Romans 1:1 - Romans 1:10. Romans. of God, through. the. prophets. of him. from. of David. [the] seed. having been designated. of God. Son.
|
|
- Μελπομένη Παπακωνσταντίνου
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Romans : Romans :0 Page Παῦλος Paul, δοῦλος [a] slave κλης [a] ced Χρισ of ἀπόστολος apostle Ἰησοῦ, Jesus, ἀφωρισµένος havg been set apart ὃ προεπηγγείλατο which he promised bee περὶ concerng γενοµένου πᾶσιν δι among τοῖς ones RDis Ἰησοῦ Jesus οὗ whom ὑπακοὴν obedience ὑπὲρ on behalf of οἷς whom οὖσιν beg εὐαγγέλιον [] good news υἱοῦ Son Romans Πρὸς Ῥωµαίους αὐ of him, of, σπέρµατος [] seed havg come ρισθέντος havg been designated κα accordg Χρισ ἐλάβοµεν we received ἐστε are ἀγαπητοῖς dearly loved [ones] κλητοῖς ἁγίοις, sats, ced [ones], Split χάρις ὑµῖν grace 8 Πρῶτον µὲν first, περὶ concerng because 9 µάρτυς γάρ µού ἐστιν witness my is ὡς how ᾧ whom πίστεως of faith Ῥώµῃ Rome,, of, εἰρήνη Split peace εὐχαριστῶ I thank πάντων πίστις faith λατρεύω I serve θεός,, χάριν grace πνεῦµα [a] Spirit among ὀνόµατος name ὑµεῖς ἀπὸ µνείαν θεῷ ὑµῶν of ὑµῶν of προφη prophets υἱοῦ Son ἁγιωσύνης of holess κυρίου Lord πᾶσιν αυὶδ of David of ἐξ by µῶν, RDis of us, ἀποστολὴν apostleship αὐ, of him, κλητοὶ ced ones µου of me τοῖς πατρὸς [] Far Ἰησοῦ of Jesus ἔθνεσιν nations µῶν of us Ἰησοῦ Jesus καταγγέλλεται is beg proclaimed πνεύµατί spirit ἀδιαλείπτως uncegly mention ὑµῶν of 0 πάντοτε ἐπὶ always at εἴ πως ἤδη if somehow now at lt ἐλθεῖν πρὸς ὑµᾶς. come. µου of me ποιοῦµαι I make προσευχῶν prayers ποτὲ µου of me αὐ of him κα accordg δυνάµει power ἀναστάσεως [a] resurrection Χρισ,, κυρίου Lord Χρισ ὅλῳ εὐαγγελίῳ good news δεόµενος requestg εὐοδωθήσοµαι I will make my way γραφαῖς Scriptures σάρκα, flesh, Ἰησοῦ Jesus κόσµῳ. world. by of ἁγίαις Holy νεκρῶν, of [] dead, υἱοῦ Son Χρισ.. θελήµατι will αὐ, of him, of
2 Romans : Romans :0 ἐπιποθῶ ἰδεῖν ὑµᾶς, I long see, Split Split ἵνα τι µεταδῶ χάρισµα ὑµῖν πνευµατικὸν some I may impart gift spiritual στηριχθῆναι ὑµᾶς, order [] be established, το δέ ἐστιν συµπαρακληθῆναι ὑµῖν is be encouraged ger [while] among ἀλλήλοις RDis πίστεως ὑµῶν τε one anor faith yours both θέλω ὑµᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, I wish now be unaware, brors, πολλάκις often ωλύθην w hdered ἵνα τινὰ some καθὼς προεθέµην I planned ἄχρι until καρπὸν fruit ἐλθεῖν come δεῦρο, present, σχῶ I may have even among Ἕλλησίν τε βαρβάροις, Greeks both eigners, οὕτως so far depends ὑµῖν τοῖς ones Οὐ δύναµις [] power of RDis Ἰουδαίῳ Jew δικαιοσύνη [] righteousness καθὼς Ὁ ἐπαισχύνοµαι I am hamed ἐστιν it is τε both un of of πρῶτον first γέγραπται, it h been written, δίκαιος righteous man 8 Ἀποκαλύπτεται is revealed ἐπὶ πᾶσαν agt by τοῖς πρὸς ὑµᾶς,, among λοιποῖς remag σοφοῖς [] wise κατ ἐµὲ on me Ῥώµῃ Rome εὐαγγέλιον, good news, σωτηρίαν salvation αὐ it πίστεως faith ὀργὴ wrath ἀσέβειαν ungodless * ἀλήθειαν truth 9 διότι because which θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσεν. m manifested [it]. 0 ἀόρατα visible thgs νοούµενα beg undersod RDis καθορᾶται, ἥ τε are clearly seen, both εἶναι be αὐτοὺς m s γνωσν [may be] known αὐ of him παντὶ every ὑµῖν ἔθνεσιν. nations. τε both πρόθυµον [I have] eagerness ἐµοῦ. RDis 8 me. ἀνοήτοις ὀφειλέτης untelligent [a] debr εὐαγγελίσασθαι. preach good news. one Ἕλληνι. RDis Greek. ἀποκαλύπτεται is revealed ζήσεται. will live. ἀπ ρανοῦ heaven ἀδικίαν unrighteousness ἀδικίᾳ unrighteousness * ἀΐδιος everltg ἀναπολογήτους, without excuse, πιστεύοντι, believg, ἀνθρώπων of men πίστεως faith κατεχόντων, * repressg, of (about) ἀπὸ αὐ his κτίσεως [] creation δύναµις power φανερόν manifest ἐστιν is κόσµου of [] world θειότης, RDis divity, πίστιν, faith, among τοῖς by εἰµί, I am, αὐτοῖς m; ποιήµασιν * thgs made Page
3 Romans : Romans :0 φάσκοντες professg διότι because χ ἢ nor ἀλλ εἶναι be ὡς γνόντες havg known θεὸν ηὐχαρίστησαν, thanked [him], ἐµαταιώθησαν became va ἐσκοτίσθη w darkened σοφοὶ wise ἐµωράνθησαν y became foolish, ἤλλαξαν changed ἀνθρώπου man ιὸ ree οἵτινες who πετεινῶν birds παρέδωκεν gave over ἀτιµάζεσθαι be dishonored µετήλλαξαν changed ἐσεβάσθησαν worshiped ὅς ἐστιν who is το because of this αἵ τε even µοίως τε likewise ἐξεκαύθησαν 8 δόξαν glory αὐτοὺς m ν θεὸν ἐδόξασαν y glorified [him] of τετραπόδων quadrupeds εὐλογης blessed παρέδωκεν gave over θήλειαι burned * ἄρσενες males females οἱ with ἑαυτοῖς mselves καθὼς παρέδωκεν gave over αὐτοὺς m θεὸς τοῖς ἀσύνετος senseless σώµατα bodies ἀλήθειαν truth ἐλάτρευσαν served τοὺς αὐτοὺς m αὐ of m ἄρσενες males ὀρέξει cravg ἄρσεσιν males αὐ of m ἀφθάρτου corruptible ἀντιµισθίαν ἣν retriion which ἀπολαµβάνοντες. receivg back. ἐδοκίµασαν y did approve θεὸς ποιεῖν do thgs 9 πεπληρωµένους havg been filled φθόνου µεστοὺς full ψιθυρισς whisperers, πάσῃ with ταῖς αὐ of m διαλογισµοῖς reongs αὐ ir ἑρπε. reptiles. of κτίσει creature αἰῶνας, ages, θεὸς [] ἐπιθυµίαις lusts among [] µετήλλαξαν changed ἀφέντες havg left ward αὐ of m καρδία. heart. µοιώµατι [a] likeness of αὐτοῖς mselves; παρὰ rar than ἀµήν. amen. πάθη psions ἀλλήλους, one anor, ἀσχηµοσύνην * decent [act] ἔδει [w ir] due ν θεὸν ἀδόκιµον [a] disapproved καθήκοντα, beg proper, φόνου murder, strife, 0 καταλάλους backbiters, of envy, ἀδικίᾳ unrighteousness, ἔριδος δόλου deceit, θεοστυγεῖς haters, ἔχειν hold νοῦν, md, ψεύδει lie ν One καρδιῶν hearts ἀτιµίας, of dishonor, φυσικὴν natural φυσικὴν natural χρῆσιν function κατεργαζόµενοι permg 8 [because] of πονηρίᾳ wickedness, κακοηθείας, malice, ὑβρισς solent ones, εἰκόνος of an image αὐ of m κτίσαντα, Havg Created, χρῆσιν function of πλάνης 9 error ἐπιγνώσει, [ir] knowledge, πλεονεξίᾳ greedess, ὑπερηφάνους arrogant, φθαρ of corruptible θηλείας female κακίᾳ, evil, Page ἀκαθαρσίαν impurity παρὰ contrary αὐ 0 of m ἀλαζόνας, boters, φύσιν, nature,
4 Romans :0 Romans : ἐφευρες κακῶν, venrs of bad thgs, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, parents disobedient, ἀσυνέτους ἀσυνθέτους senseless, faithless, δικαίωµα just requirements οἱ τοιαῦτα ones such thgs οἵτινες who µόνον only ιὸ αὐ m ποιοῦσιν do συνευδοκοῦσιν approve of ἀναπολόγητος τοῖς ones εἶ, wheree excusable you are, ᾧ κρίνεις ν what you judge αὐ πράσσεις same thgs you practice, οἴδαµεν we know κρίµα judgment ἐπὶ τοὺς upon ones λογίζῃ Cata το, do you reckon this, ἢ or RDis one σὺ you πλούτου wealth φεύξῃ will escape of ἀγνοῶν realizg κα accordg θησαυρίζεις you sre up κρίνων judgg ποιῶν dog ὦ O ἀστόργους unaffectionate, ἕτερον, or, one of πράσσοντες practicg ἀνελεήµονας merciless; ἐπιγνόντες knowg πράσσουσιν. practicg [m]. RDis ἄνθρωπε πᾶς man every σεαυν yourself of τοιαῦτα such thgs ὦ O τοὺς ones αὐτά, RDis m, κρίµα judgment χρηστότητος kdness ἀνοχῆς bearance σεαυ yourself µέρᾳ ὀργῆς [a] day of wrath ὃς ἀποδώσει who will recompense τοῖς ones δόξαν glory ζωὴν life χρησν kdness σκληρότητά hardness ὀργὴν wrath κρίνων. judgg. ἐστιν is ἄξιοι worthy one κατακρίνεις, you condemn; κα accordg πράσσοντας. practicg. ἄνθρωπε man, αὐ of him τοιαῦτα such thgs ; of? µακροθυµίας longsufferg of σου of you ἀποκαλύψεως revelation κα ἑκάστῳ each man µὲν on one [h] τιν honor αἰώνιον, eternal, accordg καθ by θανάτου of death εἰσίν, are, κρίνων RDis judgg; ἀλήθειαν truth πράσσοντας practicg καταφρονεῖς, do you scorn, µετάνοιάν repentance ἀµετανόητον unrepentant σε you δικαιοκρισίας of [] righteous judgment ἔργα works ὑποµονὴν endurance ἀφθαρσίαν 8 corruptibility αὐ of him; ἔργου work ζησιν seekg, ἄγει; leads? καρδίαν heart ἀγαθοῦ of () good of, Page
5 Romans :8 Romans :8 8 τοῖς ones πειθοµένοις beg obedient ὀργὴ wrath on or [h] θυµός. anger. 9 θλῖψις στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν affliction distress on every RDis Ἰουδαίου τε πρῶτον of Jew both first 0 δόξα τι εἰρήνη παντὶ glory honor peace every RDis Ἰουδαίῳ τε πρῶτον Jew both first γάρ ἐστιν προσωποληµψία [re] is partiality ὅσοι ἀνόµως many without ὅσοι νόµῳ many (under) οἱ ἀκροαταὶ νόµου δίκαιοι hearers of [are] just ἀλλ οἱ ποιηταὶ νόµου doers ὅταν when φύσει by nature + οὗτοι νόµον se [a] ἑαυτοῖς εἰσιν mselves are οἵτινες who Εἰ if 8 of ἔθνη Gentiles of thgs δικαιωθήσονται. will be justified. ἔχοντες havg νόµος [a] ; δείκνυνται demonstrate συµµαρτυρούσης bearg jotwitness µεταξὺ between ἢ or ἐπαναπαύῃ rely upon καυχᾶσαι bot γινώσκεις know δοκιµάζεις approve even νόµου ἐξ of ἀδικίᾳ unrighteousness, ψυχὴν soul ἐριθείας selfish ambition ἀνθρώπου of man Ἕλληνος RDis of Greek; one ἐργαζοµένῳ workg Ἕλληνι RDis Greek; παρὰ with ἥµαρτον, sned, ἥµαρτον, sned, παρὰ with νόµον [] ποιῶσιν, practice, ἔργον work of Gen αὐ ir ἀλλήλων 8 one anor [ir] ἀπολογουµένων, defendg, µέρᾳ [a] day ὅτε when κα accordg σὺ Ἰουδαῖος you [a] Jew νόµῳ [] θεῷ thgs κατηχούµενος beg structed θέληµα will διαφέροντα excellg νόµου [] ἔχοντα havg λογισµῶν thoughts κρίνει judges θεῷ.. ἀνόµως without by θεῷ,, γραπν written συνειδήσεως conscience εὐαγγέλιόν good news ἐπονοµάζῃ are ced νόµου,, θεὸς ἀπειθοῦσι disobeyg κατεργαζοµένου workg ἀγαθόν, good, νόµου ταῖς κατηγορούντων accusg µου of me, κρυπ hidden thgs ἀπολοῦνται, will perish, κριθήσονται will be judged; καρδίαις hearts Χρισ αὐ, of m, ἀνθρώπων of men, Ἰησοῦ. Jesus. ἀληθείᾳ truth κακόν, evil, Page
6 Romans :9 Romans : τε 9 πέποιθάς havg confidence σεαυν yourself Split δηγὸν εἶναι τυφλῶν, [a] guide be of bld ones, φῶς σκότει, [a] light of ones darkness, 0 παιδευ ἀφρόνων, an strucr of foolish [ones], διδάσκαλον [a] teacher ἔχοντα µόρφωσιν havg embodiment one οὖν ree κηρύσσων one proclaimg λέγων one sayg βδελυσσόµενος one abhorrg ὃς * νόµῳ who [] παραβάσεως transgression ὄνοµα name καθὼς περιτο circumcision ἐὰν if νηπίων, of babes, διδάσκων teachg κλέπτειν steal µοιχεύειν commit adultery εἴδωλα idols καυχᾶσαι, * bot, of γέγραπται. it h been written. µὲν deed on one [h] πράσσῃς νόµον [] γνώσεως of knowledge ἕτερον anor κλέπτεις; do you steal? νόµου of of σεαυν yourself µοιχεύεις; do you commit adultery? ἱεροσυλεῖς; do you plunder temples? * ν δι because of ὠφελεῖ profits θεὸν ὑµᾶς you practice; ἐὰν παραβάτης νόµου ᾖς, if on or [h] [a] transgressor of you are, περιτοµή circumcision σου of you ἀκροβυστία uncircumcision γέγονεν. h become. ἐὰν οὖν ἀκροβυστία * if ree uncircumcision χ ἀκροβυστία αὐ περιτον [will] uncircumcision of him circumcision κρινεῖ φύσεως 8 will judge by nature RDis ν γράµµατος περιτοµῆς 0 by letter circumcision 8 nor outwardly outwardly 9 ἀλλ [is] wardly, περιτο circumcision οὗ ἔπαινος whose praise Τί οὖν what n [is] καρδίας [is] of heart φανερῷ φανερῷ κρυπ [is] περισσὸν advantage πνεύµατι Spirit ἐξ of Ἰουδαῖός Jew σαρκὶ flesh Ἰουδαῖος, Jew ἀνθρώπων men Ἰουδαίου Jew, ἀληθείας truth ἀτιµάζεις * dishonor. διδάσκεις; did you teach? βλασφηµεῖται is blphemed δικαιώµατα just requirements ἀκροβυστία uncircumcision λογισθήσεται; be accounted? ν ἐστιν he is περιτοµή, circumcision, γράµµατι, letter, ἀλλ of νόµον παραβάτην transgressor.. among νόµῳ τοῖς νόµου τελοῦσα keepg νόµου. RDis of. ἔθνεσιν, nations, σὲ 9 you φυλάσσῃ, * keeps, Page
7 Romans : Romans :9 ἢ τίς ὠφέλεια profit or what πολὺ much πρῶτον first κα accordg µὲν deed τί what γάρ;? εἰ ἠπίστησάν if disbelieved [surely] never γινέσθω let be εἰ if τί what πάντα every [] περιτοµῆς; of circumcision? τρόπον. way. ἐπιστεύθησαν y were entrusted [with] γένοιτο may it be; τινες, some, ἀπιστία unbelief πᾶς 0 every καθὼς Ὅπως so θεὸς 9 αὐ of m ἀληθής, 8 truthful, ἄνθρωπος man γέγραπται, it h been written, ἂν νικήσεις will be vicr ἐροῦµεν; will we say? [is surely] κα accordg ἄδικος unrighteous ἄνθρωπον man γένοιτο may it be; κρινεῖ ἐπεὶ orwise πῶς how will judge εἰ if δόξαν glory τί ἔτι κἀγὼ ὡς why still [I] 8 καθὼς ἵνα ὧν whose 9 Τί οὖν; what n? Ποιήσωµεν let us practice προεχόµεθα; do we excel? δικαιωθῇς you may be justified when ἀδικία unrighteousness θεὸς λέγω. I speak. θεὸς ἀλήθεια truthfulness RDis ν αὐ, of him, ἁµαρτωλὸς [a] sner λόγια oracles πίστιν faith(fulness) ψεύστης, [a] liar, τοῖς κρίνεσθαί λόγοις saygs. of. σε. [are] be judged. you µῶν of us of one κόσµον; world? of κρίνοµαι; am I judged? βλασφηµούµεθα we are slerously charged ἔλθῃ may come κρίµα judgment κακά, bad thgs, ἀγαθά; good thgs. ἔνδικόν deserved ἐστιν. is. ἐπιφέρων flictg by καθώς σου of you of καταργήσει; will nullify? δικαιοσύνην [] righteousness ἐµῷ my φασίν affirm ὀργήν; RDis wrath? ψεύσµατι lie τινες some µᾶς us συνίστησιν, commends, ἐπερίσσευσεν abounded λέγειν say, Page
8 Romans :9 Romans : πάντως at ; προῃτιασάµεθα we have bee charged Ἰουδαίους Jews Οὐκ πάντες ἅµα ger [ τάφος 0 καθὼς ἔστιν re is ἔστιν re is ἔστιν re is ἐξέκλιναν turned away, τε both γέγραπται Ἕλληνας Greeks πάντας it h been written, RDis δίκαιος [a] righteous [man] even συνίων, one understg, one ἠχρεώθησαν y became useless; ἔστιν re is ἔστιν] re is [a] grave ταῖς with ἰὸς ἀσπίδων poison of ps ὧν whose ὀξεῖς οἱ swift [are] σύντριµµα ru * δὸν [] way 8 9 Οἴδαµεν one ζη seekg ποιῶν dog ἕως so much ἀνεῳγµένος havg been opened γλώσσαις ngues αὐ of m ὑπὸ [is] under ἔστιν re is στόµα mouth πόδες feet ἑνός. one. ν θεόν.. χρηστότητα, good, [is] λάρυγξ throat αὐ, of m, ἐδολιοῦσαν, y were workg deceit, χείλη lips ἀρᾶς αὐ of m; of cursg Split χέαι shed αὐ of m ταλαιπωρία misery εἰρήνης of peace φόβος [a] fear we know LDis ὅσα whatever Νυνὶ now ἵνα πᾶν every [are] ταῖς ἔγνωσαν. * y did know. of στόµα mouth νόµος ἀπέναντι bee λέγει LDis says φραγῇ may be spped ὑπόδικος under judgment 0 διότι ἐξ ἔργων νόµου because by works of νόµου * χωρὶς apart µαρτυρουµένη ὑπὸ beg attested by RDis δικαιοσύνη [a] righteousness πικρίας bitterness αἷµα, Split blood, δοῖς paths γένηται may come ὑφ under εἷς, RDis one, γέµει, is full, αὐ, of m, ὀφθαλµῶν eyes τοῖς ones πᾶς δικαιωθήσεται will be justified ἐπίγνωσις [is] full recognition νόµου * of ἁµαρτίας. of s. δικαιοσύνη [a] righteousness νόµου πίστεως faith ἁµαρτίαν s αὐ. of m. (under) κόσµος world πᾶσα (any) of προφη, prophets. σὰρξ flesh Ἰησοῦ of () Jesus εἶναι, be, νόµῳ θεῷ by ; ώπιον bee λαλεῖ, it speaks, πεφανέρωται h been manifested, Χρισ αὐ, him, Page 8
9 Romans : Romans : γάρ no πάντες Ποῦ where ἐστιν re is πάντας τοὺς ones διαστολή, distction, ἥµαρτον sned δικαιούµενοι beg justified ὃν whom προέθετο displayed because of πρὸς οὖν ree ἐξεκλείσθη. it w excluded. ποίου what ἔνδειξιν [a] display [is] νόµου; prciple? ἔργων; of works? χί, no, 9 ἢ or χὶ ναὶ yes 8 λογιζόµεθα we consider Ἰουδαίων of Jews ἐθνῶν; of Gentiles? ἐθνῶν, of Gentiles, 0 εἴπερ sce * νόµον [] rar Τί what δωρεὰν freely ἀπολυτρώσεως redemption θεὸς of πάρεσιν psg by ἔνδειξιν display πιστεύοντας. RDis believg. ὑστεροῦνται come short of Gen αὐ by his ἱλαστήριον [ a] propitiation δικαιοσύνης righteousness of ἀνοχῇ bearance εἶναι be καύχησις; botg? νόµου [a] prciple of αὐν him πίστεως. of faith. δικαιοῦσθαι be justified [is he] εἷς one ὃς [re is] who γένοιτο may it be. νόµον [] οὖν n οὖν ree ἱστάνοµεν. we confirm. ἐροῦµεν will we say εὑρηκέναι have discovered θεὸς θεὸς δικαιώσει will justify ἀκροβυστίαν uncircumcision καταργοῦµεν do we annul Ἀβραὰµ Abraham δόξης glory χάριτι grace Χρισ αὐ of him [] Ἰησοῦ Jesus; προγεγονότων havg previously occurred, of, δικαιοσύνης righteousness δίκαιον just πίστει by faith µόνον; only? αὐ of him ἄνθρωπον [a] man περιτον [] circumcision ν προπάτορα efar of, πίστεως faith δικαιοῦντα justifyg by πίστεως. faith. ἁµαρτηµάτων ss χωρὶς apart πίστεως faith πίστεως; faith? µῶν of us νῦν present ν one of ἔργων works κα accordg Gen καιρῷ, time, πίστεως faith νόµου. of. σάρκα; flesh? αὐ his αἵµατι blood Ἰησοῦ. of () Jesus. Page 9
10 Romans : Romans : Ἀβραὰµ εἰ if ἔχει τί what he h καύχηµα, [a] bot, Ἐπίστευσεν believed ἐλογίσθη Abraham ἀλλ γραφὴ Scripture ἐξ by λέγει; says? Ἀβραὰµ Abraham ἔργων works πρὸς ward ἐδικαιώθη, w justified, θεόν.. θεῷ, δικαιοσύνην. αὐ it w accounted him righteousness. ἐργαζοµένῳ one now workg κα ὀφείληµα, accordg debt, LDis LDis ἐργαζοµένῳ one workg λογίζεται πίστις αὐ is accounted faith of him καθάπερ αυὶδ λέγει even David speaks of ᾧ θεὸς λογίζεται whom accounts Μακάριοι [y are] blessed 8 µακάριος blessed 9 + ἢ or λέγοµεν we say ὧν of whom ἀνὴρ [is a] man ὧν of whom µακαρισµὸς + blessedness γάρ,, Ἐλογίσθη w accounted 0 πῶς how οὖν n περιτοµῇ circumcision ἐπὶ upon ἀφέθησαν were given ἐπεκαλύφθησαν were covered over οὗ of whom µισθὸς reward πιστεύοντι believg δικαιοσύνην righteousness; αἱ αἱ never + οὗτος [is] this οὖν ree ἀκροβυστίαν; uncircumcision? Ἀβραὰµ Abraham ἐλογίσθη; w it accounted? ὄντι beg περιτοµῇ circumcision σηµεῖον [a] sign ἢ or ἀλλ (his) ἀκροβυστίᾳ; uncircumcision? ἀκροβυστίᾳ ἔλαβεν he received RDis σφραγῖδα [a] seal εἶναι be πατέρα [a] far τοῖς ones αὐν him ν λογίζεται is accounted ἐπὶ on µακαρισµὸν blessedness δικαιοσύνην righteousness ἀνοµίαι less deeds ἁµαρτίαι ss. λογίσηται would account ἐπὶ upon πίστις faith uncircumcision Split περιτοµῆς of circumcision, δικαιοσύνης of righteousness πατέρα [a] far λογισθῆναι be accounted περιτοµῆς of circumcision of τοῖς ones πάντων of [] περιτοµῆς circumcision αὐτοῖς m µόνον only στοιχοῦσιν keepg step κύριος [] Lord of (his) ones [] τοῖς with ν one of χωρὶς apart περιτον circumcision δικαιοσύνην. 8 righteousness. πίστεως faith ἁµαρτίαν. s. πιστευόντων believg κα accordg δικαιοῦντα justifyg ἀνθρώπου man δικαιοσύνην, righteousness, ἴχνεσιν steps of ἔργων, works, [while] δι χάριν grace ν ἀσεβῆ LDis ungodly Page 0 ἀκροβυστίᾳ, RDis uncircumcision, ἀκροβυστίας, uncircumcision, [while] ἀκροβυστίᾳ 8 uncircumcision
11 Romans : Romans :9 Οὐ τοῖς ones πίστεως faith πατρὸς of far νόµου [w] κληρονόµον heir εἰ οἱ if κεκένωται 8 h been made void 9 οὗ στοιχοῦσιν keepg step µῶν of us δικαιοσύνης [a] righteousness [are] of κατήργηται h been nullified νόµος where neir [it is] ree ὅς who ἵνα πίστις faith 0 ὀργὴν wrath ἔστιν re is παράβασις. [is re] transgression. το of κα accordg ἐστιν πατὴρ is far καθὼς Πατέρα [a] far κατέναντι bee 8 ὃς who εἶναι be RDis πολλῶν of many οὗ whom RDis one παρ beyond Ἀβραάµ. Abraham. ἐπαγγελία promise αὐν he νόµου εἶναι should be πίστεως. of faith. ἐπαγγελία promise; κατεργάζεται works νόµος [a], πίστεως, faith, χάριν, grace [it may be], βεβαίαν sure [seed] of [seed] πάντων µῶν, of us, γέγραπται it h been written, ἐθνῶν nations ἐπίστευσεν he believed ζῳοποιοῦντος makg alive καλοῦντος cg ἐλπίδα hope order Οὕτως ἔσται so will be 9 * ἐπ on κα accordg σπέρµα seed ἀσθενήσας havg weakened τοῖς with κληρονόµοι, heirs, ἐπαγγελίαν promise of τέθεικά I have appoted τοὺς thgs ἐλπίδι hope γενέσθαι should become thg σου, of you, νόµου πίστεως [] faith σε, you, νεκροὺς dead ὄντα beg ἐπίστευσεν believed αὐν he ὡς πατέρα [a] far εἰρηµένον, havg been spoken, πίστει * faith κατενόησεν he considered ἴχνεσιν steps of Ἀβραὰµ ἢ Abraham or Split κόσµου, of [] world, παντὶ µόνον only Ἀβραάµ, RDis of Abraham, ὄντα RDis beg; πολλῶν of many ἑαυ his own σπέρµατι, seed, ἐθνῶν nations σῶµα body [while] σπέρµατι seed [ἤδη] already Page ἀκροβυστίᾳ 8 uncircumcision αὐ, of him, νενεκρωµένον, havg been dead,
12 Romans :9 Romans : 0 at ἀλλ ἑκατονταετής one hundred years [old] εδυναµώθη w empowered δόξαν νέκρωσιν deadness ἐπαγγελίαν promise που about of πίστει, by faith, ὑπάρχων, beg, µήτρας womb of δοὺς θεῷ givg glory πληροφορηθεὶς havg been fully persuaded ὃ ἐπήγγελται what he h promised διὸ [] ἐλογίσθη wheree it w accounted Οὐκ ἐγράφη δι it w written now because of οἷς whom ὃς who µέλλει ἐλογίσθη it w accounted it is about RDis τοῖς ones νεκρῶν, RDis [] dead, δι because of λογίζεσθαι, be accounted, παρεδόθη w given over [ death] ἠγέρθη w raised ικαιωθέντες αὐ him µᾶς, us, πιστεύουσιν believg because of οὖν ree havg been justified Split εἰρήνην ἔχοµεν πρὸς peace we have ward δι οὗ whom καυχώµεθα bot µόνον only (so) χάριν grace δέ,, ἐπ on καυχώµεθα we bot εἰδότες knowg αὐ him ἐπὶ on because of by ν Σάρρας of Sarah; δυνατός able αὐν him δικαίωσιν justification πίστεως faith θεὸν Split προσαγωγὴν access ταύτην this ἐλπίδι hope of ταῖς ν one διεκρίθη he did waver ἐστιν he is δικαιοσύνην. righteousness. µόνον only ἐγείραντα havg raised παραπτώµατα trespses µῶν. of us. ἐσχήκαµεν we have had ᾗ which θλῖψις tribulation ὑποµονὴ endurance δοκι approvedness ἐλπὶς hope δόξης glory θλίψεσιν, tribulations, ὑποµονὴν endurance [ ἑστήκαµεν we st κυρίου Lord. of. πίστει] by faith κατεργάζεται, produces, δοκιµήν, approvedness, ἐλπίδα. hope, καταισχύνει, does put shame, ποιῆσαι. do. Ἰησοῦν Jesus µῶν of us µῶν of us ἀπιστίᾳ unbelief, ν Ἰησοῦ Jesus κύριον Lord Χρισ µῶν of us Page
13 Romans : Romans : ἔτι ὄντων were κα + µῶν [when] we καιρὸν because Χρισς, ἀσθενῶν weak ἔτι still, ἀγάπη love πνεύµατος Spirit ὑπὲρ ἀσεβῶν at [] time on behalf of ungodly ones µόλις ὑπὲρ δικαίου scarcely on behalf of [a] righteous man ὑπὲρ ἀγαθοῦ * τάχα on behalf of good man perhaps 8 συνίστησιν ἑαυ ἀγάπην demonstrates his own love ἔτι ἁµαρτωλῶν ὄντων still sners beg 9 πολλῷ οὖν µᾶλλον δικαιωθέντες by much n rar havg been justified σωθησόµεθα δι αὐ ἀπὸ we will be saved him 0 εἰ ἐχθροὶ ὄντες if enemies beg κατηλλάγηµεν θεῷ we were reconciled πολλῷ µᾶλλον TH καταλλαγέντες by much rar havg been reconciled σωθησόµεθα ζωῇ αὐ we will be saved (by) life of him. µόνον only [so] οὗ whom δι ιὰ ree ἄχρι until ὅς who οὕτως so ἐφ δέ,, καυχώµενοι botg νῦν καταλλαγὴν now reconciliation το ὥσπερ δι ἁµαρτίας s πάντας ᾧ much νόµου ἁµαρτία s even ἐστιν is θάνατος, death, ἀνθρώπους men πάντες ἁµαρτία s ὄντος [when re] is ἐβασίλευσεν reigned ἐπὶ over τύπος [a] type ἦν w ἐλλογεῖται is accounted τοὺς ones of νόµου, [a]. of ἁγίου [] Holy ἀπέθανεν. died. τις anyone θεῷ κέχυται h been poured out ἀποθανεῖται will die; τις someone µῶν we νῦν now ὀργῆς. wrath. µᾶς us θανάτου death ἐλάβοµεν. we received. ἑνὸς one ἥµαρτον sned; θάνατος death κόσµῳ, [] world, θάνατος ἀπὸ death ἁµαρτήσαντας havg sned µέλλοντος. one comg. even δοθέντος havg been given τολµᾷ dares θεός,, Χρισς (by) of ἀνθρώπου man Ἀδὰµ Adam διῆλθεν, came, ἐπὶ on () µέχρι until ταῖς µῖν. us. ἀποθανεῖν * die; ὑπὲρ on behalf of αἵµατι blood υἱοῦ Son κυρίου Lord αὐ of him αὐ, of him, µῶν of us ἁµαρτία s Μωϋσέως Moses µοιώµατι likeness µῶν us Ἰησοῦ Jesus of ν καρδίαις hearts ἀπέθανεν. died. Χρισ κόσµον world παραβάσεως transgression Page µῶν of us εἰσῆλθεν entered Ἀδὰµ of Adam
14 Romans : Romans : LDis Ἀλλ χ παράπτωµα, ὡς LDis tresps, Th+ οὕτως χάρισµα so gift; εἰ ἑνὸς παραπτώµατι οἱ πολλοὶ if by of one man tresps many πολλῷ µᾶλλον χάρις δωρεὰ by much rar grace of gift ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χρισ τοὺς of one man Jesus χ ὡς δι ἑνὸς ἁµαρτήσαντος δώρηµα one man havg sned [is] gift; µὲν κρίµα ἐξ ἑνὸς on one [h] judgment [w] one [tresps] χάρισµα πολλῶν on or [h] gift [follows] many εἰ ἑνὸς παραπτώµατι if by of one man tresps θάνατος ἐβασίλευσεν ἑνός, death reigned one man, πολλῷ µᾶλλον οἱ περισσείαν by much rar ones abundance of δικαιοσύνης λαµβάνοντες ζωῇ βασιλεύσουσιν 0 of righteousness receivg life will reign 8 LDis Ἄρα οὖν ὡς δι ἑνὸς παραπτώµατος πάντας so n one tresps LDis κατάκριµα, condemnation, Th+ οὕτως δι ἑνὸς δικαιώµατος πάντας so one righteous act ζωῆς of () life. 9 LDis LDis ὥσπερ παρακοῆς ἑνὸς disobedience of one ἁµαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ LDis πολλοί, sners were made many, Th+ οὕτως ὑπακοῆς ἑνὸς so obedience of one man 0 νόµος [] ἵνα παρεισῆλθεν, entered πλεονάσῃ should cree οὗ ἐπλεόνασεν where creed ὑπερεπερίσσευσεν χάρις, more creed grace, LDis ἵνα ὥσπερ just Th+ οὕτως so [resultg] Τί what οὖν n ἐροῦµεν; will we say? ἐπιµένωµεν should we contue παράπτωµα tresps; ἁµαρτία, s, ἐβασίλευσεν reigned ζωὴν life ἁµαρτίᾳ, s, χάρις grace αἰώνιον eternal ἁµαρτία s ἀπέθανον, died, χάριτι grace πολλοὺς many [resultg] παραπτωµάτων trespses χάριτος grace ἐπερίσσευσεν. abounded. κατάκριµα, condemnation, [resultg] 8 of ἑνὸς one man ἀνθρώπους men ἀνθρώπους men ἀνθρώπου man δωρεᾶς 9 gift Ἰησοῦ Jesus [resultg] [resultg] δίκαιοι κατασταθήσονται righteous will be made βασιλεύσῃ may reign Ἰησοῦ Jesus θανάτῳ, death, Χρισ LDis δικαιοσύνης righteousness κυρίου Lord δικαίωµα. justification. Χρισ.. δικαίωσιν justification οἱ µῶν. of us. πολλοί. many. Page
15 Romans : Romans : ἵνα never οἵτινες who εἰ if yet (so) 8 εἰ if ἢ or χάρις grace γένοιτο. may it be. ἀπεθάνοµεν we died ἀγνοεῖτε πλεονάσῃ; may cree? ἁµαρτίᾳ, s, are ignorant, ὅσοι many ἐβαπτίσθηµεν; were baptized? συνετάφηµεν οὖν we were buried with ree LDis ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη just w raised Th+ οὕτως µεῖς so we σύµφυτοι grown ger ἀναστάσεως of (his) resurrection Cata το γινώσκοντες this knowg παλαιὸς µῶν old our ἵνα [] ἀποθανὼν one havg died ἀπεθάνοµεν σὺν we died with πιστεύοµεν we believe 9 εἰδότες knowg ἐβαπτίσθηµεν were baptized αὐ him πῶς how Χρισς γεγόναµεν we have ἔτι still ζήσοµεν will we live Χρισν καινότητι newness ἐσόµεθα we will be; καταργηθῇ may be made effective µηκέτι no longer ἄνθρωπος person αὐ; it? Ἰησοῦν, Jesus, βαπτίσµατος baptism νεκρῶν [] dead ζωῆς of life µοιώµατι likeness σῶµα body δουλεύειν [should] serve δεδικαίωται h been justified Χρισ,, συζήσοµεν we will live ger Χρισς έτι no more θάνατος αὐ death him 0 LDis ὃ LDis ἀπέθανεν, he died, LDis ὃ LDis ζῇ, ζῇ he lives, he lives Th+ οὕτως ὑµεῖς so [εἶναι] νεκροὺς be dead [ones] ζῶντας livg αὐ, with him, ἐγερθεὶς havg been raised ἀποθνῄσκει, dies, έτι no more λογίζεσθε account ἁµαρτίᾳ s θεῷ.. ἀπὸ κυριεύει. lords it over. ἑαυτοὺς yourselves µὲν deed on one [h] on [] or ν περιπατήσωµεν. may live. of ν θανάτου death συνεσταυρώθη, w crucified with [him], µᾶς we ἀπέθανεν he died θεῷ νεκρῶν [] dead ἁµαρτίᾳ s Χρισ ἁµαρτίας, of s, ἁµαρτίᾳ s; ἁµαρτίας. s. ἐφάπαξ once; Ἰησοῦ. Jesus. θάνατον death θάνατον, death, δόξης glory of αὐ, of him, αὐ of him πατρός, Far, Page LDis
16 Romans : Romans :0 Μὴ so µη neir οὖν ree βασιλευέτω let reign ὑπακούειν obey παριστάνετε present παραστήσατε present ἁµαρτία s γάρ 9 Τί what οὖν; n? µέλη members ἐστε 8 are ἁµαρτήσωµεν, may we s, never because χάρις thanks ὑµῶν ταῖς ἑαυτοὺς yourselves ὑπὸ under ὑµῶν of ἐσµὲν we are γένοιτο. may it be. οἴδατε do know LDis ᾧ δοῦλοί [his] slaves ἤτοι wher ἢ or whom ἐστε are ἁµαρτία s ἐπιθυµίαις lusts µέλη members ὅπλα ols ὑµῶν of θεῷ κυριεύσει will lord it over; νόµον ὑπὸ under νόµον παριστάνετε present Split ᾧ whom ἁµαρτίας of s ὑπακοῆς of obedience θεῷ [be] ἦτε used be ὑπηκούσατε obeyed 8 ἐλευθερωθέντες havg been freed ἐδουλώθητε ὃν which αὐ, of it. ὅπλα ὡσεὶ δικαιοσύνης of righteousness ὑπὸ under ἑαυτοὺς yourselves θνη 8 mortal [] ols out χάριν. grace. ὑπὸ under ὑπακούετε, Split obey, [resultg] [resultg] δοῦλοι slaves καρδίας [] heart παρεδόθητε were committed ἀπὸ ἁµαρτίας s θάνατον death δικαιοσύνην; righteousness? ἁµαρτίας of s δούλους slaves τύπον [] pattern ὑµῶν your σώµατι 9 body ἀδικίας of unrighteousness θεῷ.. χάριν; grace? διδαχῆς, of teachg, δικαιοσύνῃ. were enslaved righteousness. 9 ἀνθρώπινον λέγω ἀσθένειαν σαρκὸς human [terms] I speak because of weakness of flesh LDis LDis ὥσπερ παρεστήσατε µέλη ὑµῶν δοῦλα just presented members of slaves LDis ἀνοµίαν, [resultg] lessness, Th+ οὕτως νῦν παραστήσατε µέλη ὑµῶν δοῦλα so now present members of slaves ἁγιασµόν. [resultg] sanctification. 0 ὅτε δοῦλοι ἦτε Split Split ἁµαρτίας, when slaves were of s, νεκρῶν dead [ones] ὑπακοήν, LDis obedience, ὑµῶν. of. ἁµαρτίᾳ, s, ζῶντας livg ἀκαθαρσίᾳ impurity δικαιοσύνῃ righteousness Page ἀνοµίᾳ lessness
17 Romans :0 Romans : Split ἐλεύθεροι free [ones] ἦτε were τίνα οὖν καρπὸν what ree fruit ἐφ οἷς νῦν over which thgs now τέλος result νυνὶ now δουλωθέντες havg been enslaved ἔχετε ν δικαιοσύνῃ. Split righteousness. εἴχετε had τότε; n? ἐπαισχύνεσθε, are hamed, είνων of those thgs ἐλευθερωθέντες havg been freed καρπὸν have fruit τέλος ζωὴν result life ὀψώνια wages χάρισµα free gift Ἢ or γινώσκουσιν ἀγνοεῖτε, are ignorant, ἀπὸ θεῷ ὑµῶν of αἰώνιον. eternal. θάνατος. [is] death. [resultg] ἁµαρτίας of s of ἀδελφοί, brors, νόµον ones knowg [] νόµος ἐφ ὅσον such ὕπανδρος married ἐὰν ἀποθάνῃ if dies κατήργηται ἀπὸ she h been releed ἄρα so οὖν n µοιχαλὶς an adulteress ἐὰν if ἐὰν if ἐλευθέρα free ὥστε, so, ζῶντος [while] lives ἐστὶν she is λαλῶ, I speak, χρόνον [a] time [] ζωὴ [is] life κυριεύει lords it over ἀνήρ, husb, χρηµατίσει she will be ced ζῇ; he lives? γυνὴ woman ἀνδρὸς husb γένηται she becomes joed ἀποθάνῃ dies ἀπὸ εἶναι is γενοµένην ἀδελφοί brors ἀνήρ, husb, νόµου,, αὐ she νόµου ἀνδρὶ husb µοιχαλίδα an adulteress ἀνδρὶ husb havg been joed µου, ὑµεῖς of me, σώµατος body ἵνα γενέσθαι ὑµᾶς be joed καρποφορήσωµεν we may bear fruit ἁµαρτίας s of ἁγιασµόν, sanctification, θάνατος, [is] death, αἰώνιος eternal ἀνθρώπου man ζῶντι livg ἀνδρός. husb. ἑτέρῳ [a] different; ἑτέρῳ. [a] different. ἐθανατώθητε were put death Χρισ, of, ἑτέρῳ, [a] different [one], θεῷ.. Χρισ ἀνδρὶ husb RDis νόµῳ one Ἰησοῦ Jesus δέδεται h been bound κυρίῳ Lord νόµῳ by ; µῶν. of us. Page νεκρῶν ἐγερθέντι, RDis [] dead havg been raised,
18 Romans : Romans : ἦµεν ὅτε when νυνὶ now παθήµατα psions so we were ἁµαρτιῶν of ss καρποφορῆσαι bear fruit κατηργήθηµεν we were releed ἀποθανόντες havg died Τί what οὖν n [is] never τήν τε ὥστε so ἐροῦµεν; will we say? νόµος ἀπὸ [ ] δουλεύειν serve ἁµαρτία; s? γένοιτο may it be. ἁµαρτίαν s ἐπιθυµίαν lust εἰ except κατειργάσατο 8 ἀφορν opportunity σαρκί, flesh, ᾧ which µᾶς θανάτῳ death; παλαιότητι oldness λαβοῦσα havg taken νόµου produced χωρὶς without 9 ἐγὼ I ἐλθούσης havg come ἁµαρτία s 0 ἐγὼ I ἔζων w livg ἀνέζησεν, revived. εὑρέθη ἐµοὶ me ἀπέθανον died, νόµος ἔγνων I did know νόµου ᾔδειν I w knowg ἁµαρτία s πᾶσαν every [kd of] ἁµαρτία s χωρὶς without νόµου κατειχόµεθα, we were beg held, καινότητι newness γράµµατος. of letter. εἰ except ἔλεγεν, w sayg, νεκρά. [is] dead. νόµου τολῆς commment µοι [it] w discovered by me LDis τολὴ [] commment ἁµαρτία ἀφορν s opportunity ἐξηπάτησέν µε deceived me δι αὐ ἀπέκτεινεν. it killed [me]. ὥστε µὲν νόµος ἅγιος so [is] holy τολὴ ἁγία commment holy Τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐµοὶ n good me πνεύµατος of Spirit Οὐκ ἐπιθυµίαν lust; ποτέ, once, λαβοῦσα takg δικαία just ζωήν, LDis life ἐγένετο became ἀγαθή. good. ηργεῖτο were workg νόµου ; ἐπιθυµήσεις. you will lust. τολῆς commment + θάνατος; death? αὕτη this [w] τολῆς commment τοῖς θάνατον death. µέλεσιν members µῶν, of us, Page 8
19 Romans : Romans : γένοιτο never may it be. ἁµαρτία, s, ἵνα φανῇ ἁµαρτία, it may be shown [] s, ἀγαθοῦ good ἵνα γένηται might become οἴδαµεν we know νόµος ἐγὼ I ὃ what LDis LDis ἀλλ ὃ what πεπραµένος sold σάρκινός carnal κατεργάζοµαι I work ὃ ὑπὸ under θέλω LDis what I want µισῶ LDis το I hate this TH εἰ LDis TH ὃ if now what σύµφηµι I agree with νυνὶ now 8 οἶδα I know νόµῳ καλός. [it is] good. έτι µοι me καθ exceedgly τολῆς. commment. πνευµατικός spiritual εἰµι am το this κατεργαζοµένη workg ὑπερβολὴν ἐστιν, is, ἁµαρτίαν. s. γινώσκω I do know; πράσσω, I do, ποιῶ. I do. ἐγὼ no longer I οἰκοῦσα dwellg θέλω LDis I do want κατεργάζοµαι work ἐµοὶ me αὐ it RDis οἰκεῖ ἐµοί, τ dwells me, θέλειν παράκειταί µοι, will is present with me, κατεργάζεσθαι καλὸν work good 9 LDis LDis ὃ θέλω [I do] [do] I want ὃ θέλω κακὸν LDis what I do want [ do] evil 0 TH LDis TH εἰ ὃ θέλω if what I do want έτι ἐγὼ κατεργάζοµαι αὐ no longer I work it οἰκοῦσα ἐµοὶ dwellg me Εὑρίσκω ἄρα ν νόµον, I fd n prciple, το this ἁµαρτία. s. ἔστιν is οὔ [is]. ποιῶ do το this [ἐγὼ] LDis I ἁµαρτία. s. θάνατον, death, ἁµαρτωλὸς sful TH ποιῶ, I do, ἀγαθόν, good, πράσσω. I practice. σαρκί flesh το this ἁµαρτία s µου, RDis of me, TH ποιῶ, do, ἀγαθόν anythg good; Page 9
20 Romans : Romans 8: LDis ἐµοὶ ποιεῖν me do θέλοντι wantg one συνήδοµαι I delight βλέπω I see ἐµοὶ me κακὸν evil ἕτερον [a] different ἀντιστρατευόµενον warrg agt ταλαίπωρος miserable τίς µε who me χάρις thanks ἄρα οὖν so n αἰχµαλωτίζοντά capturg ὄντι νόµῳ καλόν, LDis good, παράκειται is present. νόµον µε me νόµῳ by τοῖς beg ἐγὼ Split ἄνθρωπος I am man; ῥύσεται σώµατος will rescue body µέλεσίν members of τοῖς of νόµῳ µου. of me. θεῷ Ἰησοῦ Jesus αὐς ἐγὼ myself I with σαρκὶ with on or [h] flesh Split 8 Οὐν ἄρα νῦν κατάκριµα no n [re is] now condemnation νόµος πνεύµατος of Spirit ἀπὸ νόµου ἁµαρτίας of s LDis LDis ἀδύνατον what [w] impossible [] ᾧ ἠσθένει it w weak[ened] by θεὸς ν ἑαυ υἱὸν his own Son περὶ ἁµαρτίας concerng s κατέκρινεν κα with respect µέλεσίν members νοός md θανάτου of death Χρισ µὲν on one [h] νόµῳ [] µου of me µου of me ἁµαρτίας of s τούτου; this? κυρίου Lord νοῒ md τοῖς ones ζωῆς of life νόµου [ do], σαρκός, LDis flesh, ν ἔσω ner µῶν. of us. δουλεύω serve ἁµαρτίας. of s. θανάτου. of death. πέµψας [did by] havg sent ἁµαρτίαν σαρκί, he condemned s flesh, ἵνα δικαίωµα righteous requirements of RDis τοῖς κα ones accordg οἱ κα σάρκα ones accordg flesh οἱ κα πνεῦµα ones accordg Spirit φρόνηµα md of (belongg ) φρόνηµα md of (belongg ) διότι φρόνηµα because md νόµῳ of χ νόµου σάρκα flesh thgs ὄντες beg of σαρκὸς flesh πνεύµατος Spirit of (belongg ) ὑποτάσσεται, it is subject, Χρισ Χρισ ἄνθρωπον, person, νόµῳ [] Ἰησοῦ. Jesus. Ἰησοῦ Jesus µοιώµατι [] likeness πληρωθῇ may be fulfilled περιπασιν livg thgs πνεύµατος. Spirit. θάνατος, [is] death, ζωὴ [is] life σαρκὸς flesh of of ἠλευθέρωσέν freed σαρκὸς of flesh εἰρήνη peace. ἔχθρα [is] enmity µῖν us σαρκὸς flesh ἁµαρτίας of s, κα accordg agt σε you φρονοῦσιν, thk [about], θεόν,, Page 0 πνεῦµα. RDis Spirit.
21 Romans 8: Romans 8: δύναται neir can it be. 8 οἱ σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι ones [] flesh beg plee 9 ὑµεῖς ἐστὲ σαρκὶ πνεύµατι, are [] flesh Spirit, * εἴπερ πνεῦµα * οἰκεῖ ὑµῖν. sce [] Spirit of dwells. εἰ δέ τις * πνεῦµα Χρισ ἔχει, * if anyone [] Spirit of does have, + οὗτος ἔστιν αὐ. this one is of him. 0 εἰ Χρισς ὑµῖν, if [is], µὲν σῶµα νεκρὸν ἁµαρτίαν on one [h] body [is] dead because of s πνεῦµα ζωὴ δικαιοσύνην. on or [h] spirit [is] life because of righteousness. εἰ πνεῦµα ἐγείραντος ν Ἰησοῦν if Spirit of one havg raised Jesus ἐγείρας Χρισν νεκρῶν ζῳοποιήσει one havg raised [] dead will make alive οικοῦντος αὐ πνεύµατος ὑµῖν. dwellg his Spirit. Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσµὲν σαρκὶ so n, brors, debrs we are flesh κα σάρκα ζῆν, accordg flesh live. εἰ κα σάρκα ζῆτε, if accordg flesh live, µέλλετε ἀποθνῄσκειν are dested die; εἰ πνεύµατι ς πράξεις σώµατος θανατε, if by [] Spirit practices of body put death, ζήσεσθε. will live. LDis ὅσοι LDis πνεύµατι ἄγονται, LDis many by [] Spirit of are led, + οὗτοι υἱοὶ εἰσιν. se sons of are. ἐλάβετε received ᾧ (by) which αὐ itself ἐσµὲν we are TH TH εἰ if ἐλάβετε received πνεῦµα [a] Spirit κράζοµεν, we cry, πνεῦµα Spirit τέκνα children τέκνα, children, κληρονόµοι heirs; RDis κληρονόµοι heirs πνεῦµα [a] spirit υἱοθεσίας of sonship Αββα Abba δουλείας of slavery συµµαρτυρεῖ bears jotwitness. of. µὲν on one [h] πατήρ. Far., of, πάλιν aga with πνεύµατι spirit φόβον fear µῶν of us δύνανται. are able. νεκρῶν [] dead θνη mortal οἰκεῖ dwells σώµατα bodies ὑµῶν of Page ὑµῖν,,
22 Romans 8: Romans 8: συγκληρονόµοι coheirs εἴπερ if deed ἵνα on or [h] συµπάσχοµεν we suffer with [him] 8 Λογίζοµαι I reckon ἄξια [are] worthy πρὸς [ be compared] with ἀποκαραδοκία eager expectation 9 0 ἀποκάλυψιν unveilg µαταιότητι vanity χ ἑκοῦσα willg[ly], because of + even οἴδαµεν we know πᾶσα µόνον δέ, only [so], LDis αὐτοὶ ourselves µεῖς αὐτοὶ we ourselves Χρισ, of, συνδοξασθῶµεν. RDis we may be glorified with [him]. of κτίσις creation αὐτὴ itself παθήµατα suffergs µέλλουσαν of comg κτίσεως creation υἱῶν sons ὑπετάγη, w subjected, ν one ἐλευθερίαν freedom κτίσις creation ἑαυτοῖς ourselves of of ὑποτάξαντα, havg subjected [it], κτίσις + creation of δόξης glory δόξαν glory νῦν present καιροῦ time ἀποκαλυφθῆναι be revealed ἀπεκδέχεται. is eagerly expectg. ἐφ ἑλπίδι hope ἐλευθερωθήσεται will be freed of συστενάζει groans ger ἀπαρχὴν first fruit[s] στενάζοµεν of τέκνων children groan RDis υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόµενοι, sonship eagerly expectg, ἐλπίδι ἐσώθηµεν with (this) hope we were saved; ἐλπὶς βλεποµένη ἔστιν ἐλπίς hope beg seen is hope; ὃ βλέπει τίς ἐλπίζει; what sees anyone why does he hope [ it]? εἰ ὃ βλέποµεν ἐλπίζοµεν, if what we do see we hope [], δι ὑποµονῆς ἀπεκδεχόµεθα. patience we eagerly expect [it]. Ὡσαύτως πνεῦµα like manner Spirit * * τί προσευξώµεθα καθὸ δεῖ what we should pray is necessary + αὐ πνεῦµα + ὑπερεντυγχάνει itself Spirit tercedes on [our] behalf ἐραυνῶν ς καρδίας οἶδεν one searchg hearts knows ἀπὸ. of. συνωδίνει travails pa ger πνεύµατος Spirit ἀπολύτρωσιν redemption of συναντιλαµβάνεται jos help ἔχοντες, LDis havg, σώµατος body οἴδαµεν, * we do know, στεναγµοῖς with groangs ἀσθενείᾳ weakness () δουλείας slavery ἄχρι until ἀλαλήτοις unexpressed; µᾶς. us. µῶν. RDis of us. µῶν of us; νῦν now; Page φθορᾶς of decay
23 Romans 8: Romans 8: 9 because τί what [is] φρόνηµα md of κα θεὸν because accordg 8 οἴδαµεν we know τοῖς ἀγαπῶσιν ν ones lovg RDis τοῖς κα ones accordg οὓς προέγνω, whom he eknew, συµµόρφους εἰκόνος conmed image of εἶναι be αὐν him προώρισεν, τυγχάνει he tercedes πνεύµατος, Spirit, θεὸν ὑπὲρ on behalf of πάντα thgs πρόθεσιν [his] purpose προώρισεν he predested [ be] υἱοῦ Son πρωτότοκον firstborn 0 LDis οὓς LDis τούτους whom he predested, se LDis οὓς άλεσεν, LDis τούτους whom he ced, se LDis οὓς LDis ἐδικαίωσεν, τούτους whom he justified, se Τί οὖν ἐροῦµεν πρὸς ταῦτα; what n will we say se thgs? εἰ θεὸς ὑπὲρ µῶν, if [is] us, τίς καθ µῶν; who agt us? ὅς γε ἰδίου υἱοῦ who deed (his) own Son ὑπὲρ µῶν πάντων παρέδωκεν on behalf of us gave up πῶς χὶ σὺν αὐ πάντα µῖν how with him thgs us τίς who θεὸς τίς who Χρισς µᾶλλον rar ὃς who ὃς ἐγκαλέσει will brg [a] charge [is] one [is] one καί who τίς who καθὼς [Ἰησοῦς] Jesus ἐστιν is δικαιῶν justifyg. κα agt κατακρινῶν; condemng? [is] one ἐγερθείς, havg been raised, at τυγχάνει tercedes µᾶς us θλῖψις tribulation δεξιᾷ [] right h χωρίσει will separate ἢ or ἢ or λιµὸς fame ὑπὲρ on behalf of ἀπὸ λεκ chosen ones ἀποθανών, havg died, µῶν. us. στενοχωρία distress ἢ or γέγραπται it h been written,, of, ἀγάπης love ἢ or γυµνότης nakedness αὐ, of him, among ἁγίων. sats. συνεργεῖ he works ger κλητοῖς ced πολλοῖς many ἐδικαίωσεν he justified; άλεσεν he ced; ἐδόξασεν. he glorified. ἐφείσατο did spare αὐτόν, him, χαρίσεται; will he freely give? ; of? διωγµὸς persecution ἢ or κίνδυνος peril Χρισ; of? ἢ or µάχαιρα; sword? οὖσιν. RDis beg. ἀδελφοῖς brors; ἀγαθόν, good, Page
24 Romans 8: Romans 9: Ἕνεκεν σοῦ [] sake of you ἐλογίσθηµεν we were considered ἀλλ ὡς τούτοις se thgs 8 πέπεισµαι I have been persuaded οὔτε οὔτε neir nor 9 οὔτε nor δυνήσεται will be able µᾶς us 9 Ἀλήθειαν truth ὧν of whom θάνατος death εστῶτα thgs present ὕψωµα height χωρίσαι separate λέγω I speak ψεύδοµαι, I do lie, θανατούµεθα we are beg put death πρόβατα sheep πᾶσιν οὔτε nor οὔτε nor οὔτε nor ἀπὸ Χρισ Χρισ,, σφαγῆς. of () slaughter. ὑπερνικῶµεν we more than conquer ζωὴ life οὔτε nor µέλλοντα thgs comg βάθος depth Ἰησοῦ Jesus οὔτε nor ἀγάπης love ἄγγελοι angels οὔτε nor τις any κυρίῳ Lord συµµαρτυρούσης µοι bearg jotwitness with me Split λύπη µοί ἐστιν µεγάλη grief me [re] is great ηὐχόµην I w wishg (prayg) ἀνάθεµα [a] curse ὑπὲρ οἵτινές who ὧν of whom one Οὐχ ἐξ out of LDis δ neir ὢν beg on behalf εἰσιν are υἱοθεσία sonship οἱ ὧν whom θεὸς οἷον however εἶναι be of αὐς myself ἐγὼ ἀδελφῶν brors Ἰσραηλῖται, Israelites, δόξα glory νοµοθεσία receivg of [] πατέρες fars ἐπὶ over Χρισς πάντων εὐλογης blessed πέπτωκεν h failed LDis πάντες εἰσὶν y are because τοὺς λόγος word οἱ ones σπέρµα seed ὅλην οὔτε nor δυνάµεις powers κτίσις creature of µῶν. of us. συνειδήσεώς conscience ἀπὸ [separated] µου of me αἱ κα accordg ἐξ of αἰῶνας, ages, διαθῆκαι covenants ἑτέρα or µέραν, day, one ἀρχαὶ rulers µου of me ἀδιάλειπτος unceg συγγενῶν ksmen λατρεία [temple] service σάρκα, flesh, ἀµήν. amen.. of. Ἰσραὴλ LDis Israel Ἀβραὰµ of Abraham οὗτοι πάντες [are y] Χρισ µου of me αἱ Ἰσραήλ [are] Israel; τέκνα, children, ἀγαπήσαντος havg loved πνεύµατι Spirit ὀδύνη Split pa κα accordg ἐπαγγελίαι, promises, ἁγίῳ, [] Holy, σάρκα, flesh, µᾶς. us. καρδίᾳ heart Page µου. of me.
25 Romans 9: Romans 9: ἀλλ, Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί will be ced σοι your, Isaac 8 τ ἔστιν, is, LDis τέκνα σαρκὸς LDis children of flesh τέκνα ἐπαγγελίας children of promise 9 ἐπαγγελίας of promise Κα ν καιρὸν τον accordg time this ἔσται Σάρρᾳ υἱός. re will be Sarah [a] son. 0 µόνον δέ, only [so], Ῥεβέκκα ἐξ ἑνὸς Rebecca by one man µήπω yet µη πραξάντων nor practicg ἵνα ἐρρέθη it w said Τί what RDis αὐ γεννηθέντων havg been born τι anythg κατ accordg ἐξ of ἀγαθὸν good ἔργων works σπέρµα. seed. ταῦτα λογίζεται τέκνα [are] children are considered λόγος Cata οὗτος, word this [is], ἢ or λογὴν selection ἀλλ ἐλεύσοµαι I will come κοίτην conceivg, φαῦλον, bad, of her, Ὁ µείζων greater [one] καθὼς γέγραπται, even it h been written, * Τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, * Jacob I loved, * ν Ἠσαῦ Esau οὖν ἐροῦµεν; n will we say? [surely re is] never γένοιτο. may it be. Μωϋσεῖ Moses ἀδικία unrighteousness Ἐλεήσω I will have mercy [on] ἄρα so λέγει, he says, ὃν whom ἂν ever οἰκτιρήσω I will have compsion on οὖν n λέγει says Εἰς Cata [it is] of one αὐ very same παρὰ with ἔχουσα, πρόθεσις purpose one δουλεύσει will serve ἐµίσησα. * I hated. θεῷ;? ἐλεῶ I have mercy [on], ὃν whom ἂν ever θέλοντος of one desirg nor * ἐλεῶντος havg mercy [on], γραφὴ Scripture το Cata this thg Φαραὼ Pharaoh, ἐξήγειρά I raised up σπέρµα. [a] seed. RDis καλοῦντος, cg, of Ἰσαὰκ Isaac of ἐλάσσονι, lesser [one]; οἰκτίρω. I have compsion. of one. *. σε you, RDis τρέχοντος runng πατρὸς far µένῃ, might rema, µῶν RDis of us; Page
26 Romans 9: Romans 9: 8 ἄρα so ὃν whom Τί why 0 ὦ O ὅπως so οὖν n δείξωµαι I may demonstrate ὅπως so ὃν [on] whom θέλει he wills 9 Ἐρεῖς you will say ἔτι [οὖν] n ἄνθρωπε, man, [surely] Τί why µε me ἢ διαγγελῇ may be declared θέλει he wills σκληρύνει. he hardens. µοι me µέµφεται; οὖν, ree, σοὶ you still he fds fault? βουλήµατι αὐ tention his µενοῦνγε σὺ rar you ἐρεῖ πλάσµα will say thg med ἐποίησας did you make ἔχει or h out of εἰ [what] if ὃ this ὃ οὕτως; so? ἐξουσίαν [] right µὲν θέλων wantg δείξασθαι demonstrate ἤνεγκεν endured αὐ same ὄνοµά name ἐλεεῖ, he h mercy [on], τίς who τίς who δύναµίν power µου of me ἀνθέστηκεν; h resisted? RDis εἶ are one κεραµεὺς potter φυράµατος lump τιν honor[able use] σκεῦος vessel ἀτιµίαν; dishonor[able use]? θεὸς (his) γνωρίσαι make known with so ἐπὶ πολλῇ much ἵνα ὀργὴν wrath δυναν power µακροθυµίᾳ longsufferg γνωρίσῃ he might make known σκεύη vessels on οὓς [among] whom ὡς Καλέσω I will c LDis εῖ re ν µόνον only one ἔσται it will be τόπῳ place ἐλέους of mercy άλεσεν he ced ἐξ Ὡσηὲ Hosea λαόν people οὗ where κληθήσονται y will be ced ἃ which αὐ of him σκεύη vessels µᾶς us, Ἰουδαίων Jews λέγει, he says, µου of me ν µου of me πάσῃ one πλάσαντι, havg med [it], of (over) ποιῆσαι make ὀργῆς of wrath πλοῦτον wealth γῇ. earth. ἀνταποκρινόµενος replyg agt πηλοῦ clay κατηρτισµένα havg been prepared of προητοίµασεν he prepared beeh λαόν [a] people ἠγαπηµένην havg been loved ἐρρέθη it w said υἱοὶ sons αὐτοῖς, m, µου of me ἐξ δόξης glory ἐθνῶν, Gentiles, ἠγαπηµένην havg been loved (beloved). ζῶντος. of [a] livg. Οὐ λαός [a] people µου of me αὐ of him δόξαν; glory? ὑµεῖς, LDis [are], θεῷ; RDis? ἀπώλειαν, destruction, Page
27 Romans 9: Romans 0: Ἠσαΐας Isaiah Ἐὰν if ᾖ be ὑπόλειµµα remnant 8 λόγον [] word 9 καθὼς Εἰ except, ὡς Σόδοµα Sodom ὡς 0 Τί what κράζει cries ἀριθµὸς number ὑπὲρ on behalf of of σωθήσεται will be saved; συντελῶν fishg [it] προείρηκεν h said bee κύριος [] Lord ἂν would [have] Γόµορρα Gomorrah οὖν n ἂν would ἐροῦµεν; will we say? ἔθνη Gentiles RDis δικαιοσύνην Ἰσραὴλ Israel (at) τί; why? because προσέκοψαν y stumbled καθὼς υἱῶν sons Ἠσαΐας, Isaiah, Σαβαὼθ of Sabaoth (Armies) Ἰσραήλ, Israel, Ἰσραὴλ of Israel συντέµνων cuttg [it] short ὡς ποιήσει will execute ἐγκατέλιπεν left ἐγενήθηµεν we become ὡµοιώθηµεν. we [have] been made like. [a] righteousness νόµον [] [it w] at Ἰδοὺ τίθηµι Σιὼν look, I place Zion πιστεύων one believg 0 Ἀδελφοί, brors, δέησις πρὸς supplication µαρτυρῶ I bear witness ζῆλον [a] zeal ἀλλ ἀγνοοῦντες beg ignorant of [ir] τέλος end ἰδίαν own δικαιοσύνῃ διώκοντα pursug διώκων pursug by λίθῳ sne νόµον [a] ἔφθασεν. did arrive. πίστεως faith γέγραπται, it h been written, λίθον [a] sne ἐπ on µὲν deed ν αὐτοῖς m of () κατ ἀλλ ἄµµος s µῖν us δικαιοσύνην righteousness by πίστεως, RDis faith? δικαιοσύνης of righteousness ὡς προσκόµµατος, of stumblg, προσκόµµατος of stumblg αὐ him εὐδοκία good pleure θεὸν accordg [δικαιοσύνην] righteousness righteousness νόµου of of Χρισς ὑπὲρ on behalf of ἔχουσιν y have, ἐπίγνωσιν knowledge; of ζηντες seekg χ ἐξ by ἔργων works; πέτραν [a] rock καταισχυνθήσεται. will be put shame. ἐµῆς of my αὐ m δικαιοσύνην righteousness στῆσαι, establish, ὑπετάγησαν y did submit; of κύριος [] Lord θαλάσσης, sea, ἐπὶ on σπέρµα, [a] seed, κατέλαβεν attaed σκανδάλου, of offense, καρδίας heart [is] σωτηρίαν. salvation. γῆς. earth. δικαιοσύνην, righteousness, Page
28 Romans 0: Romans 0: δικαιοσύνην righteousness [is resultg] Μωϋσῆς γράφει Moses writes [of] ποιήσας havg done of Μὴ εἴπῃς do say Τίς who τ ἀναβήσεται will cend ἔστιν is Χρισν ἤ, or, Τίς καταβήσεται who will descend τ ἔστιν is 8 Ἐγγύς near ν παντὶ every one δικαιοσύνην righteousness αὐ se thgs πίστεως faith καρδίᾳ heart σου, of you, ρανόν; heaven? καταγαγεῖν brg down; Χρισν τί what σου λέγει; does [it] say? ῥῆµά you word RDis τ ἔστιν is 9 ἐὰν because if πιστεύσῃς you believe σωθήσῃ you will be saved. 0 * καρδίᾳ with [] heart [resultg] * στόµατι with [] mouth [resultg] ἐστιν is στόµατί mouth ῥῆµα word ἄβυσσον; Abyss? µολογήσῃς you confess καρδίᾳ heart θεὸς πιστεύοντι. believg. of ἄνθρωπος man δικαιοσύνη righteousness νεκρῶν ἀναγαγεῖν. [] dead brg up. σου of you πίστεως of faith with σου of you αὐν him πιστεύεται one believes δικαιοσύνην, righteousness, λέγει says Πᾶς πιστεύων every one believg γάρ no + + same µολογεῖται one confesses σωτηρίαν. salvation. ἐστιν [re] is αὐς γραφή, Scripture, ἐπ on αὐ him διαστολὴ difference κύριος Lord ὃ which στόµατί mouth ἤγειρεν raised Ἰουδαίου Jew πάντων, + of καρδίᾳ heart [] ζήσεται will live Cata οὕτως thus κηρύσσοµεν. we proclaim. σου of you νόµου σου, RDis of you, κύριον Lord νεκρῶν, [] dead, καταισχυνθήσεται. will be put shame. τε between πλου [is] beg rich (by) λέγει, speaks, Ἰησοῦν Jesus Ἕλληνος, Greek, αὐτοῖς. m. Page 8
29 Romans 0: Romans 0: πάντας Πᾶς every Πῶς οὖν how n πῶς how πῶς how πῶς how καθὼς Ὡς ὡραῖοι τοὺς ones ὃς ἐπικαλουµένους cg on ἂν ever one who ἐπικαλέσωνται may y c on [one] πιστεύσωσιν may y believe [him] ἀκούσωσιν may y hear χωρὶς without κηρύξωσιν may y proclaim γέγραπται, it h been written, οἱ how beautiful Ἀλλ πάντες Ἠσαΐας Isaiah Κύριε, τίς Lord, who ἄρα n ἀκοὴ hearg 8 πόδες feet λέγει, says, ἐπίστευσεν believed πίστις faith λέγω, I say, with certaty µενοῦνγε, deed [y did], Εἰς πᾶσαν 9 Ἰσραὴλ ἐπικαλέσηται cs on οὗ of whom ὃν whom κηρύσσοντος; one proclaimg? ἐὰν if of ones ὑπήκουσαν obeyed γῆν earth πέρατα ends λέγω, I say, ἀκοῇ report αὐτόν him; ὄνοµα name ἐπίστευσαν; y did believe? ἤκουσαν; y did hear? ἀποσταλῶσιν; y are sent? εὐαγγελιζοµένων announcg good news ἐξ [comes] ῥήµατος [] word εὐαγγελίῳ. good news. µῶν; of us? ἤκουσαν; did y hear? ἐξῆλθεν went out of [did] Israel ἔγνω; know? πρῶτος Μωϋσῆς λέγει, first Moses says, Ἐγὼ παραζηλώσω I will provoke jealousy ἐπ ἔθνει ἀσυνέτῳ by [a] nation without understg 0 Ἠσαΐας ἀποτολµᾷ Isaiah is [very] bold Εὑρέθην [] τοῖς I w found by ones ἐµφανὴς manifest * πρὸς Ὅλην ἐγενόµην I became * ν µέραν day ἀκοῆς, hearg, Χρισ. of. φθόγγος voice οἰκουµένης habited world ὑµᾶς ἐµὲ me ἐπ by παροργιῶ I will anger τοῖς ones λέγει, says, ἐµὲ me Ἰσραὴλ * Israel ἐξεπέτασα I reached out [one] ὑµᾶς.. ζησιν, seekg, ς λέγει, he says, αὐ of m ῥήµατα words ἔθνει, [a] nation, ἐπερωτῶσιν. kg. χεῖράς hs µου of me κυρίου Lord s [] αὐ. of m. σωθήσεται. will be saved. ἀγαθά. [of] good thgs. Page 9
30 Romans 0: Romans :8 πρὸς ward Λέγω I say λαὸν [a] people οὖν, n, [surely did] never ἢ or γένοιτο may it be; ἐγὼ I Κύριε, Lord, κἀγὼ I ἀπώσατο put away Ἰσραηλίτης an Israelite σπέρµατος [] seed ἀπώσατο did put away οἴδατε do know (about) ὡς how τοὺς Ἠλίᾳ Elijah ἀπειθοῦντα disobeyg εἰµί, am, θεὸς Ἀβραάµ, of Abraham, θεὸς τί what τυγχάνει he pleads with προφήτας prophets θυσιαστήριά altars ὑπελείφθην w left behd ζησιν y seek τί what λέγει says Κατέλιπον I reserved οἵτινες σου of you σου of () you αὐ him ἐµαυ myself µόνος alone ψυχήν life ν λέγει says ν ἀντιλέγοντα. opposg. λαὸν people φυλῆς of [] tribe λαὸν people θεῷ αὐ of him γραφή, Scripture, κα agt ἀπέκτειναν, y killed, κατέσκαψαν, y dug down, µου. of me. χρηµατισµός; dive answer? ἑπτακισχιλίους seven thous ἔκαµψαν did bow who οὕτως οὖν so n λεῖµµα κατ [a] remnant accordg εἰ χάριτι, if by grace, έτι ἐξ ἔργων, no more of works, ἐπεὶ sce τί οὖν; what n? LDis ὃ ἐπιζητεῖ what is seekg λογὴ ἐπέτυχεν elect obtaed [it]. οἱ λοιποὶ rest 8 καθὼς Ἔδωκεν gave αὐτοῖς m λογὴν [a] selection χάρις grace Ἰσραήλ, LDis Israel γόνυ [a] knee νῦν present χάριτος of grace αὐ; of him? Βενιαµίν. of Benjam. ἄνδρας, men, Βάαλ. Baal. καιρῷ time έτι no more + ἐπωρώθησαν, were hardened, γέγραπται, it h been written, θεὸς πνεῦµα [a] spirit το this ὃν whom Ἰσραήλ; Israel? γέγονεν h come beg. γίνεται becomes κατανύξεως, of deep sleep, χάρις. grace. ἐπέτυχεν, it did obta, προέγνω. he eknew. Page 0
31 Romans :8 Romans : 9 ὀφθαλµοὺς eyes ὦτα ears ἕως until αυὶδ David Γενηθήτω let become λέγει, says, βλέπειν see ἀκούειν, hear, σήµερον day, τράπεζα table σκάνδαλον [a] trap 0 σκοτισθήτωσαν let be darkened ν Λέγω I say βλέπειν see νῶτον back οὖν, n, οἱ αὐ of m µέρας. [this very] day. ὀφθαλµοὶ eyes αὐ of m ἔπταισαν [surely] y did stumble ἵνα πέσωσιν; y might f? παγίδα [a] snare ἀνταπόδοµα [a] retriion αὐ of m contuy γένοιτο never may it be. αὐ παραπτώµατι ir by tresps παραζηλῶσαι αὐτούς. so provoke jealousy m. εἰ παράπτωµα αὐ if now tresps of m ἥττηµα αὐ πλοῦτος failure of m [means] wealth πόσῳ µᾶλλον πλήρωµα αὐ. by how much more fullness of m. RDis Ὑµῖν λέγω τοῖς ἔθνεσιν RDis now I speak, Gentiles; ἐφ ὅσον µὲν οὖν εἰµι much ree am διακονίαν µου δοξάζω, mistry of me I glorify, εἴ πως if [ contrt] somehow σώσω εἰ if τίς what [will mean] εἰ εἰ if if now may save [ir] ζωὴ life φύραµα lump; τινὰς some ἀποβολὴ ctg away πρόσληµψις acceptance πανς σωτηρία salvation αὐτοῖς, m, θήραν [a] net σύγκαµψον. let bend. τοῖς [came] πλοῦτος [means] wealth ἐθνῶν, of () [] Gentiles, ἐγὼ I παραζηλώσω I may provoke jealousy ἐξ of νεκρῶν; [] dead? ἀπαρχὴ first fruit[s] αὐ. m. αὐ of m ἁγία, [is] holy, ἐθνῶν of [] Gentiles Gen καταλλαγὴ [brgs ] reconciliation ἔθνεσιν Gentiles, κόσµου of () [] world ἀπόστολος, an apostle, µου [those of] my κόσµου, of [] world, σάρκα flesh Page
32 Romans : Romans : εἰ if ῥίζα root ἁγία, [is] holy, οἱ κλάδοι. branches. Εἰ δέ τινες if some of σὺ ἀγριέλαιος you [a] wild olive tree εκεντρίσθης αὐτοῖς were grafted among m συγκοινωνὸς ῥίζης [a] partaker of root 8 κατακαυχῶ do bot of εἰ κατακαυχᾶσαι if you bot, σὺ ῥίζαν βαστάζεις you root bear ῥίζα σέ. root you. 9 ἐρεῖς you will say Ἐξεκλάσθησαν οὖν, n, were broken off ἵνα ἐγὼ I 0 καλῶς [you say] well; ἀπιστίᾳ unbelief κλάδοι branches κλάδων branches ὢν beg of κλάδων branches; ἐγκεντρισθῶ. might be grafted. ἐξεκλάσθησαν, y were broken off, σὺ πίστει you by faith ὑψηλὰ φρόνει high thgs md φοβοῦ fear; εἰ if [µή πως] perhaps neir ἴδε οὖν see n ἐπὶ on ἐπὶ on µὲν τοὺς ones σὲ you ἐὰν if ἕστηκας. have sod. θεὸς σοῦ you χρηστότητα [] kdness πεσόντας havg fen χρηστότης [] kdness ἐπιµένῃς you contue φείσεται. will he spare. ἐξεκλάσθησαν, were broken off, πιότητος fatness κα accordg ἀποτοµίαν severity ἀποτοµία, severity,, of, (his) ἐπεὶ sce [orwise] κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν those ones, if δυνας γάρ ἐστιν θεὸς able is πάλιν aga ἐγκεντρίσαι engraft χρηστότητι, kdness, σὺ you αὐτούς. m. of ; κοπήσῃ. will be cut off. of φύσιν nature ἐπιµένωσιν y did contue ἐλαίας olive tree κλάδων branches ἀπιστίᾳ, unbelief, ἐγένου, became, ἐφείσατο, did spare, ἐγκεντρισθήσονται will be grafted ; Page
Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of
Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060301 what 00993 ΤΙ 2 310 060301 then 00994 ΟΥΝ 3 520 060301 [is] the 00995 ΤΟ 2 370 060301 superiority
Euphony In Paul: Notes and Comments
University of Massachusetts Amherst From the SelectedWorks of Keith L. Yoder March, 2015 Euphony In Paul: Notes and Comments Keith L. Yoder, University of Massachusetts Available at: https://works.bepress.com/klyoder/24/
Romans 11. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061101 I say 04605 ΛΕΓΩ 4 838 061101 then 04606 ΟΥΝ 3 520 061101 04607 ΜΗ 2 48 061101 did [God] reject
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ
John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
Epître de Saint Paul aux Romains
Epître de Saint Paul aux Romains Chapitre 1 1 παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου 2 ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις 3 περι του υιου αυτου
2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ
Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul
1 1 παυλος δουλος χριστου ιησου
Rum 1 1 παυλος δουλος χριστου ιησου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου 2 ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις 3 περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος δαυειδ
2 Thessalonians 3. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301
παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ, 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις 3 περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος
GREEK NEW TESTAMENT ROMANS
GREEK NEW TESTAMENT ROMANS 1:13 ου θελω δε υμασ αγνοειν αδελφοι οτι πολλακισ προεθεμην ελθειν προ σ υμασ και εκωλυθην αχρι του δευρο ινα τινα καρπον σχω και εν υμιν κα θωσ και εν τοισ λοιποισ εθνεσιν 1:1
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΡΩΜΑΙΟΥΣ
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις 3 περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ,
Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η Χριστολογία Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually
1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος
2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν
Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by
! Greek New Testament Fourth Revised Edition Former Editions edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις, 3 περὶ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις, 3 περὶ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις, 3 περὶ
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1-17
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1-17 Παυλος δουλος Χριστου Ιησου, κλητος αποστολος, αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου, ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις, περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος
1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son
70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Ephesians 1:1 - Ephesians 1:12. Ephesians. through. [the] will. and. Ephesus. believers. of us. [the] Father. of us, Lord. Jesus. spiritual.
Ephesians : Ephesians : Page Παῦλος Paul ἀπόστολος an apostle ἁγίοις sats χάρις ὑµῖν Εὐλογης θεὸς blessed [be] God εὐλογήσας havg blessed Χρισ,, καθὼς even 7 εἶναι be Χρισ of οὖσιν beg εἰρήνη peace ἐξελέξατο
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study
1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Romans Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God, παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
I haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
Ephesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ. ὑπὲρ RP 16 εὐαγγέλιον WH Treg NIV ] + τοῦ χριστοῦ RP
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ 2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις 3 περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages
Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages Adapted from Wisconsin Evangelical Lutheran Synod Translation Evaluation Committee :
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.
Η Καινή Διαθήκη. Copyright and Permission to Copy
Contents ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Ά 14 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 26 ΓΑΛΑΤΑΣ 35 ΕΦΕΣΙΟΥΣ 39 ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 44 ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 47 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Ά 50 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 53 ΤΙΜΟΘΕΟΝ Ά 55 ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β 59 ΤΙΤΟΝ 62 ΦΙΛΗΜΟΝΑ 64 ΕΒΡΑΙΟΥΣ
2 Corinthians 5. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080501 [for] we know 01391 ΟΙΔΑΜΕΝ 7 180 080501 01392 ΓΑΡ 3 104 080501 that 01393 ΟΤΙ 3 380 080501 if
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
1 Corinthians 12. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual
Galatians 2. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Gal. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Gal Greek # of letters # of words Numeric value 090201 then 00363 ΕΠΕΙΤΑ 6 401 090201 after 00364 ΔΙΑ 3 15 090201 fourteen 00365 ΔΕΚΑΤΕΣΣΑΡΩΝ 12 1686 090201
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
Colossians if ΕΙ therefore ΟΥΝ 3 520
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Coloss Greek # of letters # of words Numeric value 120301 if 00931 ΕΙ 2 15 120301 therefore 00932 ΟΥΝ 3 520 120301 you have been raised with 00933 ΣΥΝΗΓΕΡΘΗΤΕ
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ
Galatians 1:1 - Galatians 1:10. Galatians. man. from. having raised. him. brothers. [the] Father. God. on behalf of. the. sins. the. age. out of.
Galatians : Galatians :0 Page Παῦλος Paul ἀλλὰ ἀπόστολος an apostle, κλησίαις διὰ θεοῦ God οἱ Ἰησοῦ Jesus πατρὸς [] Far, σὺν with ταῖς churches χάρις ὑµῖν grace RDis one ὅπως so 6 Θαυµάζω I marvel 8 ἀλλὰ
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN
Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
2 Corinthians 10. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 081001 [and] myself 03016 ΑΥΤΟΣ 5 971 081001 03017 ΔΕ 2 9 081001 I 03018 ΕΓΩ 3 808 081001 Paul 03019 ΠΑΥΛΟΣ
EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-one Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
I John. τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και
1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
RO01-KA
Creative writing poems δε νιώθω πια απορρίφθηκα. Μοναξιά, σκότος με έχει καταβάλει όλα ψεύτικα. Δε με ελέγχω δεν είμαι ζωντανή πια καταστράφηκα. Το φως έσβησε η ελπίδα χάθηκε δίχως συντροφιά. Η ενοχή μου
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
John 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 040301 there was 01258 ΗΝ 2 58 040301 indeed 01259 ΔΕ 2 9 040301 a man 01260 ΑΝΘΡΩΠΟΣ 8 1310 040301 out
NOTES: NASB OT Reference. Basis for this Righteousness? What is the Purpose of this Righteousness? Context - Comments
NOTES: 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. NASB OT Reference Mt 1:19 Mt 3:15 Mt 5:6 Mt 5:10 Mt 5:20 Mt 5:45 Mt 6:1 Mt 6:33 Mt 9:13 Mt 10:41 Mt 13:17 Mt 13:43 Mt 13:49 Mt 20:4 Text from NASB:1995 being a righteous [δίκαιος]
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 1:9. 1 Thessalonians. [the] Father. God. concerning. all. prayers. your. work. endurance. Christ. Father.
Thessalonians : Thessalonians :9 Page Παῦλος Paul Σιλουανὸς Silvan ἐκκλησίᾳ church χάρις εἰρήνη. grace peace. Εὐχαρισµεν τῷ θεῷ give thanks Incorp µνείαν ποιούµενοι mention makg ἀδιαλείπτως uncegly Τιµόθεος
Biblical Readings AGE Ch. 13
Biblical Readings AGE Ch. 13 Translate the following sentences. Notes are below. 1. τὸ γὰρ ὄνοµά µού ἐστιν ἐπ αὐτῷ. 2. στόµα κατὰ στόµα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι αἰνιγµάτων... 3. εἰς τὴν γῆν, ἣν
English Texts and New Testament Greek Sources
1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Iohannes Damascenus - De theologia
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Notes Here: Session Eighty-eight Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote in his letters 2. Understanding
The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. αναζωογόνησης, χωρίς εμφυσήσεις και το βάθος των θωρακικών συμπιέσεων.
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ: Ο ρόλος της έγκαιρης έναρξης της καρδιοαναπνευστικής αναζωογόνησης, χωρίς εμφυσήσεις και το βάθος των θωρακικών συμπιέσεων.
Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ
EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312
2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions
2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates