Translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL). Association for Computational Linguistics. Philadelphia, USA,

10 120 Π. Κανελλιάδου Κ. Χατζηθεοδώρου Σταύρου Μ. & Μ. Τζεβελέκου (επιμέλεια) (2000). Η Μηχανική Μετάφραση και η Ελληνική Γλώσσα. Αθήνα: Εκδόσεις Καστανιώτη. Shannon, E.Cl. & W. Weaver (1963). A Mathematical Theory of Communication. Champaign, IL, USA: University of Illinois Press. Steinberger R.et al. (2006). The JRC-Acquis: A multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006). Tiedemann J. & Nygaard L. (2004). The OPUS corpus - parallel & free. In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 04). Lisbon, Portugal, May White J.S. (1995). Approaches to Black Box MT Evaluation. In Proceedings of Machine Translation Summit V, 10.

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ. Διπλωματική Εργασία Μεταπτυχιακού Διπλώματος Ειδίκευσης

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ. Διπλωματική Εργασία Μεταπτυχιακού Διπλώματος Ειδίκευσης ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ Διπλωματική Εργασία Μεταπτυχιακού Διπλώματος Ειδίκευσης «Γλωσσικά μοντέλα μορφολογικά περίπλοκων γλωσσών» Δημήτρης

Διαβάστε περισσότερα

Προσαρμογή Γνωστικού Αντικειμένου σε. Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης

Προσαρμογή Γνωστικού Αντικειμένου σε. Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης Προσαρμογή Γνωστικού Αντικειμένου σε Συστήματα Στατιστικής Μηχανικής Μετάφρασης (MSc in AI UoE 2007) Δημήτρης Μαυροειδής 7/11/2007 1 Μηχανική Μετάφραση (Ιστορικά ά στοιχεία 1) 1668, Bishop John Wilkins

Διαβάστε περισσότερα

(Statistical Machine Translation: SMT[1]) [2]

(Statistical Machine Translation: SMT[1]) [2] 1,a) Graham Neubig 1,b) Sakriani Sakti 1,c) 1,d) 1,e) 2 1. (Statistical Machine Translation: SMT[1]) [2] [3] [4][5][6] 2 1 (a) 3 approach 1 Nara Institute of Science and Technology a) miura.akiba.lr9@is.naist.jp

Διαβάστε περισσότερα

Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης

Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης Σοφιανόπουλος Σωκράτης Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Δομή παρουσίασης Τι είναι η Μηχανική Μετάφραση (Machine Translation) Ιστορική αναδρομή Είδη συστημάτων

Διαβάστε περισσότερα

1530 ( ) 2014,54(12),, E (, 1, X ) [4],,, α, T α, β,, T β, c, P(T β 1 T α,α, β,c) 1 1,,X X F, X E F X E X F X F E X E 1 [1-2] , 2 : X X 1 X 2 ;

1530 ( ) 2014,54(12),, E (, 1, X ) [4],,, α, T α, β,, T β, c, P(T β 1 T α,α, β,c) 1 1,,X X F, X E F X E X F X F E X E 1 [1-2] , 2 : X X 1 X 2 ; ISSN1000-0054 CN11-2223/N ( ) 2014 54 12 JTsinghuaUniv(Sci& Technol), 2014,Vol.54, No.12 4/20 1529-1533,, (,, (), 100084) [1-2] :,,,,,,,, :, 0.3~ [3] 0.8BLEU,, : ; ; [4], ; :TP391.2 :A, :1000-0054(2014)12-1529-05,

Διαβάστε περισσότερα

1 n-gram n-gram n-gram [11], [15] n-best [16] n-gram. n-gram. 1,a) Graham Neubig 1,b) Sakriani Sakti 1,c) 1,d) 1,e)

1 n-gram n-gram n-gram [11], [15] n-best [16] n-gram. n-gram. 1,a) Graham Neubig 1,b) Sakriani Sakti 1,c) 1,d) 1,e) 1,a) Graham Neubig 1,b) Sakriani Sakti 1,c) 1,d) 1,e) 1. [11], [15] 1 Nara Institute of Science and Technology a) akabe.koichi.zx8@is.naist.jp b) neubig@is.naist.jp c) ssakti@is.naist.jp d) tomoki@is.naist.jp

Διαβάστε περισσότερα

Π Ρ Ο Σ Κ Λ Η Σ Η. Τελετή μεταβίβασης εξουσίας των Πρυτανικών Aρχών

Π Ρ Ο Σ Κ Λ Η Σ Η. Τελετή μεταβίβασης εξουσίας των Πρυτανικών Aρχών Π Ρ Ο Σ Κ Λ Η Σ Η Τελετή μεταβίβασης εξουσίας των Πρυτανικών Aρχών Το Πανεπιστήμιο Κύπρου σας καλεί στην Τελετή μεταβίβασης εξουσίας των Πρυτανικών Aρχών στον Καθηγητή Τάσο Χριστοφίδη ως τον νέο Πρύτανη

Διαβάστε περισσότερα

Εκπαίδευση Ενηλίκων και Μηχανική Μετάφραση στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας

Εκπαίδευση Ενηλίκων και Μηχανική Μετάφραση στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας 2ο ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ - ΠΑΤΡΑ 28-30/4/2011 991 Εκπαίδευση Ενηλίκων και Μηχανική Μετάφραση στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας Κ. Χατζηθεοδώρου Εκπαιδευτής Ενηλίκων, c09chatz@ionio.gr Περίληψη Η τεχνική της

Διαβάστε περισσότερα

ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ. Μάθημα 1 ο : Εισαγωγή στην γλωσσική τεχνολογία. Γεώργιος Πετάσης. Ακαδημαϊκό Έτος: 2012 2013

ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ. Μάθημα 1 ο : Εισαγωγή στην γλωσσική τεχνολογία. Γεώργιος Πετάσης. Ακαδημαϊκό Έτος: 2012 2013 ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ Μάθημα 1 ο : Εισαγωγή στην γλωσσική τεχνολογία Γεώργιος Πετάσης Ακαδημαϊκό Έτος: 2012 2013 ΤMHMA MHXANIKΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ, Πανεπιστήμιο Πατρών, 2012 2013 Τι είναι η γλωσσική τεχνολογία;

Διαβάστε περισσότερα

Γλωσσική Τεχνολογία. Εισαγωγή. Ίων Ανδρουτσόπουλος.

Γλωσσική Τεχνολογία. Εισαγωγή. Ίων Ανδρουτσόπουλος. Γλωσσική Τεχνολογία Εισαγωγή 2015 16 Ίων Ανδρουτσόπουλος http://www.aueb.gr/users/in/ Τι θα ακούσετε Εισαγωγή στη γλωσσική τεχνολογία. Ύλη και οργάνωση του μαθήματος. Προαπαιτούμενες γνώσεις και άλλα προτεινόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Ανασκόπηση Βιβλιογραφίας. Δρ. Ιωάννης Γκιόσος

Ανασκόπηση Βιβλιογραφίας. Δρ. Ιωάννης Γκιόσος Ανασκόπηση Βιβλιογραφίας Δρ. Ιωάννης Γκιόσος Γιατί κάνουμε ανασκόπηση στη βιβλιογραφία; 1. Γιαναπροσδιορίσουμεκενάστηνέρευνατου γνωστικού μας αντικειμένου 2. Για να εντοπίσουμε νέες τάσεις στην έρευνα

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία. Κ. Αλεξανδρής Αν. Καθηγητής, ΤΕΦΑΑ, ΑΠΘ

Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία. Κ. Αλεξανδρής Αν. Καθηγητής, ΤΕΦΑΑ, ΑΠΘ Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία Κ. Αλεξανδρής Αν. Καθηγητής, ΤΕΦΑΑ, ΑΠΘ Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία Οδηγός Εκπόνησης Μεταπτυχιακής Εργασία ς Βασικά Σημεία Καθορισμός Θέματος Επιλογή Επιβλέποντα Πρωτογενή

Διαβάστε περισσότερα

2. Μοντέλα Ερευνας Γενικά Μοντέλα έρευνας

2. Μοντέλα Ερευνας Γενικά Μοντέλα έρευνας 2. Μοντέλα Ερευνας Σύνοψη Εδώ γίνεται µία αναφορά στα στάδια της ερευνητικής διαδικασίας µε έναν απλό τρόπο ο οποίος περιλαµβάνει έξι βασικά στάδια, ώστε ο φοιτητής να έχει µία ολοκληρωµένη και εύκολα

Διαβάστε περισσότερα

Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε. Π.Μ.Σ. ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε. Π.Μ.Σ. ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε. Π.Μ.Σ. ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ 3 η Θεματική ενότητα: Ανάλυση μεθοδολογίας ερευνητικής εργασίας Σχεδιασμός έρευνας: Θεωρητικό πλαίσιο και ανάλυση μεθοδολογίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ. Υποχρεωτικής επιλογής (Κατεύθυνσης)

ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ. Υποχρεωτικής επιλογής (Κατεύθυνσης) ΕΙΔΙΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ Ακαδημαϊκή Μονάδα: Τομέας: Εργαστήριο/Σπουδαστήριο/Κλινική: Τίτλος Μαθήματος / Θέμα Εργασίας: Κωδικός Μαθήματος: Τύπος Μαθήματος: ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Buried Markov Model Pairwise

Buried Markov Model Pairwise Buried Markov Model 1 2 2 HMM Buried Markov Model J. Bilmes Buried Markov Model Pairwise 0.6 0.6 1.3 Structuring Model for Speech Recognition using Buried Markov Model Takayuki Yamamoto, 1 Tetsuya Takiguchi

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 6ο: Παρόν και μέλλον της Υπολογιστικής Γλωσσολογίας

Κεφάλαιο 6ο: Παρόν και μέλλον της Υπολογιστικής Γλωσσολογίας Κεφάλαιο 6ο: Παρόν και μέλλον της Υπολογιστικής Γλωσσολογίας Σύνοψη Στο τελευταίο αυτό κεφάλαιο του βιβλίου, αρχικά θα ανακαλέσουμε συνοπτικά το υλικό των προηγούμενων κεφαλαίων και θα δούμε τις συνδέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Η χρήση του MOODLE από την οπτική γωνία του ιαχειριστή

Η χρήση του MOODLE από την οπτική γωνία του ιαχειριστή Ανοικτή και Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευση Χρησιµοποιώντας το Εκπαιδευτικό Περιβάλλον του MOODLE. Open and Distance Learning Using MOODLE Learning Environment Αθανάσιος Ι. Μάργαρης, Ευθύµιος. Κότσιαλος Πανεπιστήµιο

Διαβάστε περισσότερα

Παρουσίαση της εργασίας στο μάθημα Νέες Τεχνολογίες στην Επιστημονική Έρευνα: Διαδίκτυο και Εκπαίδευση (Εαρινό 2016) Β Μέρος. Γιώργος Μικρός ΕΚΠΑ

Παρουσίαση της εργασίας στο μάθημα Νέες Τεχνολογίες στην Επιστημονική Έρευνα: Διαδίκτυο και Εκπαίδευση (Εαρινό 2016) Β Μέρος. Γιώργος Μικρός ΕΚΠΑ Παρουσίαση της εργασίας στο μάθημα Νέες Τεχνολογίες στην Επιστημονική Έρευνα: Διαδίκτυο και Εκπαίδευση (Εαρινό 2016) Β Μέρος Γιώργος Μικρός ΕΚΠΑ Γλωσσικά χαρακτηριστικά Θα αναλύσουμε την συχνότητα ορισμένων

Διαβάστε περισσότερα

(Statistical Machine Translation: SMT [1])

(Statistical Machine Translation: SMT [1]) 1,a) Graham Neubig 1,b) Michael Paul 2,c) 1,d) n-gram 1. (Statistical Machine Translation: SMT [1]) (Active Learning) [2][3][4][5][6][7] [2] 1 Nara Institute of Science and Technology 2 ATR-Trek a) miura.akiba.lr9@is.naist.jp

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλος Εργασίας Καινοτόμου Προγράμματος και Δράσης

Τίτλος Εργασίας Καινοτόμου Προγράμματος και Δράσης Τίτλος Εργασίας Καινοτόμου Προγράμματος και Δράσης Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση email Επώνυμο και Όνομα Δεύτερου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ:

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Πτυχιακή Εργασία Στατιστική μηχανική μετάφραση από τα Αρχαία Ελληνικά στα Αγγλικά Βασίλειος Καλογηράς Επιβλέπων: Ίων Ανδρουτσόπουλος Βοηθός επιβλέπων:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΣΕΛΙΟΥ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΣΕΛΙΟΥ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΣΕΛΙΟΥ Εξάμηνο σπουδών: Γ και Δ (3Ω/Υ) Ώρες και αίθουσα διδασκαλίας: Αμφιθέατρο

Διαβάστε περισσότερα

Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας

Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας Η ελληνική γλώσσα μέσα από αριθμούς: Μετρήσεις και στατιστική στην υπηρεσία της γλωσσολογίας Γεώργιος Μικρός Πανεπιστήμιο Αθηνών ΑΠΘ (24-25 Νοεμβρίου 2005) 1 Ποσοτική γλωσσολογία Ποσοτική Γλωσσολογία (ΠΓ)

Διαβάστε περισσότερα

... 1-3.... 3-16. 6. μ μ... 6 8. μ μ ( )... 7-8. 13. / μ μ... 10-11 15... 11-12 16. -... 12-13. -... 17-18... 18-23... 24-26... 27

... 1-3.... 3-16. 6. μ μ... 6 8. μ μ ( )... 7-8. 13. / μ μ... 10-11 15... 11-12 16. -... 12-13. -... 17-18... 18-23... 24-26... 27 .... 1-3.... 3-16 μ : 1. μ μ.... 3-4 2. μ... 4 3. μ / μ μ... 4-5 4. μ μ.... 5 5. μ... 5-6 6. μ μ.... 6 7.... 6-7 8. μ μ ( )... 7-8 9. μ/μ μ... 8 10. μ/μμ -... 8-9 11. μ / μ... 9-10 12. /... 10 13. / μ

Διαβάστε περισσότερα

<5,0 5,0 6,9 7 7,9 8 8,9 9-10

<5,0 5,0 6,9 7 7,9 8 8,9 9-10 ΚΡΙΤΗΡΙΑ Εύρος θέματος Τίτλος και περίληψη Εισαγωγή Βαθμολογία

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα

Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα 1 Η ΜΕΣΩ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Φρειδερίκη ΜΠΑΤΣΑΛΙΑ Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών Ελένη ΣΕΛΛΑ Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα Στο: Γλωσσολογικές έρευνες για την Ελληνική Ι, Πρακτικά του 5 ου

Διαβάστε περισσότερα

Α.Π.Θ. ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ - ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗ

Α.Π.Θ. ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ - ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Υποβολή αιτήσεων για εκπόνηση διδακτορικής διατριβής Η διαδικασία εκπόνησης της Διδακτορικής Διατριβής (ΔΔ)

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΥΛΙΚΟΥ»

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΥΛΙΚΟΥ» Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Τεχνολογίες και Συστήματα Ευρυζωνικών Εφαρμογών και Υπηρεσιών» ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΥΛΙΚΟΥ» Ακαδημαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΛΗΨΗΣ ΠΤΥΧΙΟΥ

1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΛΗΨΗΣ ΠΤΥΧΙΟΥ 1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΛΗΨΗΣ ΠΤΥΧΙΟΥ Ισχύει ένα πρόγραμμα σπουδών από τον Οκτώβριο του 2013. Για να πάρει κάποιος πτυχίο από το 2014 κι έπειτα απαιτείται να πληροί όλους τους παρακάτω όρους:

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑ ΟΧΙΚΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ

ΙΑ ΟΧΙΚΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ Tel.: +30 2310998051, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Σχολή Θετικών Επιστημών Τμήμα Φυσικής 541 24 Θεσσαλονίκη Καθηγητής Γεώργιος Θεοδώρου Ιστοσελίδα: http://users.auth.gr/theodoru ΙΑ ΟΧΙΚΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ EΡΕΥΝΑ & ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ OPERATIONS RESEARCH & MANAGEMENT SCIENCE

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ EΡΕΥΝΑ & ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΗ OPERATIONS RESEARCH & MANAGEMENT SCIENCE ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ EΡΕΥΝΑ & ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ OPERATIONS RESEARCH & MANAGEMENT SCIENCE ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΣΠΟΥΔΩΝ Τμήμα Διοικητικής Επιστήμης & Τεχνολογίας Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών 1. Κ. Πραματάρη, Δ.Ε.Τ. / Ο.Π.Α. The

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή στη Γνωστική Ψυχολογία. επ. Κωνσταντίνος Π. Χρήστου

Εισαγωγή στη Γνωστική Ψυχολογία. επ. Κωνσταντίνος Π. Χρήστου Εισαγωγή στη Γνωστική Ψυχολογία Inside the black box για µια επιστήµη του Νου Επιστροφή στο Νου Γνωστική Ψυχολογία / Γνωσιακή Επιστήµη Inside the black box για µια επιστήµη του Νου Επιστροφή στο Νου Γνωστική

Διαβάστε περισσότερα

Η Επίδραση των Events στην Απόδοση των Μετοχών

Η Επίδραση των Events στην Απόδοση των Μετοχών Χρηματοοικονομικά και Διοίκηση Μεταπτυχιακή διατριβή Η Επίδραση των Events στην Απόδοση των Μετοχών Άντρεα Φωτίου Λεμεσός, Μάιος 2018 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Εκτίμηση Αξιολόγηση της Μάθησης

Εκτίμηση Αξιολόγηση της Μάθησης Εκτίμηση Αξιολόγηση της Μάθησης Ορισμοί Ο διδάσκων δεν αρκεί να κάνει μάθημα, αλλά και να διασφαλίζει ότι πετυχαίνει το επιθυμητό αποτέλεσμα της μάθησης Η εκτίμηση της μάθησης αναφέρεται στην ανατροφοδότηση

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ: ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΩΝ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΟΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ 2000 ΩΣ ΤΟ 2013.

ΜΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ: ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΩΝ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΟΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ 2000 ΩΣ ΤΟ 2013. ΜΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ: ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΩΝ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΕΝΟΣ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ 2000 ΩΣ ΤΟ 2013. Πρακτικές και καινοτομίες στην εκπαίδευση και την έρευνα. Άγγελος Μπέλλος Καθηγητής Μαθηματικών

Διαβάστε περισσότερα

Η αβεβαιότητα στη μέτρηση.

Η αβεβαιότητα στη μέτρηση. Η αβεβαιότητα στη μέτρηση. 1. Εισαγωγή. Κάθε μέτρηση, όσο προσεκτικά και αν έχει γίνει, περικλείει κάποια αβεβαιότητα. Η ανάλυση των σφαλμάτων είναι η μελέτη και ο υπολογισμός αυτής της αβεβαιότητας στη

Διαβάστε περισσότερα

Αντώνης Βεντούρης. Επίκουρος Καθηγητής Διδακτικής των Γλωσσών Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

Αντώνης Βεντούρης. Επίκουρος Καθηγητής Διδακτικής των Γλωσσών Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Αντώνης Βεντούρης Επίκουρος Καθηγητής Διδακτικής των Γλωσσών Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Δυσκολία κειμένων Δυσκολία ερωτημάτων (items) Ίση βαρύτητα πιστοποιητικών

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 7: Άσκηση μετάφρασης Κασάπη Ελένη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 11: Μεταφραστικές ομάδες από προπτυχιακούς/ μεταπτυχιακούς φοιτητές και ομαδική

Διαβάστε περισσότερα

ΕΕΟ 11. Η χρήση στατιστικών εργαλείων στην εκτιμητική

ΕΕΟ 11. Η χρήση στατιστικών εργαλείων στην εκτιμητική ΕΕΟ 11 Η χρήση στατιστικών εργαλείων στην εκτιμητική 1. Εισαγωγή 2. Προϋποθέσεις χρήσης των Αυτοματοποιημένων Εκτιμητικών Μοντέλων (ΑΕΜ) 3. Περιορισμοί στη χρήση των ΑΕΜ εφόσον έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

"The Project ARXIMIDIS ΙΙ is co-funded by the European Social Fund and National Resources EPEAEK ΙΙ "

The Project ARXIMIDIS ΙΙ is co-funded by the European Social Fund and National Resources EPEAEK ΙΙ Αρχιµήδης ΙΙ Ενίσχυση Ερευνητικών Οµάδων του ΤΕΙ Κρήτης Τίτλος Υποέργου: Εφαρµογές Τεχνητής Νοηµοσύνης στην Τεχνολογία Λογισµικού και στην Ιατρική Επιστηµονικός Υπεύθυνος: ρ Εµµανουήλ Μαρακάκης ραστηριότητα

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλος Εργασίας. Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση

Τίτλος Εργασίας. Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση Τίτλος Εργασίας Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση email Επώνυμο και Όνομα Δεύτερου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ Τίτλος Ονοματεπώνυμο συγγραφέα Πανεπιστήμιο Ονοματεπώνυμο δεύτερου (τρίτου κ.ο.κ.) συγγραφέα Πανεπιστήμιο Η κεφαλίδα (μπαίνει πάνω δεξιά σε κάθε σελίδα): περιγράφει το θέμα

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλος Εργασίας Εκπαιδευτικού Σεναρίου

Τίτλος Εργασίας Εκπαιδευτικού Σεναρίου Τίτλος Εργασίας Εκπαιδευτικού Σεναρίου Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση email Επώνυμο και Όνομα Δεύτερου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το

Διαβάστε περισσότερα

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ ΑΕΡΟΣ ΧΑΜΗΛΗΣ ΛΙΠΟΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟΥ

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ ΑΕΡΟΣ ΧΑΜΗΛΗΣ ΛΙΠΟΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΤΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ ΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ Εξώφυλλο Το εξώφυλλο θα περιλαμβάνει τα εξής: 1. Το όνομα του Πανεπιστημίου, του Τμήματος και του Τομέα 2. Το όνομα του φοιτητή στη γενική 3. Τις

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΕΙ ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ (πρώην ΤΕΙ ΛΑΜΙΑΣ)

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΕΙ ΣΤΕΡΕΑΣ ΕΛΛΑΔΑΣ (πρώην ΤΕΙ ΛΑΜΙΑΣ) ΠΡΑΞΗ ΜΟ.ΔΙ.Π. του ΤΕΙ πρώην (ΤΕΙ ΛΑΜΙΑΣ) ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΕΙ (πρώην ΤΕΙ ΛΑΜΙΑΣ) Προτάσεις για τη Βελτίωση της Διαδικασίας Αξιολόγησης των Ακαδημαϊκών

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΑΔΑ Λ. Αναστασίου Κωνσταντίνος Δεληγιάννη Ισαβέλλα Ζωγοπούλου Άννα Κουκάκης Γιώργος Σταθάκη Αρετιάννα

ΟΜΑΔΑ Λ. Αναστασίου Κωνσταντίνος Δεληγιάννη Ισαβέλλα Ζωγοπούλου Άννα Κουκάκης Γιώργος Σταθάκη Αρετιάννα ΟΜΑΔΑ Λ Αναστασίου Κωνσταντίνος Δεληγιάννη Ισαβέλλα Ζωγοπούλου Άννα Κουκάκης Γιώργος Σταθάκη Αρετιάννα ΒΙΟΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ Τι είναι η βιοπληροφορική; Αποκαλείται ο επιστημονικός κλάδος ο οποίος προέκυψε από

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ Οι Υποθέσεις Η Απλή Περίπτωση για λi = μi 25 = Η Γενική Περίπτωση για λi μi..35

ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ Οι Υποθέσεις Η Απλή Περίπτωση για λi = μi 25 = Η Γενική Περίπτωση για λi μi..35 ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΘΕΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΩΝ ΧΡΕΟΚΟΠΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Μ. Κορφιατη - Π. Γεωργίου ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ & ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΠΑΝ. ΠΑΤΡΩΝ

Μ. Κορφιατη - Π. Γεωργίου ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ & ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΠΑΝ. ΠΑΤΡΩΝ Μ. Κορφιατη - Π. Γεωργίου ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ & ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΠΑΝ. ΠΑΤΡΩΝ Αξιολόγηση υπηρεσιών: Έρευνα χρηστών της ΒιΒλιοθήκης και Υπηρεσίας Πληροφόρησης του Πανεπιστημίου Πατρών Μ. Korfiati - P. Georgiou

Διαβάστε περισσότερα

BSc (Hons) in Psychology (University of Greenwich)

BSc (Hons) in Psychology (University of Greenwich) BSc (Hons) in Psychology (University of Greenwich) Ο ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΦΟΡΕΑΣ Το NEW YORK COLLEGE προσφέρει μια ξεχωριστή εμπειρία για ολοκληρωμένες πανεπιστημιακές σπουδές στην Ελλάδα, οι οποίες οδηγούν σε

Διαβάστε περισσότερα

Older Children Preparing for GCSE

Older Children Preparing for GCSE Older Children Preparing for GCSE New Examinations Concept 2019+ Λίνα Δομουξή, Παναγιώτα Μάγου-Σέργη Ελληνικό Σχολείο Απ. Ανδρέα, Μπέρμιγχαμ Μέλη Κυπριακής Εκπαιδευτικής Αποστολής New Examinations Concept

Διαβάστε περισσότερα

Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 10 η ( ) Παρουσίαση Πτυχιακής Εργασίας

Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 10 η ( ) Παρουσίαση Πτυχιακής Εργασίας Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 10 η (2018 19) Παρουσίαση Πτυχιακής Εργασίας Δρ. Αλέξανδρος Αποστολάκης Email: aapostolakis@staff.teicrete.gr E-class μαθήματος: https://eclass.teicrete.gr/courses/dsh208 Διάρθρωση

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ. Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ. Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 1. ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ: Θεωρία και εφαρμογές επεξεργασίας πληροφορίας 2.

Διαβάστε περισσότερα

Δρ. Σπύρος Παπαδάκης. Σχολή Θετικών Επιστημών & Τεχνολογίας Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Δρ. Σ. Παπαδάκης

Δρ. Σπύρος Παπαδάκης. Σχολή Θετικών Επιστημών & Τεχνολογίας Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Δρ. Σ. Παπαδάκης Τεκμηρίωση η Επιστημονικών Εργασιών,, Διπλωματικών και Διδακτορικών Διατρίβων: Το σύστημα APA Δρ. Σπύρος Παπαδάκης Σχολή Θετικών Επιστημών & Τεχνολογίας Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο Σκοπός σκοπός και

Διαβάστε περισσότερα

ΗΥ562 Προχωρημένα Θέματα Βάσεων Δεδομένων Efficient Query Evaluation over Temporally Correlated Probabilistic Streams

ΗΥ562 Προχωρημένα Θέματα Βάσεων Δεδομένων Efficient Query Evaluation over Temporally Correlated Probabilistic Streams ΗΥ562 Προχωρημένα Θέματα Βάσεων Δεδομένων Efficient Query Evaluation over Temporally Correlated Probabilistic Streams Αλέκα Σεληνιωτάκη Ηράκλειο, 26/06/12 aseliniotaki@csd.uoc.gr ΑΜ: 703 1. Περίληψη Συνεισφοράς

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός. Σχολιασμού. Διπλωματικής Εργασίας

Οδηγός. Σχολιασμού. Διπλωματικής Εργασίας ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης: «Σπουδές στην Εκπαίδευση» Οδηγός Σχολιασμού Διπλωματικής Εργασίας (βιβλιογραφική σύνθεση) ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: «ΕΞΕΛΙΞΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩΝ ΜΕ

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩΝ ΜΕ LOGO ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩΝ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΟΣΟΤΙΚΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ Dr Maria Katharaki National and Kapodistrian University of Athens, Greece George Katharakis, Msc, PhD Candidate

Διαβάστε περισσότερα

Πολιτισμός και ψυχοπαθολογία:

Πολιτισμός και ψυχοπαθολογία: Πολιτισμός και ψυχοπαθολογία: Επιπτώσεις στη συμβουλευτική και ψυχοθεραπεία με μετανάστες και τις οικογένειές τους Βασίλης Παυλόπουλος Τομέας Ψυχολογίας, Πανεπιστήμιο Αθηνών vpavlop@psych.uoa.gr http://www.psych.uoa.gr/~vpavlop

Διαβάστε περισσότερα

Μελέτη κατώτατης απαιτούμενης βαθμολογίας στις εξετάσεις πιστοποίησης για την απόκτηση του τίτλου Διεθνώς Πιστοποιημένου Συμβούλου Γαλουχίας (IBCLC )

Μελέτη κατώτατης απαιτούμενης βαθμολογίας στις εξετάσεις πιστοποίησης για την απόκτηση του τίτλου Διεθνώς Πιστοποιημένου Συμβούλου Γαλουχίας (IBCLC ) Μελέτη κατώτατης απαιτούμενης βαθμολογίας στις εξετάσεις πιστοποίησης για την απόκτηση του τίτλου Διεθνώς Πιστοποιημένου Συμβούλου Γαλουχίας (IBCLC ) Διεξήχθη για το Διεθνές Συμβούλιο Εξεταστών Συμβούλων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ. Ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής. Συντάκτης: Δημήτριος Κρέτσης

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ. Ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής. Συντάκτης: Δημήτριος Κρέτσης ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΛΙΝΤΖΑ Ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής Συντάκτης: Δημήτριος Κρέτσης 1. Ο κλάδος της περιγραφικής Στατιστικής: α. Ασχολείται με την επεξεργασία των δεδομένων και την ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις

Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ (PROJECT) Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις (Quantitative Approaches to Research) Δρ ΚΟΡΡΕΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΑΘΗΝΑ 2013 Ποσοτικές ερευνητικές προσεγγίσεις (Quantitative Research

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφορίες για το νέο HSK

Πληροφορίες για το νέο HSK Πληροφορίες για το νέο HSK Μετάφραση από την ιστοσελίδα http://www.chinesetesting.cn/gosign.do?id=1&lid=0# Το νέο HSK δημιουργήθηκε από το Χανπάν σε μια προσπάθεια καλύτερης εξυπηρέτησης των σπουδαστών

Διαβάστε περισσότερα

Development of the Nursing Program for Rehabilitation of Woman Diagnosed with Breast Cancer

Development of the Nursing Program for Rehabilitation of Woman Diagnosed with Breast Cancer Development of the Nursing Program for Rehabilitation of Woman Diagnosed with Breast Cancer Naomi Morota Newman M Key Words woman diagnosed with breast cancer, rehabilitation nursing care program, the

Διαβάστε περισσότερα

Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI

Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI Τίτλος Μαθήματος: Κωδικός Μαθήματος: Μέθοδοι Κοινωνικής Έρευνας ΙI SOW399 Κατηγορία Μαθήματος: Υποχρεωτικό (Υποχρεωτικό/Επιλεγόμενο) Επίπεδο Μαθήματος: (πρώτου, δεύτερου ή τρίτου Πτυχίο (1 ος Κύκλος) κύκλου)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Δ Η Μ Ο Κ Ρ Α Τ Ι Α ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΠΑΤΗΣΙΩΝ 76 104 34 ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ. 2108203111 FAX: 2108230488 URL: http://www.statathens.aueb.gr ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ. Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ. Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Μεταπτυχιακό πρόγραμμα ΑΣΚΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 1. ΤΙΤΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ: Σχεδιασμός, εφαρμογή και παρουσίαση ερευνητικών

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή διατριβή. Η επίδραση της τασιενεργής ουσίας Ακεταλδεΰδης στη δημιουργία πυρήνων συμπύκνωσης νεφών (CCN) στην ατμόσφαιρα

Πτυχιακή διατριβή. Η επίδραση της τασιενεργής ουσίας Ακεταλδεΰδης στη δημιουργία πυρήνων συμπύκνωσης νεφών (CCN) στην ατμόσφαιρα ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή διατριβή Η επίδραση της τασιενεργής ουσίας Ακεταλδεΰδης στη δημιουργία πυρήνων συμπύκνωσης νεφών (CCN)

Διαβάστε περισσότερα

Η μετεπιμέλεια της αυτόματης μετάφρασης ως μεταφραστική πράξη

Η μετεπιμέλεια της αυτόματης μετάφρασης ως μεταφραστική πράξη Η μετεπιμέλεια της αυτόματης μετάφρασης ως μεταφραστική πράξη Κωνσταντίνος Χατζηθεοδώρου Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Abstract It is widely acknowledged

Διαβάστε περισσότερα

Αναγνώριση Προτύπων Ι

Αναγνώριση Προτύπων Ι Αναγνώριση Προτύπων Ι Ενότητα 1: Μέθοδοι Αναγνώρισης Προτύπων Αν. Καθηγητής Δερματάς Ευάγγελος Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Υπολογιστών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Η ψηφιακή τεχνολογία στην ερευνητική δραστηριότητα Θέματα κουίζ. Υψηλάντης Γεώργιος, Βαβούρας Θεόδωρος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας & Φιλολογίας

Η ψηφιακή τεχνολογία στην ερευνητική δραστηριότητα Θέματα κουίζ. Υψηλάντης Γεώργιος, Βαβούρας Θεόδωρος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Η ψηφιακή τεχνολογία στην ερευνητική δραστηριότητα Θέματα κουίζ Υψηλάντης Γεώργιος, Βαβούρας Θεόδωρος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Θεσσαλονίκη, Ιούνιος 2013 Η ψηφιακή τεχνολογία στην ερευνητική

Διαβάστε περισσότερα

Η ΙΣΧΥΣ ΕΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. (Power of a Test) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 21

Η ΙΣΧΥΣ ΕΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. (Power of a Test) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 21 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 21 Η ΙΣΧΥΣ ΕΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (Power of a Test) Όπως είδαμε προηγουμένως, στον Στατιστικό Έλεγχο Υποθέσεων, ορίζουμε δύο είδη πιθανών λαθών (κινδύνων) που μπορεί να συμβούν όταν παίρνουμε αποφάσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΕΠΙ ΟΣΗΣ ΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΥΟ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΕΝΟΣ ΑΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥΣ ΣΤΗ ΤΡΙΤΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗ

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΕΠΙ ΟΣΗΣ ΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΥΟ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΕΝΟΣ ΑΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥΣ ΣΤΗ ΤΡΙΤΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗ Ελληνικό Στατιστικό Ινστιτούτο Πρακτικά 17 ου Πανελληνίου Συνεδρίου Στατιστικής (2), σελ. 11-1 ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΕΠΙ ΟΣΗΣ ΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΥΟ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΕΝΟΣ ΑΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου

Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου Ενότητα 3: Η επιστημονική έρευνα Αναστασία Χριστοδούλου, αναπλ. Καθηγήτρια Dr.

Διαβάστε περισσότερα

Στρατηγική έρευνας. Στρατηγική έρευνας. Η ερευνητική διαδικασία στη βιβλιοθήκη αρχίζει από τη στιγμή που χρειάζεται

Στρατηγική έρευνας. Στρατηγική έρευνας. Η ερευνητική διαδικασία στη βιβλιοθήκη αρχίζει από τη στιγμή που χρειάζεται Η ερευνητική διαδικασία στη βιβλιοθήκη αρχίζει από τη στιγμή που χρειάζεται Στρατηγική έρευνας κάποιος να λύσει ένα πρόβλημα, να κάνει μια εργασία για την εκπλήρωση κάποιου μαθήματος, να συγγράψει ένα

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλος Εργασίας Εργαστηριακής Παρουσίασης

Τίτλος Εργασίας Εργαστηριακής Παρουσίασης Τίτλος Εργασίας Εργαστηριακής Παρουσίασης Επώνυμο και Όνομα Πρώτου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα το Επώνυμο) Ιδιότητα, Εργασιακός Φορέας, Διεύθυνση email Επώνυμο και Όνομα Δεύτερου Εισηγητή (ΠΡΟΣΟΧΗ: πρώτα

Διαβάστε περισσότερα

Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου Σχολιασμός ερευνητικής πρότασης

Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου Σχολιασμός ερευνητικής πρότασης Ιδιότητες και Τεχνικές Σύνταξης Επιστημονικού Κειμένου Σχολιασμός ερευνητικής πρότασης Αναστασία Χριστοδούλου, Dr. Γεώργιος Δαμασκηνίδης Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Θεσσαλονίκη, 2015 Ιδιότητες

Διαβάστε περισσότερα

Αναζητώντας θέμα έρευνας: ορισμένες μεθοδολογικές παρατηρήσεις. Δρ. Ηλίας Μαυροειδής

Αναζητώντας θέμα έρευνας: ορισμένες μεθοδολογικές παρατηρήσεις. Δρ. Ηλίας Μαυροειδής Αναζητώντας θέμα έρευνας: ορισμένες μεθοδολογικές παρατηρήσεις Δρ. Ηλίας Μαυροειδής Σ.Ε.Π.,., Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο 1 Το αρχικό πρόβλημα o Πώς θα επιλέξω θέμα για την διπλωματική μου εργασία; o

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 4: Άσκηση για την κατανόηση λαθών στις πολυλεκτικές μεταφραστικές μονάδες κατά

Διαβάστε περισσότερα

Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 1 η : Εισαγωγή στη Μεθοδολογία Έρευνας

Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 1 η : Εισαγωγή στη Μεθοδολογία Έρευνας Μεθοδολογία Έρευνας Διάλεξη 1 η : Εισαγωγή στη Μεθοδολογία Έρευνας 1 Δρ. Αλέξανδρος Αποστολάκης Email: aapostolakis@staff.teicrete.gr Τηλ.: 2810379603 E-class μαθήματος: https://eclass.teicrete.gr/courses/pgrad_omm107/

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. Επιμέλεια Εκθέσεων

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. Επιμέλεια Εκθέσεων ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Επιμέλεια Εκθέσεων Αξιολόγηση μουσείων και εκθέσεων Διδάσκουσα: Επίκουρη Καθηγήτρια Εσθήρ Σ. Σολομών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Ιεραρχική αναλυση αποφασεων Analytic hierarchy process (AHP)

Ιεραρχική αναλυση αποφασεων Analytic hierarchy process (AHP) Ιεραρχική αναλυση αποφασεων Analytic hierarchy process (AHP) Εισαγωγή Παρουσιάστηκε από τον Thomas L. Saaty τη δεκαετία του 70 Μεθοδολογία που εφαρμόζεται στην περιοχή των Multicriteria Problems Δίνει

Διαβάστε περισσότερα

Απόσπασμα από: «Οδηγός Συγγραφής Πτυχιακής Εργασίας. Αλεξάνδρα Οικονόμου, Βασίλης Παυλόπουλος & Πέτρος Ρούσσος

Απόσπασμα από: «Οδηγός Συγγραφής Πτυχιακής Εργασίας. Αλεξάνδρα Οικονόμου, Βασίλης Παυλόπουλος & Πέτρος Ρούσσος Απόσπασμα από: «Οδηγός Συγγραφής Πτυχιακής Εργασίας Αλεξάνδρα Οικονόμου, Βασίλης Παυλόπουλος & Πέτρος Ρούσσος Πρόγραμμα Ψυχολογίας, Τμήμα Φιλοσοφίας, Παιδαγωγικής & Ψυχολογίας, Εθνικό & Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο

Διαβάστε περισσότερα

Αλγόριθμος Ομαδοποίησης

Αλγόριθμος Ομαδοποίησης Αλγόριθμος Ομαδοποίησης Εμπειρίες από τη μελέτη αναλλοίωτων χαρακτηριστικών και ταξινομητών για συστήματα OCR Μορφονιός Κωνσταντίνος Αθήνα, Ιανουάριος 2002 Γενικά Ένα σύστημα OCR χρησιμοποιείται για την

Διαβάστε περισσότερα

(econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk

(econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk (econtent Localisation Resources for Translator Training) http://ecolore.leeds.ac.uk Τοπική προσαρµογή ηλεκτρονικού περιεχοµένου Σήµερα, οι περισσότερες πληροφορίες είναι ψηφιακής φύσεως. Χαρακτηριστικό

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ Ο Οργανισμός Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Ο.Β.Ι.) ιδρύθηκε το 1987 (Ν.1733/1987), είναι νομικό πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου, οικονομικά ανεξάρτητο και διοικητικά αυτοτελές.

Διαβάστε περισσότερα

[Type text] ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ, ΣΥΝΤΑΞΗ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ

[Type text] ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ, ΣΥΝΤΑΞΗ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ, ΣΥΝΤΑΞΗ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ 1. Σημασία και Βασικές Προϋποθέσεις Διατριβής Μία διδακτορική διατριβή πρέπει να ικανοποιεί τις ακόλουθες βασικές

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΑΜΕΣΕΣ ΞΕΝΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΣΕ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΧΩΡΕΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΑΜΕΣΕΣ ΞΕΝΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΣΕ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΧΩΡΕΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΑΜΕΣΕΣ ΞΕΝΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΣΕ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΧΩΡΕΣ Αθανάσιος Νταραβάνογλου Διπλωματική

Διαβάστε περισσότερα

Καλημέρα. Καλημέρα. Καλημέρα

Καλημέρα. Καλημέρα. Καλημέρα Καλημέρα Ομιλήτρια: Ελένη Αντωνιάδου Καλημέρα Καλημέρα Αξιολόγηση Μονάδων Υγείας Ελένη Αντωνιάδου Μάγδα Τσολάκη Στατιστική ανάλυση: Κωνσταντίνος Ντόβας Τι είναι η αξιολόγηση ; Είναι μια διαρκής, συστηματική

Διαβάστε περισσότερα

Σκοπός του μαθήματος

Σκοπός του μαθήματος Σκοπός του μαθήματος Στο μάθημα αυτό γίνεται εφαρμογή, με τη βοήθεια του υπολογιστή και τη χρήση του στατιστικού προγράμματος S.P.S.S., της στατιστικής θεωρίας που αναπτύχθηκε στα μαθήματα «Εισαγωγή στη

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 4 η : Ανάλυση ερευνητικών δεδομένων. Δημήτριος Σταμοβλάσης Φιλοσοφίας Παιδαγωγικής ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Ενότητα 4 η : Ανάλυση ερευνητικών δεδομένων. Δημήτριος Σταμοβλάσης Φιλοσοφίας Παιδαγωγικής ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Εισαγωγή στην Ανάλυση Ερευνητικών Δεδομένων στις Κοινωνικές Επιστήμες Με χρήση των λογισμικών IBM/SPSS και LISREL Ενότητα 4 η : Ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

Μοντέρνα Θεωρία Ελέγχου

Μοντέρνα Θεωρία Ελέγχου ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 20. Παρατηρητής Κατάστασης Νίκος Καραμπετάκης Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΙΤΛΟΣ

ΑΠΟΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΙΤΛΟΣ ΕΘΝΙΚΟ & ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΡΙΟ Πανεπιστημιούπολη, Κτήρια Πληροφορικής & Τηλεπικοινωνιών 15784 ΑΘΗΝΑ Τηλ.: 210 727 5190, email: library@di.uoa.gr,

Διαβάστε περισσότερα

Ερευνητικό Κέντρο Ευφυών Συστημάτων και Δικτύων Κοίος

Ερευνητικό Κέντρο Ευφυών Συστημάτων και Δικτύων Κοίος Ερευνητικό Κέντρο Ευφυών Συστημάτων και Δικτύων Κοίος Μάριος Μ. Πολυκάρπου, PhD Διευθυντής, Ερευνητικό Κέντρο Κοίος Πρόεδρος, Κοίνότητα Υπολογιστικής Νοημοσύνης, IEEE Καθηγητής, Τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 9. Έλεγχοι υποθέσεων

Κεφάλαιο 9. Έλεγχοι υποθέσεων Κεφάλαιο 9 Έλεγχοι υποθέσεων 9.1 Εισαγωγή Όταν παίρνουμε ένα ή περισσότερα τυχαία δείγμα από κανονικούς πληθυσμούς έχουμε τη δυνατότητα να υπολογίζουμε στατιστικά, όπως μέσους όρους, δειγματικές διασπορές

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΙ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ: Μια ενδιαφέρουσα σταδιοδρομία

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΙ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ: Μια ενδιαφέρουσα σταδιοδρομία ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΙ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ: Μια ενδιαφέρουσα σταδιοδρομία N. Μισυρλής (e-mail: nmis@di.uoa.gr) Τμήμα Πληροφορικής και Τηλεπικοινωνιών Πανεπιστήμιο Αθηνών Parallel Scientific Computing Laboratory (PSCL)

Διαβάστε περισσότερα

Για την εξέταση των Αρχαίων Ελληνικών ως μαθήματος Προσανατολισμού, ισχύουν τα εξής:

Για την εξέταση των Αρχαίων Ελληνικών ως μαθήματος Προσανατολισμού, ισχύουν τα εξής: Τρόπος εξέτασης των πανελλαδικά εξεταζόμενων μαθημάτων Τα θέματα των πανελλαδικά εξεταζόμενων μαθημάτων λαμβάνονται από την ύλη που ορίζεται ως εξεταστέα για κάθε μάθημα κατά το έτος που γίνονται οι εξετάσεις.

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 2: Έλεγχοι Υποθέσεων Διαστήματα Εμπιστοσύνης

Ενότητα 2: Έλεγχοι Υποθέσεων Διαστήματα Εμπιστοσύνης ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ - ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΝΕΥΡΟΑΝΑΤΟΜΙΑ» «Βιοστατιστική, Μεθοδολογία και Συγγραφή Επιστημονικής Μελέτης» Ενότητα 2: Έλεγχοι Υποθέσεων

Διαβάστε περισσότερα

Λήψη αποφάσεων κατά Bayes

Λήψη αποφάσεων κατά Bayes Λήψη αποφάσεων κατά Bayes Σημειώσεις μαθήματος Thomas Bayes (1701 1761) Στυλιανός Χατζηδάκης ECE 662 Άνοιξη 2014 1. Εισαγωγή Οι σημειώσεις αυτές βασίζονται στο μάθημα ECE662 του Πανεπιστημίου Purdue και

Διαβάστε περισσότερα

An Analysis of Problems in Grammatical Error Correction of ESL Writings Using a Large Learner Corpus of English

An Analysis of Problems in Grammatical Error Correction of ESL Writings Using a Large Learner Corpus of English 1,a) 1,b) 1,c) 2,d) 1,e) An Analysis of Problems in Grammatical Error Correction of ESL Writings Using a Large Learner Corpus of English Abstract: English as a Second Language (ESL) learners writings contain

Διαβάστε περισσότερα