QUICK REFERENCE. Puma ELI Skema 5. Puma ELI Skema 5 IT ES PT EL. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Puma ELI.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "QUICK REFERENCE. Puma ELI Skema 5. Puma ELI Skema 5 IT ES PT EL. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Puma ELI."

Transcript

1 Puma I Skema 5 Puma I Skema 5 cod rev.07 ref Puma I Ambidestro Puma I Ambidestro Puma I Puma I Skema 5 Skema 5 IT ES PT castellini@castellini.com QUICK REFERENCE

2 IT sedile e richiamo pos. 1 ES asiento y llamada pos. 1 PT assento e retorno pos. 1a IT schienale e richiamo pos. 2 ES respaldo y llamada pos. 2 PT encosto e retorno pos. 2 IT sedile e richiamo pos. 3 ES asiento y llamada pos. 3 PT assento e retorno pos. 3 IT schienale e richiamo pos. 4 ES respaldo y llamada pos. 4 PT encosto e retorno pos. 4 IT memorizzazione funzioni poltrona ES memorización funciones del sillón PT guardar funções da cadeira IT ES PT funzioni ausiliarie (libero) funciones auxiliares (libre) funções auxiliares (livre) Puma I Skema 5 IT incremento valori impostabili ES incremento valores configurables PT aumento dos valores ajustáveis IT decremento valori impostabili ES decremento valores configurables PT diminuição dos valores ajustáveis IT emergenza ES emergencia PT emergência IT azzeramento ES puesta a cero PT reset IT risciacquo ES aclarado PT enxaguamento IT lampada operatoria ES lámpara operatoria PT lâmpada operatória IT negatoscopio ES negatoscopio PT negatoscópio IT fibre ottiche ES fibras ópticas PT fibras óticas IT al bicchiere ES al vaso PT para o copo IT alla bacinella ES a la escupidera PT para a cuspideira IT inversione senso di rotazione del micromotore modalità alternativa telecamera attivazione funzione ENDO ablatore ES inversión del sentido de rotación del micromotor modalidad alternativa de la cámara de vídeo activación función ENDO detartador IT inserimento/esclusione sistema S.S.S. ES activación/desactivación sistema S.S.S. PT ativação/desativação do sistema S.S.S. PT inversão do sentido de rotação do micromotor modo alternativo câmara ativação da função ENDO destartarizador IT attivazione procedure di igiene ES activación operaciones de higiene PT ativação dos procedimentos de higiene IT comando solo acqua agli spray ES mando solo agua a los spray PT comando somente água para os sprays Vedere in copertina la descrizione dei pulsanti. Ver en la portada la descripción de los botones. Veja na capa a descrição dos botões. Βλέπε στο εξώφυλλο της περιγραφής των κουμπιών.

3 sommario ÍNDICE ÍNDICE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ SIMBOLOGIA SIMBOLOGÍA SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΙΣΜΟΙ... 2 AVVERTENZE Advertencias Advertências Προειδοποιήσεις...3 POLTRONA SILLón cadeira ΠΟΛΥθρόνα...7 TuRBINA TuRBINA Turbina Στρόβιλος...9 MICROMOTORE micromotor MIcROMOTOR Μικροκινητήρας ABLATORE ablador de SARRO ABLATOR Λαβίδα καθαρισμού Siringa Jeringa Seringa Σύριγγα...12 Lampada POLIMERIZZANTE Lámpara de polimerización Lâmpada de POLIMERIZAção Λάμπα ΠΟΛΥΜερισμού Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα LAMPAda LáMPARA LâMPAda Λάμπα MESSAGGI DI ERRORE SUL DISPLAY CONSOLLE MENSAJES DE error EN DISPLAY DE LA CONSOLA MENSAGENS DE ERRO NO ECRÃ DA CONSOLA ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΚΟΝΣΟΛΑΣ SI RIMANDA AD UNA ATTENTA LETTURA D MANUALE D USO COMPLETO DISPONIBILE IN FORMATO PDF E SCARICABILE DALL AREA DOWNLOAD D SITO INTERNET IN PARTICOLARE, SI RIMANDA AD UNA ATTENTA LETTURA SULLE AVVERTENZE DI SICUREZZA E SULLE CONDIZIONI D USO D PRODOTTO. UNA COPIA D MANUALE D USO CARTACEO PUÒ ESSERE RICHIESTA AL VOSTRO DISTRIBUTORE DI FIDUCIA O INVIANDO UNA MAIL AL SEGUENTE INDIRIZZO: info@castellini.com SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE MANUAL DE USO COMPLETO DISPONIBLE EN FORMATO PDF Y DESCARGABLE DESDE ÁREA DOWNLOAD DE LA PÁGINA INTERNET EN PARTICULAR, SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS CONDICIONES DE USO D PRODUCTO. ES POSIBLE OBTENER UNA COPIA EN PAP D MANUAL DE USO SOLICITÁNDOLA A SU DISTRIBUIDOR DE CONFIANZA O ENVIANDO UN CORREO ECTRÓNICO A LA DIRECCIÓN SIGUIENTE: info@castellini.com REMETEMOS O UTILIZADOR A UMA LEITURA ATENTA DO MANUAL DE USO COMPLETO DISPONÍV EM FORMATO PDF E DESCARREGÁV DA ÁREA DE DOWNLOAD DO SÍTIO INTERNET NOMEADAMENTE, REMETEMOS O UTILIZADOR A UMA LEITURA ATENTA DAS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E DAS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. PODERÁ SOLICITAR UM EXEMPLAR EM PAP DO MANUAL DE USO AO SEU DISTRIBUIDOR DE CONFIANÇA OU ENVIANDO UMA MENSAGEM DE AO SEGUINTE ENDEREÇO: info@castellini.com ΣΑΣ ΠΑΡΑΠΕΜΠΟΥΜΕ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΥ ΣΕ ΜΟΡΦΗ PDF ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ DOWNLOAD ΤΟΥ SITE INTERNET ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, ΣΑΣ ΠΑΡΑΠΕΜΠΟΥΜΕ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΩΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΈΝΑ ΑΝΤΊΓΡΑΦΟ ΤΟΥ ΤΥΠΩΜΈΝΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΧΡΉΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΖΗΤΗΘΕΊ ΑΠΌ ΤΟΝ ΔΙΑΝΟΜΈΑ ΣΑΣ Ή ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΉ ΕΝΌΣ MAIL ΣΤΗΝ ΑΚΌΛΟΥΘΗ ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ: info@castellini.com IT ES PT REF rev. 17

4 SIMBOLOGIA SIMBOLOGÍA SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΙΣΜΟΙ Attenzione. Indica una situazione in cui la mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare un guasto all apparecchio o danni all utilizzatore e/o al paziente. Atención. Indica una situación en la que el incumplimiento de las instrucciones podría provocar una avería al equipo o daños al usuario y/o al paciente. Atenção. Indica uma situação para a qual o não cumprimento das instruções poderia provocar uma avaria no equipamento ou danos ao utilizador e/ou ao paciente. Προσοχή. Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία η μη τήρηση των οδηγιών θα μπορούσε να προκαλέσει μια βλάβη στη συσκευή ή ζημιές στο χρήστη ή/και στον ασθενή. Fare riferimento al libretto istruzioni. Consultar el manual de instrucciones. Refira-se ao manual de instruções. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών. Comando. Mando. Comando. Εντολή. Fare riferimento al libretto istruzioni. Consultar el manual de instrucciones. Refira-se ao manual de instruções. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών. Apparecchiatura conforme ai requisiti stabiliti dalla direttiva CEE 93/42 e successive modifiche intervenute ( Apparecchiature in Classe IIa ). Equipo que cumple con los requisitos establecidos por la Directiva 93/42/CE y los subsiguientes cambios (Equipos en Clase IIa). Equipamento conforme os requisitos estabelecidos pela diretiva 93/42/CEE e alterações posteriores. (Equipamentos de Classe IIa). Συσκευή σύμφωνα με τις οριζόμενες από την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των επακόλουθων μεταβολών (Συσκευές Κλάσης ΙΙa).. Attenzione pericolo biologico. Fornisce l indicazione di possibili rischi di contaminazione da contatto con fluidi, depositi biologici infetti. Atención peligro biológico. Suministra una indicación del riesgo de contaminación por contacto con fluidos, depósitos biológicos infectados. Atenção: perigo biológico. Fornece a indicação de possíveis riscos de contaminação por contacto com fluidos, depósitos biológicos infetados. Προσοχή βιολογικός κίνδυνος. Παρέχει την υπόδειξη ενδεχόμενων κινδύνων μόλυνσης από επαφή με μολυσμένα ρευστά, βιολογικά κατακάθια. Pericolo di schiacciamento piede. Peligro de aplastamiento del pie. Perigo de esmagamento do pé. Κίνδυνος σύνθλιψης του ποδιού. Apparecchiatura equivalente a sorgente luminosa di Classe 2. Aparato equivalente a fuente luminosa de Clase 2. Equipamento equivalente a fonte luminosa de Classe 2. Συσκευή ισοδύναμη με φωτεινή πηγή Κατηγορίας 2. Pericolo di schiacciamento della mano. Peligro de aplastamiento mano. Perigo de esmagamento da mão. Κίνδυνος σύνθλιψης του χεριού. 2 IT ES PT

5 AVVERTENZE USO PREVISTO E MODALITA DI IMPIEGO I complessi odontoiatrici PUMA I e SKEMA 5 sono dispositivi medici destinati al trattamento odontoiatrico. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale (medico e paramedico) adeguatamente addestrato. Avvertenze di sicurezza - Non è ammessa alcuna modifica di questo apparecchio senza l autorizzazione del fabbricante. Cefla Dental Group declina ogni responsabilità per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola. - L apparecchio non è previsto allo stato sterile. - In presenza di una presa elettrica ausiliaria non superare il valore max riportato sulla targhetta. - L apparecchio non è protetto contro la penetrazione di liquidi (IPX0). - L apparecchio non è adatto ad un uso in presenza di una miscela di gas anestetico infiammabile con ossigeno o protossido d azoto. - L apparecchiatura dovrà essere sempre presidiata quando accesa o predisposta all avviamento, in particolare non dovrà mai essere incustodita in presenza di minori / incapaci o in genere di personale non autorizzato all utilizzo. Eventuale personale accompagnatore deve rimanere al di fuori dell area in cui avviene il trattamento e comunque sotto la responsabilità dell operatore. Per area in cui viene effettuato il trattamento si intende lo spazio circostante il complesso odontoiatrico aumentato di 1,5 mt. - Pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche: nel trattamento dei pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche occorre considerare i possibili effetti degli strumenti utilizzati sul cardiostimolatore e/o sulla protesi acustica. A questo scopo si rimanda alla letteratura tecnico scientifica sull argomento. - Implantologia: nel caso che il complesso odontoiatrico venga impiegato per interventi di implantologia utilizzando apparecchiature autonome e finalizzate a questo intervento si raccomanda di togliere l alimentazione della poltrona onde evitare possibili movimenti indesiderati causati da guasti e/o attivazioni accidentali dei comandi di movimentazione. - Carichi massimi ammessi: Il carico massimo ammesso sulla poltrona DAMA è di 190 kg (PUMA I / PUMA I R / SKEMA5). ATTENZIONE! Questo valore non deve essere superato. Il carico massimo ammesso sulla poltrona DAMA A è di 160 kg (PUMA I A / PUMA I A R). ATTENZIONE! Questo valore non deve essere superato. Bracciolo poltrona: 68 Kg. Appoggiatesta poltrona: 30 Kg. Portatray applicato alla tavoletta medico: 2Kg distribuito. Portatray applicato alla tavoletta assistente: 1 Kg distribuito. Portatray ausiliario: 3.5 Kg senza negatoscopio o 2.5 Kg con negatoscopio. - Sostituzione frese: Azionare i dispositivi di sbloccaggio delle turbine e dei contrangoli soltanto quando la fresa è completamente ferma. In caso contrario il sistema di bloccaggio si deteriora e le frese possono sganciarsi provocando ferimenti. Usare esclusivamente frese di qualità con lo stelo di attacco di diametro calibrato. Le frese e gli utensili vari applicati sui manipoli devono essere conformi alla Norma sulla Biocompatibilità ISO Movimentazione poltrona: accertarsi che il paziente sia collaborativo. Invitarlo ad accostare mani e piedi evitando posizioni scomposte. Controllare che il paziente sia nella corretta postura durante la movimentazione. - Appoggiatesta: Non effettuare movimenti dell appoggiatesta con il paziente appoggiato. - ATTENZIONE! Prestare attenzione a paziente e personale dello studio durante la discesa della poltrona. IT ES PT 3

6 Advertencias USO PREVISTO Y MODALIDAD DE EMPLEO Los complejos odontológicos PUMA I e SKEMA 5 son dispositivos médicos destinados al tratamiento odontológico. Este equipo debe ser utilizado sólo por personal (médico y paramédico) adiestrado adecuadamente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - No se permiten modificaciones a este aparato sin la autorización del fabricante. Cefla sc - Cefla Dental Group declina toda responsabilidad por daños a cosas y personas en caso que no se respete la cláusula presente. - El equipo no está previsto en el estado estéril. - Ante la presencia de una toma de alimentación auxiliar no exceder el valor máximo indicado en la placa. - El aparato no está protegido contra la penetración de líquidos (IPX0). - El aparato no es adecuado para un uso en presencia de una mezcla de gas anestético inflamable con oxígeno o protóxido de nitrógeno. - El equipo deberá estar siempre bajo supervisión cuando esté encendido, precisamente no deberá dejarse sin vigilancia en presencia de menores / incapaces o personal no autorizado para su utilización. Los eventuales acompañantes deben permanecer fuera del área donde se realiza el tratamiento y de todas formas bajo la responsabilidad del operador. El área donde se realiza el tratamiento corresponde al espacio que rodea el complejo odontológico aumentado de 1,5 m. - Pacientes con marcapasos y/o prótesis auditivas: en el tratamiento de los pacientes con marcapasos y/o prótesis auditivas es necesario tener en cuenta los posibles efectos de los instrumentos utilizados en los marcapasos y/o en la prótesis auditiva. Para este fin se remite a la literatura técnico científica sobre el tema. - Implantología: en el caso de que el equipo odontológico se emplee para intervenciones de implantología dental usando equipos autónomos y destinados a esta intervención se recomienda desconectar la alimentación del sillón para evitar posibles movimientos no deseados causados por eventuales averías y/o activaciones accidentales de los mandos de desplazamiento. - Cargas máximas admitidas: La carga máxima admitida en el sillón DAMA es 190 kg (PUMA I / PUMA I R / SKEMA5). ATENCIÓN! Este valor no debe superarse. La carga máxima admitida en el sillón DAMA A es 160 kg (PUMA I A / PUMA I A R). ATENCIÓN! Este valor no debe superarse. Apoyabrazo sillón: 68 kg. Apoyacabeza sillón: 30 kg. Portatray aplicado en la mesita médico: 2 Kg distribuido. Portatray aplicado en la mesita asistente: 1 Kg distribuido. Portatray auxiliar: 3.5 kg (sin negatoscopio) o 2.5 kg con negatoscopio. - Sustitución de las fresas. Accionar los dispositivos de desbloqueo de las turbinas y de los contra-ángulos sólo cuando la fresa esté completamente parada. En caso contrario, el sistema de bloqueo se deteriora y las fresas pueden desengancharse provocando heridas. Utilizar exclusivamente fresas de calidad con el vástago de conexión con diámetro calibrado. Las fresas y los útiles varios, aplicados en los manguitos, deben estar conformes con la norma sobre la Biocompatibilidad ISO Desplazamiento sillón. Asegurarse de que el paciente colabore: pedirle que acerque las manos y los pies al cuerpo evitando posiciones inconvenientes. Averiguar que el paciente permanezca en la postura correcta durante el desplazamiento. - Apoyacabezas regulable. No efectúe movimientos con el paciente apoyado. - ATENCIÓN! Prestar atención al paciente y al personal del estudio durante la bajada del sillón. 4 IT ES PT

7 Advertências USO PREVISTO E MODOS DE UTILIZAÇÃO As unidades dentárias PUMA I e SKEMA 5 são dispositivos médicos destinados ao tratamento dentário. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoal (médico e biomédico) devidamente formado. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA - Não é permitido efetuar qualquer modificação neste aparelho sem a autorização do fabricante. A Cefla sc - Cefla Dental Group declina toda e qualquer responsabilidade por danos a coisas e ou pessoas caso esta cláusula não venha respeitada. - O aparelho não é previsto no estado estéril. - Se houver uma tomada elétrica auxiliar, não exceda o valor máximo indicado na placa. - O equipamento não está protegido contra a penetração de líquidos (IPX0). - O equipamento não é adequado para a utilização na presença de uma mistura de gás anestésico inflamável com oxigénio ou protóxido de azoto. - O equipamento deverá ficar sempre sob vigilância quando ligado ou preparado para o uso; nomeadamente, nunca deverá ser deixado sem a presença do operador, em caso de menores /pessoas incapazes ou, em geral, de pessoal não autorizado no local. O acompanhante, se houver, deve permanecer fora da área onde é feito o tratamento e, se qualquer maneira, sob a responsabilidade do operador. Por área onde é feito o tratamento entende-se o espaço à volta da unidade dentária aumentado em 1,5 m. - Pacientes portadores de marca-passo cardíaco e/ou próteses acústicas: durante o tratamento de pacientes portadores de marcapasso cardíaco e/ou próteses acústicas, é necessário ter em consideração os possíveis efeitos dos instrumentos utilizados no marca-passo cardíaco e/ou na prótese acústica. Para o efeito, remetemos o leitor à literatura técnico-científica sobre este tema. - Implantologia: se a unidade dentária for empregada para intervenções de implantologia utilizando equipamentos autónomos e destinados a este tipo de intervenção, recomenda-se cortar a alimentação elétrica para a cadeira, para evitar possíveis movimentos indesejáveis causados por avarias e/ou ativações acidentais dos comandos de movimentação. - Cargas máximas permitidas: A carga máxima permitida na cadeira DAMA é de 190 kg (PUMA I / PUMA I R / SKEMA5). ATENÇÃO! Este valor não deve ser excedido. A carga máxima permitida na cadeira DAMA A é de 190 kg (PUMA I A / PUMA I A R). ATENÇÃO! Este valor não deve ser excedido. Apoio de braço da cadeira: 68 kg. Apoio de cabeça da cadeira: 30 kg. Porta-tray aplicado na mesa do médico: 2 kg distribuída. Porta-tray aplicado na mesa do assistente: 1 kg distribuída. Porta-tray auxiliar: 3,5 kg sem negatoscópio ou 2,5 kg com negatoscópio. - Substituição das brocas. Acione os dispositivos de desbloqueio das turbinas e dos contra-ângulos somente quando a broca estiver completamente parada. Caso contrário o sistema de bloqueio estraga e as brocas podem se desengatar provocando ferimentos. Use exclusivamente brocas de qualidade com a haste de engate de diâmetro calibrado. As brocas e os vários instrumentos com cabos devem estar de acordo com a Norma sobre a Biocompatibilidade ISO Movimentação da cadeira. Certifique-se de que o paciente colabore: convide-o a aproximar as mãos e os pés, evitando posições desordenadas. Verifique se o paciente assume a posição correta durante a movimentação. - Encosto de cabeça regulável. Não efectue nenhum movimento com o paciente apoiado. - ATENÇÃO! Preste atenção ao paciente e ao pessoal do consultório durante a descida da cadeira. IT ES PT 5

8 Προειδοποιήσεις ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ Τα οδοντιατρικα συστηματα PUMA I και SKEMA 5 ειναι ιατρικες συσκευες προοριζομενες για την οδοντιατρικη θεραπεια. Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από προσωπικό (ιατρικό και παραϊατρικό) κατάλληλα εκπαιδευμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Δεν είναι επιτρεπτή καμία τροποποίηση της συσκευής αυτής χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή. Η Cefla sc - Cefla Dental Group αποκλείει κάθε ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα εφόσον δεν τηρηθεί αυτός ο όρος. - η συσκευη δεν προβλεπεται σε αποστειρωμενη κατασταση. - Παρουσία εφεδρικής ηλεκτρικής πρίζας μην ξεπερνάτε τη μέγιστη τιμή της πινακίδας. - Η συσκευή δεν προστατεύεται από τη διείσδυση υγρών (IPX0). - Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού αερίου μίγματος με οξυγόνο ή μονοξείδιο του αζώτου. - Η συσκευή θα πρέπει πάντα να εποπτεύεται όταν είναι αναμμένη ή έτοιμη για εκκίνηση, ειδικότερα δεν θα πρέπει ποτέ να αφήνεται αφύλακτη παρουσία ανηλίκων / ανίκανων ή γενικά μη εξουσιοδοτημένου για τη χρήση προσωπικού. Ενδεχόμενο προσωπικό συνοδείας θα πρέπει να παραμείνει εκτός της περιοχής στην οποία διενεργείται η θεραπεία και οπωσδήποτε υπό την ευθύνη του χειριστή Ως περιοχή στην οποία διενεργείται η θεραπεία θεωρείται ο χώρος πέριξ του οδοντιατρικού συστήματος αυξημένος κατά 1,5 mt. - Ασθενείς που φέρουν βηματοδότη ή/και εμφυτεύματα ακοής: στη θεραπεία ασθενών που φέρουν βηματοδότη ή/και εμφυτεύματα ακοής απαιτείται να θεωρείτε τις ενδεχόμενες επιδράσεις των χρησιμοποιούμενων οργάνων επί του βηματοδότη ή/και του εμφυτεύματος ακοής. Για το σκοπό αυτό ανατρέξτε στη σχετική τεχνική και επιστημονική βιβλιογραφία επί του θέματος. - Εμφυτεύματα: στην περίπτωση που το οδοντιατρικό σύστημα χρησιμοποιηθεί για επεμβάσεις εμφύτευσης χρησιμοποιώντας εξοπλισμό αυτόνομο και προοριζόμενο για την επέμβαση αυτή συστήνεται να διακόπτετε την τροφοδοσία της πολυθρόνας για να αποφευχθούν ενδεχόμενες ανεπιθύμητες κινήσεις προκαλούμενες από βλάβες ή/και τυχαίες ενεργοποιήσεις των χειριστηρίων κίνησης. - Μέγιστα επιτρεπτά φορτία: Το μέγιστο επιτρεπτό φορτίο επί της πολυθρόνας DAMA είναι 190 Kg (PUMA I / PUMA I R / SKEMA5). ΠΡΟΣΟΧΉ! Η τιμή αυτή δεν θα πρέπει να ξεπεραστεί. Το μέγιστο επιτρεπτό φορτίο επί της πολυθρόνας DAMA A είναι 160 Kg (PUMA I A / PUMA I A R). ΠΡΟΣΟΧΉ! Η τιμή αυτή δεν θα πρέπει να ξεπεραστεί. Βραχίονας πολυθρόνας: 68 Kg. Προσκέφαλο πολυθρόνας: 30 Kg. Portatray επί της ιατρικής ταμπλέτας: 2 Kg κατανεμημένο. Portatray επί της ταμπλέτας βοηθού: 1 Kg κατανεμημένο. Portatray εφεδρικό: 3.5 Kg χωρίς διαφανοσκόπιο ή 2.5 Kg με διαφανοσκόπιο. - Αντικατάσταση των φρεζών. Ενεργοποιήσατε τις διατάξεις για το ξεμπλοκάρισμα των στρόβιλων και των κόντρα γωνιών μόνο όταν η φρέζα είναι τελείως ακίνητη. Σε αντίθετη περίπτωση το σύστημα εμπλοκής φθείρεται και οι φρέζες ενδεχομένως απαγκιστρώνονται προκαλώντας τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φρέζες ποιότητας με τον κορμό υποδοχής μετρημένης διαμέτρου. Οι φρέζες και τα διάφορα εργαλεία εφαπτόμενα στα χερόβολα πρέπει να είναι σύμφωνα με τον Κανόνα Βιοσυμβατότητας ISO Κίνηση πολυθρόνας. Βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής είναι συνεργάσιμος: ζητήστε του να τακτοποιήσει τα χέρια και τα πόδια αποφεύγοντας άτσαλες θέσεις. Ελέγξτε αν ο ασθενής είναι στη σωστή θέση κατά την κίνηση. - Ρυθμιζόμενο προσκέφαλο. Μην εκτελείτε κινήσεις ενώ ο ασθενής ακουμπά επάνω στο μαξιλαράκι. - ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε προσοχή στον ασθενή και στο προσωπικό του ιατρείου κατά την κάθοδο της πολυθρόνας. 6 IT ES PT

9 Poltrona Sillón Cadeira Πολυθρόνα MOVIMENTAZIONE POLTRONA Movimiento sillón Movimentação cadeira Κίνηση πολυθρόνας PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ Comando a piede Mando de pedal Pedal de comando Εντολή ΠΟΔΙΟυ Pressione prolungata movimento manuale Presión prolongada movimiento manual Pressão prolongada movimento manual Παρατεταμένη πίεση χειροκίνητη κίνηση MEMORIZZAZIONE POSIZIONI PROGRAMMATE MEMORIZACIÓN DE LA SPOSICIONES PROGRAMADAS MEMORIZAÇÃO DAS POSIÇÕES PROGRAMADAS ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΘΕΣΕΩΝ POSIZIONE RISCIACQUO Ed AZZERAMENTO POSICIÓN DE ENJUAGUE Y PUESTA A CERO POSIÇÃO DE ENXAGUAMENTO E AJUSTE A ZERO ΘΕΣΗ ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ Ed ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ POSIZIONI POSICIONES POSIÇÕES ΘΕΣΕΙΣ sec. 2 sec. Con strumenti a riposo con instrumentos en reposo com instrumentos em REPOUso Με εργαλείο σε ανάπαυση RICHIAMO DLE POSIZIONI PROGRAMMATE LLAMADA DE LAS POSICIONES PROGRAMADAS RETORNO ÀS POSIÇÕES PROGRAMADAS ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΩΝ ΘΕΣΕΩΝ PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡ ΟΛΟΓΙΟ Comando a piede Mando de pedal Pedal de comando Εντολή ΠΟΔΙΟυ 2 sec. 2 sec. Breve pressione richiamo della posizione programmata Breve presión llamada de posición programada Pressão breve retorno à posição programada Πίεση μικρής διάρκειας επανάκληση της προγραμματισμένης θέσης 2 sec. 2 sec. IT ES PT 7

10 Poltrona Sillón Cadeira Πολυθρόνα Pulsante di EMERGENZA Pulsador de EMERGENcia BOTão de EMERGência Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης Breve pressione richiamo automatico in posizione di Trendelemburg Breve presión llamada automática en posición de Trendelemburg Pressão breve retorno automático à posição de Trendelemburg Πίεση μικρής διάρκειας αυτόματη επανάκληση της θέσης Trendelemburg Dispositivi di EMERGENZA Dispositivos de emergencia Dispositivos de emergência Διατάξεις έκτακτης ανάγκης A B C I 4 ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Nel caso si debba bloccare il movimento dell apparecchiatura agire sui seguenti dispositivi: - pulsanti di movimentazioni poltrona (A) o (C): azionando un qualsiasi pulsante di movimentazione poltrona ogni tipo di movimento dell apparecchio verrà bloccato - comando a piede (B): azionando il comando a piede ogni tipo di movimento dell apparecchiatura verrà bloccato - pedana della poltrona (I): azionando la pedana della poltrona ogni tipo di movimento dell apparecchiatura verrà bloccato. En caso de que sea necesario bloquear el movimiento del equipo, actuar en los dispositivos siguientes: - botones de desplazamiento sillón (A) o (C): presionando cualquier botón de desplazamiento sillón se bloqueará cada tipo de movimiento del equipo - mando de pie (B): accionando el mando de pie se bloqueará cada tipo de movimiento del equipo - tarima del sillón (I): accionando la tarima del sillón cada tipo de movimiento del equipo se bloqueará. Se for necessário bloquear o movimento do equipamento, acione os seguintes dispositivos: - botões de movimentação da cadeira (A) ou (C): acionando qualquer um dos botões de movimentação da cadeira, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados - pedal de comando (B): acionando o pedal de comando, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados - pé da cadeira (I): acionando o pé da cadeira, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados. Στην περίπτωση που θα πρέπει να μπλοκαριστεί η κίνηση του εξοπλισμού ενεργήστε στις ακόλουθες συσκευές: - Κουμπιά κίνησης πολυθρόνας (A) ή (C): Ενεργοποιώντας οποιοδήποτε κουμπί κίνησης της πολυθρόνας κάθε τύπος κίνησης της συσκευής μπλοκάρεται - Ποδοχειριστήριο (B): Ενεργοποιώντας το ποδοχειριστήριο κάθε τύπος κίνησης του εξοπλισμού μπλοκάρεται - Μαρσπιέ της πολυθρόνας (I): Ενεργοποιώντας το μαρσπιέ της πολυθρόνας κάθε τύπος κίνησης του εξοπλισμού μπλοκάρεται. Conversione dell unità OPERATORIA CONVERSIÓN DE LA UNIDAD OPERATORIA CONVERSÃO DA UNIDADE OPERATÓRIA ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 8 IT ES PT

11 Con strumento estratto con instrumento extraído Com instrumento extraído Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ fibre OTTIche fibras ópticas fibras óticas ΟΠΤΙΚΕΣ ίνες Turbina Turbina Turbina Στρόβιλος REGOLAZIONE SPRAY REGULACIÓN D SPRAY REGULAÇÃO SPRAY ΡΥΘΜΙΣΗ SPRAY chip-air Water Clean System Aria spray Aire spray Ar spray Αέρας spray Acqua spray Agua spray Água spray Νερό spray 2 sec. 2 sec. Regolazione del REGIME di ROTAZIONE Regulación del régimen de ROTAción Regulação do REGIME de ROTAção Ρύθμιση του καθεστώτος ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ SPRAY SOLO ACQUA SPRAY SOLO AGUA SPRAY SOMENTE ÁGUA SPRAY ΜΟΝΟ ΝΕΡΟ ALIMENTAZIONE IDRICA INDIPENDENTE ALIMENTACIÓN HÍDRICA INDEPENDIENTE ALIMENTAÇÃO HÍDRICA INDEPENDENTE ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΝΕΡΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ filtro aria filtro aire filtro de ar φίλτρο αέρα CON STRUMENTO ESTRATTO E ATTIVO/ CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO/ COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO/ ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ATTIVAZIONE STRUMENTO ACTIVACIÓN INSTRUMENTO ATIVAÇÃO DO INSTRUMENTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Pulire il filtro ( g ) una volta al mese. Limpiar el filtro ( g ) una vez al mes. Limpe o filtro (g) una volta por mês. Καθαρίζετε το φίλτρο ( g ) μια φορά το μήνα. ATTIVAZIONE SPRAY ACTIVACIÓN SPRAY ATIVAÇÃO DO SPRAY ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ SPRAY g SPRAY SPRAY SPRAY IT ES PT 9

12 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας Con strumento estratto con instrumento extraído Com instrumento extraído Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ εργαλείο fibre OTTIche fibras ópticas fibras óticas ΟΠΤΙΚΕΣ ίνες REGOLAZIONE SPRAY REGULACIÓN D SPRAY REGULAÇÃO SPRAY ΡΥΘΜΙΣΗ SPRAY chip-air Water Clean System Aria spray Aire spray Ar spray Αέρας spray Acqua spray Agua spray Água spray Νερό spray 2 sec. 2 sec. Regolazione del REGIME di ROTAZIONE Regulación del régimen de ROTAción Regulação do REGIME de ROTAção Ρύθμιση του καθεστώτος ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ SPRAY SOLO ACQUA SPRAY SOLO AGUA SPRAY SOMENTE ÁGUA SPRAY ΜΟΝΟ ΝΕΡΟ ALIMENTAZIONE IDRICA INDIPENDENTE ALIMENTACIÓN HÍDRICA INDEPENDIENTE ALIMENTAÇÃO HÍDRICA INDEPENDENTE ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΝΕΡΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ ROTAZIONE INVERSA ROTACIÓN INVERTIDA ROTAÇÃO INVERSA ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ CON STRUMENTO ESTRATTO E ATTIVO/ CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO/ COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO/ ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ATTIVAZIONE STRUMENTO ACTIVACIÓN INSTRUMENTO ATIVAÇÃO DO INSTRUMENTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ATTIVAZIONE SPRAY ACTIVACIÓN SPRAY ATIVAÇÃO DO SPRAY ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ SPRAY SPRAY SPRAY SPRAY ATTENZIONE! All estrazione del micromotore 3 BEEP segnaleranno la rotazione inversa attiva. ATENCIÓN: Cuando se extrae el micromotor 3 BEEP señalizarán la activación de la rotación invertida. ATENÇÃO! Quando o micromotor for extraído, 3 BEEPS irão assinalar a rotação inversa ativa. ΠΡΟΣΟΧΉ! Στην εξαγωγή του μικροκινητήρα 3 ΜΠΙΠ επισημαίνουν την ενεργή αντίθετη περιστροφή. 10 IT ES PT

13 ABLATORE ablador de sarro Ablator Λαβίδα καθαρισμού Con strumento estratto con instrumento extraído Com instrumento extraído Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ fibre OTTIche fibras ópticas fibras óticas οπτικές ίνες REGOLAZIONE RAFFREDDAMENTO REGULACIÓN D ENFRIAMIENTO REGULAÇÃO ARREFECIMENTO ΡΥΘΜΙΣΗ ΨΥΞΗΣ Regolazione DLA POTENZA Regulación de la potencia Regulação DA POTÊNCIA Ρύθμιση ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ FUNZIONE ENDO FUNCIÓN ENDO FUNÇÃO ENDO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ENDO ALIMENTAZIONE IDRICA INDIPENDENTE ALIMENTACIÓN HÍDRICA INDEPENDIENTE ALIMENTAÇÃO HÍDRICA INDEPENDENTE ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΝΕΡΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ CON STRUMENTO ESTRATTO E ATTIVO/ CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO/ COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO/ ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ATTIVAZIONE STRUMENTO ACTIVACIÓN INSTRUMENTO ATIVAÇÃO DO INSTRUMENTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ATTIVAZIONE SPRAY ACTIVACIÓN SPRAY ATIVAÇÃO DO SPRAY ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ SPRAY STANDARD ENDO ENDO SPRAY WATER WATER WATER WATER IT ES PT 11

14 Siringa Jeringa Seringa Σύριγγα Con strumento estratto con instrumento extraído Com instrumento extraído Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ εργαλείο A D E B G F C Lampada polimerizzante Lámpara de polimerización Lâmpada de polimerização Λάμπα πολυμερισμού PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ Siringa 3 funzioni Jeringa 3 funciones seringa de 3 funções Σύριγγα 3 λειτουργιών A - Beccuccio/ BOQUILLA/ Bico/ Στόμιο B - Impugnatura/ Empuñadura/ cabo/ Χειρολαβή C - Pulsante smontaggio siringa/ Pulsador desmontaje de la JERINGA/ BOTão de desmontagem da serin- GA/Πλήκτρο αφαίρεσης σύριγγας D - Pulsante aria/ Pulsador aire/ BOTão ar/ Πλήκτρο αέρα E - Pulsante acqua/ Pulsador AGUA/ BOTão ÁGUA/ Πλήκτρο ΝΕΡΟυ E+D - Pulsante spray/ Pulsador spray/ ecla spray/ Πλήκτρο spray Siringa 6 funzioni Jeringa 6 funciones seringa de 6 funções Σύριγγα 6 λειτουργιών F - settore caldo-freddo/ Selector caliente-frío/ Seletor quente-frio/ Κατευθυντής ζεστό-κρύο G - LED segnalazione caldo freddo/ LED señalización caliente/ frío-led sinalização quente e frio Ενδεικτικό LED ζεστό-κρύο E+D - Pulsante spray/ Pulsador spray/ Tecla spray/ Πλήκτρο spray Con strumento estratto con instrumento extraído Com instrumento extraído Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ εργαλείο cicli ciclos ciclos ΚυΚΛΟΙ Cycle LED Total time Ø8 mm Total energy standard 1 20" mw/cm mj fast 2 15" mw/cm mj strong 3 20" mw/cm mj bonding S+1 15" ramp cycle mj rapid rest. S+2 15" ramp cycle mj selezione tipo ciclo selección tipo ciclo seleção do tipo de ciclo επιλογή τύπου κύκλου avvio/arresto ciclo inicio/parada ciclo início/paragem do ciclo εκκίνηση/ακινητοποίηση κύκλου long rest. S+3 20" ramp cycle mj SEGNALI ACUSTICI SEÑALES ACÚSTICAS SINAIS SONOROS ΗΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ Avvio ciclo Inicio ciclo Início do ciclo Εκκίνηση κύκλου Ogni 5 Cada 5 A cada 5 Κάθε 5 Termine ciclo Fin del ciclo Fim do ciclo Τέλος κύκλου ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Il LED fonte di luce è una sorgente di classe 2 secondo la norma IEC NON FISSARE IL FASCIO. La luce emessa può danneggiare gli occhi in caso di irradiazioni dirette senza protezioni. La luce emessa può danneggiare i tessuti molli (mucosa orale, gengiva, cute). Fare attenzione a dirigere con precisione il raggio sul materiale da polimerizzare. La fuente de luz LED es una fuente de clase 2 de acuerdo con la norma IEC NO FIJAR LA MIRADA EN RAYO DE LUZ. La luz emitida puede dañar los ojos en caso de irradiaciones directas sin protecciones. La luz emitida puede dañar los tejidos blandos (mucosa oral, encías, piel). Prestar atención a dirigir con precisión el rayo al material a polimerizar. O LED fonte de luz é uma fonte de classe 2 segundo a norma IEC NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE. A luz emitida pode danificar os olhos em caso de irradiações diretas sem proteções. A luz emitida pode danificar os tecidos moles (mucosa oral, gengiva, pele). Preste atenção em dirigir com precisão o raio contra o material a polimerizar. Το LED πηγή φωτός είναι μια πηγή κατηγορίας 2 σύμφωνα με την προδιαγραφή IEC ΜΗ ΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ. Το εκπεμπόμενο φως μπορεί να βλάψει τα μάτια σε περίπτωση άμεσων ακτινοβολιών χωρίς. Το εκπεμπόμενο φως μπορεί να προκαλέσει ζημιά στους μαλακούς ιστούς (βλεννογόνος στοματικής κοιλότητας, ούλα, δέρμα). Προσέξτε! να κατευθύνετε με ακρίβεια την ακτίνα στο προς πολυμερισμό υλικό. 12 IT ES PT

15 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα Con strumento estratto (LIVE) con instrumento extraído (live) Com instrumento extraído (live) Με ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ (live) ACCENSIONE LED TECAMERA ENCENDIDO funzione MIRROR Función MIRROR LED CÁMARA DE VÍDEO ACENDIMENTO LED Função MIRROR Λειτουργία MIRROR DA CÂMARA ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ LED ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΛΗΨΗΣ freeze IMMAGINE congelación IMAGEN freeze IMAGEM freeze εικόνας singola / MULTI IMMAGINE IMAGEN individual/múltiple simples / MULTI- IMAGEM ΜΟΝΗ / ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ εικόνες multi immagine imagen múltiple multi-imagem πολλαπλές εικόνες VISUALIZZARE IMMAGINI VISUALIZAR IMÁGENES VISUALIZAR IMAGENS ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ 2 sec. Live View freeze SINGOLA IMMAGINE congelación IMAGEN INDIVIDUAL freeze IMAGEM SIMPLES freeze ΜΟΝΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ freeze MULTI IMMAGINE congelación IMAGEN MÚLTIPLE freeze MULTI-IMAGEM freeze ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΕΙΚΌΝΩΝ MODALITA MULTI IMMAGINE MODALIDAD IMAGEN MÚLTIPLE MODO MULTI-IMAGEM ΤΡΟΠΟΣ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΕΙΚΌΝΩΝ SEZIONE IMMAGINE SECCIÓN IMAGEN SEÇÃO DA IMAGEM ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΙΚΟΝΑΣ ZOOM IMMAGINE ZOOM IMAGEN ZOOM DA IMAGEM ZOOM ΕΙΚΟΝΑΣ View 2 sec. View View 2 sec. View IT ES PT 13

16 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα CANCLAZIONE IMMAGINE CANCACIÓN IMAGEN IMINAÇÃO DA IMAGEM ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΑΣ CANCLAZIONE IMMAGINE CANCACIÓN IMAGEN IMINAÇÃO DA IMAGEM ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΑΣ 3 sec. View View View View ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Non puntare la fonte di luce intermittente verso gli occhi dell operatore o del paziente. Con l uso continuativo (esempio, più di 10 minuti consecutivi) la temperatura della punta della telecamera è normale che aumenti significativamente; se questo causa disagio, il manipolo andrebbe riposto per alcuni minuti per raffreddare la sorgente di luce. Per periodi di utilizzo maggiore l intensità luminosa andrebbe ridotta con l apposito ursore disponibile nel Pannello di controllo OSD. Se lasciata in funzione per lunghi periodi, verificare prima dell utilizzo che la punta sia ad una temperatura accettabile, toccando brevemente con un dito la parte plastica trasparente prestando attenzione a non toccare l obiettivo posto al centro. E necessario utilizzare il dispositivo con l apposita protezione monouso che va sostituita per ogni nuovo paziente. No apuntar la fuente de luz intermitente hacia los ojos del operador o del paciente Con el uso continuo (por ejemplo, más de 10 minutos consecutivos) es normal que la temperatura de la punta de la cámara aumente de manera significativa; si esto causa molestias, la pieza de mano se debería guardar durante unos minutos para que se enfríe la fuente de luz. Para períodos de fuerte uso la intensidad luminosa debería ser reducida con el cursor correspondiente disponible en el Panel de control OSD. Si se deja funcionar durante largos períodos de tiempo, asegurarse antes del uso que la punta se encuentre en una temperatura aceptable tocando brevemente con un dedo la parte de plástico trasparente, prestando atención a no tocar el objetivo colocado en el centro. Es necesario utilizar el dispositivo con la protección desechable correspondiente, que debe cambiarse para cada nuevo paciente. Não aponte a fonte de luz intermitente para os olhos do operador ou do paciente. Com o uso contínuo (por exemplo, durante mais de 10 minutos consecutivos), é normal que a temperatura da ponta da câmara aumente significativamente; se isso causar incómodo, convém deixar o manípulo em repouso durante alguns minutos para permitir o arrefecimento da fonte de luz. Para períodos de utilização mais prolongados, é recomendável reduzir a intensidade luminosa com o cursor específico disponível no painel de controlo OSD. Se for deixada em funcionamento durante períodos prolongados, antes da utilização verifique se a temperatura da ponta é aceitável, tocando brevemente com um dedo na parte de plástico transparente e tendo o cuidado de não tocar na objetiva presente no centro. É necessário utilizar o dispositivo com a proteção descartável específica, que deve ser substituída para cada novo paciente. Μην κατευθύνετε την περιοδική φωτεινή πηγή στα μάτια του χειριστή ή του ασθενούς. Με τη συνεχή χρήση (παράδειγμα, περισσότερο από 10 συνεχόμενα λεπτά) η θερμοκρασία της μύτης της κάμερας είναι φυσιολογικό να αυξάνει σημαντικά. Αν αυτό προκαλεί ενόχληση, η χειρολαβή θα πρέπει να αφεθεί για μερικά λεπτά για να κρυώσει η φωτεινή πηγή. Για περιόδους χρησιμοποίησης μεγαλύτερες η φωτεινή ένταση θα μειωθεί με το σχετικό δρομέα διαθέσιμο στον Πίνακα ελέγχου OSD. Αν αφεθεί σε λειτουργία για μεγάλες περιόδους, ελέγξτε πριν τη χρησιμοποίηση αν η μύτη είναι σε μια αποδεκτή θερμοκρασία, αγγίζοντας για λίγο με ένα δάχτυλο το πλαστικό διάφανο μέρος προσέχοντας να μην αγγίξετε το φακό που βρίσκεται στο κέντρο. Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τη σχετική προστασία μιας χρήσης που αντικαθίσταται για κάθε νέο ασθενή. 14 IT ES PT

17 Lampada Lámpara Lâmpada Λάμπα venus e ACCENSIONE ENCENDIDO LIGAÇÃO ΑΝΑΜΜΑ LUMINOSITà LUMINOSIDAD LUMINOSIDADE ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ ON venus ACCENSIONE ENCENDIDO LIGAÇÃO ΑΝΑΜΜΑ LUMINOSITà LUMINOSIDAD LUMINOSIDADE ΦΩΤΕΙΝΌΤΗΤΑ 0 OFF 1 minima luminosità luminosidad mínima luminosidade mínima ελάχιστη φωτεινότητα 2 massima luminosità luminosidad máxima luminosidade máxima μέγιστη φωτεινότητα venus plus / venus plus cl / venus plus tml ACCENSIONE ENCENDIDO LIGAÇÃO ΑΝΑΜΜΑ LUMINOSITà LUMINOSIDAD LUMINOSIDADE ΦΩΤΕΙΝΌΤΗΤΑ ON OFF venus plus -l / venus plus cl -l / venus plus tml -l ACCENSIONE ENCENDIDO LIGAÇÃO ΑΝΑΜΜΑ LUMINOSITà LUMINOSIDAD LUMINOSIDADE ΦΩΤΕΙΝΌΤΗΤΑ ON 5 cm OFF 5 cm Rapido passaggio della mano Rápido paso de la mano Passagem rápida da mão Γρήγορο πέρασμα του χεριού Aumenta luminosità Aumenta el brillo Aumentar a luminosidade Ρολογιού αυξάνεται η φωτεινότητα Diminuisce luminosità Disminuye el brillo Diminuir a luminosidade Μειώνεται η φω τεινότητα IT ES PT 15

18 messaggi di errore SUL DISPLAY CONSOLLE M C R = Messaggio = Causa = Rimedio M: E053 C: Il livello dell acqua ossigenata presente nel relativo serbatoio è sceso sotto il livello di minimo. R: Riempire il serbatoio dell acqua ossigenata (vedere paragrafo 7.3.). M: E059 C: Malfunzionamento del sistema M.W.B. R: Eseguire lo svuotamento del serbatoio interno M.W.B. e ripristinare il sistema (vedere paragrafo 7.3.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E060 C: Malfunzionamento del sistema M.W.B. R: Eseguire lo svuotamento del serbatoio interno M.W.B. e ripristinare il sistema (vedere paragrafo 7.3.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E065 C: Il sistema cerca di eseguire una funzione che richiede attivo il sistema M.W.B. R: Attivare il sistema M.W.B. (vedere paragrafo 7.3.). M: E100 C: Lo strumento in quella posizione della tavoletta è stato automaticamente configurato con i dati di fabbrica. R: Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E109 C: Il ciclo FLUSHING è stato interrotto causa un errore interno. R: Ripetere il ciclo FLUSHING (vedere paragrafo 7.6.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E200 C: Malfunzionamento del ciclo di lavaggio cannule. R: Controllare che i filtri siano puliti, che le cannule non siano chiuse o che il gruppo aspiratore funzioni correttamente poi ripetere il ciclo di lavaggio (vedere paragrafo 7.5.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E205 C: Le cannule di aspirazione risultano estratte quando si accende il complesso odontoiatrico. R: Verificare che le cannule di aspirazione siano posizionate correttamente nelle loro sedi. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E206 C: Uno strumento risulta estratto quando si accende il complesso odontoiatrico. R: Verificare che tutti gli strumenti siano posizionati correttamente nelle loro sedi. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: E300 C: La lampada operatoria non si accende perchè manca la tensione di alimentazione. R: Chiamare l Assistenza Tecnica. ATTENZIONE! Per tutti gli altri messaggi di errore si consiglia di chiamare subito l Assistenza Tecnica comunicando il numero dell errore. 16 IT ES PT

19 MENSAJES DE ERROR EN DISPLAY DE LA CONSOLA M C R = MENSAJE = Causa = Solución M: E053 C: El nivel del agua oxigenada presente en el depósito correspondiente se encuentra por debajo del nivel mínimo. S: Llenar el depósito de agua oxigenada (véase apartado 7.3.). M: E059 C: Mal funcionamiento del sistema M.W.B. S: Realizar el vaciado del depósito interno M.W.B y restablecer el sistema (véase apartado 7.3.). Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E060 C: Mal funcionamiento del sistema M.W.B. S: Realizar el vaciado del depósito interno M.W.B. y restablecer el sistema (véase apartado 7.3.). Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E065 C: El sistema intenta realizar una operación que requiere el sistema activo M.W.B. S: Activar el sistema M.W.B. (véase apartado 7.3.). M: E100 C: El instrumento en esa posición de la mesita se ha configurado automáticamente con los datos de fábrica. S: Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E109 C: El ciclo FLUSHING se ha interrumpido debido a un error interno. S: Repetir el ciclo FLUSHING (véase sección 7.6). Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E200 C: Mal funcionamiento de ciclo de lavado cánulas. R: Comprobar que los filtros estén limpios, que las cánulas no estén cerradas o que el grupo aspirador funcione correctamente y repetir el ciclo de lavado (véase apartado 7.5.). Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E205 C: Los cánulas de aspiración resultan extraídas cuando se enciende el equipo odontológico. S: Comprobar que las cánulas de aspiración estén colocadas correctamente en los alojamientos correspondientes. Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E206 C: Un instrumento resulta extraído cuando se enciende el equipo odontológico. S: Asegurarse de que todos los instrumentos estén correctamente colocados en los alojamientos correspondientes. Si la indicación del error se presenta otra vez contactar con la Asistencia Técnica. M: E300 C: La lámpara operatoria no se enciende porque falta la tensión de alimentación. S: Contactar con la Asistencia Técnica. ATENCIÓN! Para todos los demás mensajes de error, se recomienda contactar inmediatamente con la Asistencia Técnica comunicando el número de error. IT ES PT 17

20 MENSAGENS DE ERRO NO ECRÃ DA CONSOLA M C S = MENSAGEM = Causa = Solução M: E053 C: O nível da água oxigenada presente no respetivo depósito desceu abaixo do nível mínimo. S: Encha o depósito da água oxigenada (consulte o parágrafo 7.3.). M: E059 C: Mau funcionamento do sistema M.W.B. S: Esvazie o depósito interno M.W.B.. e restabeleça o funcionamento do sistema (consulte o parágrafo 7.3.). Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E060 C: Mau funcionamento do sistema M.W.B. S: Esvazie o depósito interno M.W.B. e restabeleça o funcionamento do sistema (consulte o parágrafo 7.3.). Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E065 C: O sistema tenta executar uma função que exige a ativação do sistema M.W.B. S: Ative o sistema M.W.B. (consulte o parágrafo 7.3.). M: E100 C: O instrumento na posição em questão da mesa foi configurado automaticamente com os dados de fábrica. S: Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E109 C: O ciclo FLUSHING foi interrompido devido a um erro interno. S: Repita o ciclo FLUSHING (consulte o parágrafo 7.6.). Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E200 C: Mau funcionamento do ciclo de lavagem das cânulas. S: Assegure-se de que os filtros estão limpos, as cânulas não estão fechadas e que o grupo aspirador funciona corretamente para depois repetir o ciclo de lavagem (consulte o parágrafo 7.5.). Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E205 C: As cânulas de aspiração resultam estar extraídas quando a unidade dentária é ligada. S: Verifique se as cânulas de aspiração estão colocadas corretamente nas respetivas sedes. Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E206 C: Um instrumento resulta estar extraído quando a unidade dentária é ligada. S: Verifique se todos os instrumentos estão colocados corretamente nas respetivas sedes. Se a mensagem de erro reaparecer, contacte a Assistência Técnica. M: E300 C: A lâmpada cirúrgica não acende porque falta a tensão de alimentação. S: Contacte a Assistência Técnica. ATENÇÃO! Para todas as outras mensagens de erro, aconselha-se a contactar imediatamente a Assistência Técnica, comunicando o número do erro. 18 IT ES PT

21 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΚΟΝΣΟΛΑΣ M C R = ΜΗΝΥΜΑ = Αίτιο = Αντιμετώπιση M: E053 C: Η στάθμη του υπεροξειδίου του υδρογόνου που υπάρχει στη σχετική δεξαμενή κατήλθε κάτω της στάθμης του ελάχιστου. R: Γεμίστε το ρεζερβουάρ του υπεροξειδίου του υδρογόνου (βλέπε παράγραφο 7.3.). M: E059 C: Δυσλειτουργία του συστήματος M.W.B. R Εκτελέστε την εκκένωση του εσωτερικού ρεζερβουάρ M.W.B και αποκαταστήστε το σύστημα (βλέπε παράγραφο 7.3.). Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E060 C: Δυσλειτουργία του συστήματος M.W.B. R: Εκτελέστε την εκκένωση του εσωτερικού ρεζερβουάρ M.B.W. και αποκαταστήστε το σύστημα (βλέπε παράγραφο 7.3.). Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E065 C: Το σύστημα προσπαθεί να εκτελέσει μια λειτουργία που απαιτεί ενεργό το Σύστημα M.W.B. R: Ενεργοποιήστε το Σύστημα M.W.B. (βλέπε παράγραφο 7.3.). M: E100 C: Το όργανο σε εκείνη τη θέση της ταμπλέτας διαμορφώθηκε αυτόματα με τα εργοστασιακά δεδομένα. R: Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E109 C: Ο κύκλος FLUSHING διακόπηκε εξ αιτίας ενός εσωτερικού σφάλματος. R: Επαναλάβετε τον κύκλο FLUSHING (βλέπε παράγραφο 7.6.). Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E200 C: Δυσλειτουργία του κύκλου πλύσης σωληνίσκων. R: Ελέγξτε αν τα φίλτρα είναι καθαρά, αν οι σωληνίσκοι δεν είναι κλειστοί ή αν η ομάδα αναρροφητήρα λειτουργεί σωστά, μετά επαναλάβετε τον κύκλο πλύσης (βλέπε παράγραφο 7.5.). Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E205 C: Οι σωληνίσκοι αναρρόφησης προκύπτουν εξαγμένοι όταν ανάβει το οδοντιατρικό σύστημα. R: Ελέγξτε αν οι σωληνίσκοι αναρρόφησης είναι τοποθετημένοι σωστά στις έδρες τους. Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E206 C: Ένα όργανο προκύπτει εξαχθέν όταν ανάβει το οδοντιατρικό σύστημα. R: Ελέγξτε αν όλα τα όργανα είναι τοποθετημένα σωστά στις έδρες τους. Αν η επισήμανση σφάλματος παρουσιάζεται εκ νέου καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. M: E300 C: Η χειρουργική λυχνία δεν ανάβει διότι απουσιάζει η τάση τροφοδοσίας. R: Καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για όλα τα άλλα μηνύματα σφάλματος προτείνεται να καλέσετε αμέσως την Τεχνική Υποστήριξη αναφέροντας τον αριθμό σφάλματος. IT ES PT 19

22 NoTE NoTas NoTas ΠαΡαΤΗΡΗΣΕΙΣ 1 2 Vedere in copertina la descrizione dei pulsanti Ver en la portada la descripción de los botones Veja na capa a descrição dos botões Βλέπε στο εξώφυλλο της περιγραφής των κουμπιών In caso di utilizzo di un pedale diverso o con tecnologia wireless, fare riferimento al manuale d uso En caso de utilizar un pedal distinto, hágase referencia al manual de uso Caso utilize um pedal diferente, consulte o manual de utilização Σε περίπτωση χρήσης ενός διαφορετικού ποδοπλήκτρου συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης 3 4 Solo per SKEMA 5 Solo para SKEMA 5 Apenas para SKEMA 5 Μόνο για SKEMA 5 Solo per PUMA I A R - PUMA I A R CP Sólo para PUMA I A R - PUMA I A R CP Só para PUMA I A R - PUMA I A R CP Μόνο για PUMA I A R - PUMA I A R CP 20 IT ES PT

cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT ES PT EL QUICK REFERENCE

cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT ES PT EL QUICK REFERENCE cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT castellini@castellini.com www.castellini.com QUICK REFERENCE SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL cod. 97050650 rev.06 ref. 97050653 L6 L6 QUICK REFERENCE IT ES PT EL CLASSE L CLASSE L A6Plus CLASSE A A6Plus CLASSE A A5 A5 A3Plus A3Plus www.anthos.com anthos@anthos.com SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ

Διαβάστε περισσότερα

S220TR S200 S220TR S200 S220TR. cod. 97050650 rev.06 ref. 97050663 QUICK REFERENCE IT ES PT EL. www.sternweber.com sternweber@sternweber.

S220TR S200 S220TR S200 S220TR. cod. 97050650 rev.06 ref. 97050663 QUICK REFERENCE IT ES PT EL. www.sternweber.com sternweber@sternweber. S220TR S200 S220TR S200 S220TR S220TR 220TR SideDelivery S220TR TR Hybrid S200 S200 cod. 97050650 rev.06 ref. 9705066 S220TR 220 QUICK REFERENCE www.sternweber.com sternweber@sternweber.com IT ES PT EL

Διαβάστε περισσότερα

QUICKREFERENCE. A7 Plus A9 R7. cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658. www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL

QUICKREFERENCE. A7 Plus A9 R7. cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658. www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL QUICKREFERENCE 2013 A7 Plus A9 R7 cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658 www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL sommario ÍNDICE ÍNDICE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ AVVERTENZE Advertencias Advertências Προειδοποιήσεις...

Διαβάστε περισσότερα

Skema 8 Skema 6 IT ES PT EL. Skema 8. Skema 8. Skema 6. Skema 6. QUICK REFERENCE

Skema 8 Skema 6 IT ES PT EL. Skema 8. Skema 8. Skema 6. Skema 6.  QUICK REFERENCE Skema 8 Skema 6 REF. 97050673 rev.07 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT castellini@castellini.com www.castellini.com QUICK REFERENCE PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ SALITA POLTRONA

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL REF. 97050658 rev.07 QUICK REFERENCE IT CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 www.anthos.com anthos@anthos.com SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/ BOTONERA/

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL REF. 97050658 rev.8 QUICK REFERENCE IT CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 www.anthos.com anthos@anthos.com PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ SALITA

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL cod. 97050655 rev.06 ref. 97050658 QUICK REFERENCE CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 www.anthos.com anthos@anthos.com SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC IT ES PT EL S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300

QUICK REFERENCE S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC IT ES PT EL S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300 cod. 97050665 rev.07 ref. 97050668 S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300 QUICK REFERENCE www.sternweber.com sternweber@sternweber.com

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

ST2FABBL νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

ST2FABBL νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro ST2FABBL νέο Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ, 50's, Μαύρο Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232382 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

PUMA ELI R / PUMA ELI A R

PUMA ELI R / PUMA ELI A R 97050755 Rev. 02 15.01 2014 PUMA ELI R / PUMA ELI A R EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ... 4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ... 4 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Airpower QUICK REFERENCE. αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά. 97050827 rev. 001

Airpower QUICK REFERENCE. αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά. 97050827 rev. 001 97050827 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 Airpower QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά 2 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις και συμπληρώσεις.

Διαβάστε περισσότερα

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709244224 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

WHT1114LSIN νέο. Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο

WHT1114LSIN νέο. Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο WHT1114LSIN νέο Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709209490 Χωρητικότητα 11 κιλά Μοτέρ Direct Drive

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

www.castellini.com castellini@castellini.it

www.castellini.com castellini@castellini.it www.castellini.com castellini@castellini.it PROTOCOLLO PER LA MANUTENZIE IGIENICA DEL RIUNITO PROTOCOLO PARA EL MANTENIMIENTO HIGIÉNICO DEL EQUIPO PROTOCOLO PARA A MANUTENÇÃO HIGIÉNICA DO EQUIPAMENTO DENTÁRIO

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16

Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 97050831 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 52 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία

Διαβάστε περισσότερα

LVFABPB νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

LVFABPB νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro LVFABPB νέο Ελεύθερο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ, 50's, Γαλάζιο Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232092 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES DSAFM75R5IA- DSAFM95R5IA- DSAFM125R5IA- DSAFM165R5IA- DSAFM185R5IA- DSAFM225R5IA- DSAFP125R5IA- DSAFP165R5IA- DSAFP185R5IA- Aparelho de ar condicionado-sistema

Διαβάστε περισσότερα

piezosteril 6 - piezolight 6

piezosteril 6 - piezolight 6 97050214 rev. 009 0 5 / 2 0 1 5 QUICK REFERENCE piezosteril 6 - piezolight 6 αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά 2 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις

Διαβάστε περισσότερα

www.anthos.com anthos@anthos.it

www.anthos.com anthos@anthos.it www.anthos.com anthos@anthos.it PROTOCOLLO PER LA MANUTENZIE IGIENICA DEL RIUNITO PROTOCOLO PARA EL MANTENIMIENTO HIGIÉNICO DEL EQUIPO PROTOCOLO PARA A MANUTENÇÃO HIGIÉNICA DO EQUIPAMENTO DENTÁRIO ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο STL7233L νέο Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232429 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Capitolo 4 Funzione di trasferimento Capiolo 4 Funzione di rasferimeno Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

CMS4601NX. Λειτουργίες. Dolce Stil Novo

CMS4601NX. Λειτουργίες. Dolce Stil Novo Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική, μαύρο με inox Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709221386 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Inox

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Procedementos operatorios de unións non soldadas

Procedementos operatorios de unións non soldadas Procedementos operatorios de unións non soldadas Técnicas de montaxe de instalacións Ciclo medio de montaxe e mantemento de instalacións frigoríficas 1 de 28 Técnicas de roscado Unha rosca é unha hélice

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFM75R5IA- CAFM95R5IA- CAFM125R5IA- CAFM165R5IA- CAFM185R5IA- CAFM255R5IA- CAFM365R5IA- CAFM485R5IA- CAFP125R5IA- CAFP165R5IA- CAFP185R5IA-

Διαβάστε περισσότερα

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::... Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

1 Σύμβολα. 3 Κατάλληλη χρήση. 4 Προβλεπόμενη λανθασμένη χρήση. 2 Ασφάλεια και κίνδυνοι. 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης. 1.

1 Σύμβολα. 3 Κατάλληλη χρήση. 4 Προβλεπόμενη λανθασμένη χρήση. 2 Ασφάλεια και κίνδυνοι. 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης. 1. A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Σύμβολα 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης διαφέρουν μεταξύ τους ανάλογα με το είδος του κινδύνου με τις εξής λέξεις

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα

ICP-CP508. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508

ICP-CP508. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508 ICP-CP508 EL Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508 ICP-CP508 Οδηγός χρήστη 1.0 Επισκόπηση πληκτρολογίων της σειράς ICP-CP508 EL 2 1.0 Επισκόπηση πληκτρολογίων της σειράς ICP-CP508 Το πληκτρολόγιο είναι

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

Rev ITALIANO

Rev ITALIANO 97050806 Rev. 02 06.2016 L6 EL ITALIANO Ευρετήριο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ...4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...5 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5

97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5 97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5 EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-EF1100 Comece aqui Guia de início rápido Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-EF1100 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes Περιεχόμενα συσκευασίας/ρύθμιση

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

CMSC451. Λειτουργίες. linea

CMSC451. Λειτουργίες. linea CMSC451 Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική Linea, Ασημί κρύσταλλο Stopsol Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709158934 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25 LUFTIG PT ES GR NL Portuguese 4 Spanish 11 Greek 18 Dutch 25 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança Para a sua segurança

Διαβάστε περισσότερα

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 EL Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 Οδηγός χρήστη 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP-CP500 EL 2 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP- CP500 Το πληκτρολόγιο είναι το μέσο

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης Gima S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

97050806 Rev. 00 15.01 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

97050806 Rev. 00 15.01 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97050806 Rev. 00 15.01 2015 L6 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ... 4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ... 4 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ... 5 1.2.2. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET ΑΕΡΑ & ΝΕΡΟΥ ONE ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΟΜΠΑΣ / ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET

ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET ΑΕΡΑ & ΝΕΡΟΥ ONE ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΟΜΠΑΣ / ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης & συντήρησης ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET ΑΕΡΑ & ΝΕΡΟΥ ONE ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΟΜΠΑΣ / ΜΟΝΑΔΟΣ PELLET ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΜΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η συσκευή η οποία έχετε επιλέξει,

Διαβάστε περισσότερα

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES AVISO Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa estante ou num armário. Para reduzir o risco de incêndio, não tape

Διαβάστε περισσότερα

Высокоэффективные настенные газовые котлы

Высокоэффективные настенные газовые котлы es ru el GR Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual de uso para el usuario y el instalador Высокоэффективные настенные газовые котлы Руководство по установке и эксплуатации Υψηλής απόδοσης λέβητες

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT24003FA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX F88009MOP http://it.yourpdfguides.com/dref/4585014

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX F88009MOP http://it.yourpdfguides.com/dref/4585014 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX F88009MOP. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Διαβάστε περισσότερα

97050618 Rev.003 06/2015 S200 - S220 TR

97050618 Rev.003 06/2015 S200 - S220 TR 97050618 Rev.003 06/2015 2013 S200 - S220 TR EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...5

Διαβάστε περισσότερα

Pen OEM. Εγχειρίδιο χρήσης

Pen OEM. Εγχειρίδιο χρήσης Pen OEM Εγχειρίδιο χρήσης 5 7 4 1 3 6 2 Figure 1 2 Εγχειρίδιο χρήσης ScanWave Pen OEM J05506 V1 (13) 05/2013 NG39EL010A ΕΛΛΗΝΙΚΆ I ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ... 4 ii ΣΥΝΗΘΗΣ ΧΡΗΣΗ... 5 iii ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ... 6 iv ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας De modo geral, concorda-se com... porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Tende-se a concordar com...porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Parlando in termini

Διαβάστε περισσότερα

CMS6451X. Λειτουργίες. classic

CMS6451X. Λειτουργίες. classic Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική Classic, Inox Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709206277 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Κρύσταλλο

Διαβάστε περισσότερα