Sefer Titos (Titus) for the faith of those chosen of Elohim and the knowledge of the truth which is according to holiness,
|
|
- Σουσάννα Αποστολίδης
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Titos (Titus) Chapter 1 ITL GI[oD R[hgI GIL[h MIDL@ CAR Q]L]s Tit1:1 :ZhCIQGL X[@ ZN@D ZRCE MIDL@ IXIGd ZPhN@ ¹ ¾½ š ¹ A œµ E ½ ¹ µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ E ¹ ¾½ ƒ ŸŸP :œe ¹ ¼ µ š ¼ œ ½ œµ µ 1. Polos `ebed Elohim ush liyach Yahushuà hamashiyach l phiy emunath b chiyrey Elohim w da`ath ha emeth asher lachasiyduth. Tit1:1 Shaul, a servant of Elohim and an apostle of Yahushua the Mashiyach, for the faith of those chosen of Elohim and the knowledge of the truth which is according to holiness, 1:1 Παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ εὐσέβειαν 1 Paulos doulos theou, apostolos de I sou Christou kata pistin eklekt n theou kai epign sin al theias t s katí eusebeian L@D GIHAD ML]R Z]NI IPTL X[@ ML]R IlG ZEWZ-ILR 2 X[@ µ ¹Š ƒ¹ Ÿ œÿ ¹ š ¼ Ÿ Iµ œµ ¹œ- ¼ ƒ :ƒ Fµ ¾ š ¼ 2. `aley-thiq wath chayey `olam asher liph ney y moth `olam hib tiyach ha El asher lo y kazeb. Tit1:2 in the hope of eternal life, which the El, who cannot lie, promised before the times of eternity, 2 ἐπ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων, 2 epí elpidi z s ai niou, h n ep ggeilato ho apseud s theos pro chron n ai ni n, ICId DCWToD D@IXuD ICI-LR ]CR]Nd ]XAf-Z@ DnBE 3 :hpri[]n MIDL@D ZEVNd ¹ A ºLµ ¹šŖµ -µ Ÿ ¼ Ÿ A Ÿš ƒç-œ Ḱ¹ :E ¹ Ÿ ¹ ¾½ œµ ¹ A 3. w gilah eth-d baro b mo`ado `al-y dey haq riy ah hamuph qadah b yadiy b mits wath ha Elohim moshiy`enu. Tit1:3 but in due times manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of the Elohim our Savior, 3 ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγµατι, ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡµῶν θεοῦ, 3 ephaner sen de kairois idiois ton logon autou en k rygmati, ho episteuth n eg katí epitag n tou s t ros h m n theou, MINGXE CQG ZG@ DPhN@d IxN@D IPd Q]HIH-L@ 4 B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1968
2 :hpri[]n GI[oD R[hgI M]L[E ¹ ¼ µš œ E ½ A ¹U¹ ¼ ¹ A ŸŠ ¹Š- :E ¹ Ÿ µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µ E ¹ƒ ¹ ¾½ œ Ÿ 4. el-tiytos b niy ha amitiy be emunah echath chesed w rachamiym w shalom me eth ha Elohim abiynu wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach moshiy`enu. Tit1:4 To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from the Elohim the Father and the Master Yahushua the Mashiyach our Savior. 4 Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν, χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡµῶν. 4 TitŸ gn siÿ teknÿ kata koin n pistin, charis kai eir n apo theou patros kai Christou I sou tou s t ros h m n. XQGD-Z@ MIL[x X[@ XhARd IHIXWA _IxGpD Z@F XhARd 5 :_IZIhV X[@m XIRE XIR-LKd MIPWF DpNZh š -œ ¹ µu š ¼ šeƒ¼ µa ¹Š š ¹ƒ ¹U µm¹ œ ¾ˆ šeƒ¼ µa : ¹œ ¹E¹ š ¼ µj š ¹ š ¹ - A ¹ ˆ Mµ œe 5. ba`abur zo th hinach tiyak biq reytiy ba`abur asher tash liym eth-hechaser uth maneh z qeniym b kal-`iyr wa`iyr ka asher tsiuiythiyak. Tit1:5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you, 5 Τούτου χάριν ἀπέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ, ἵνα τὰ λείποντα ἐπιδιορθώσῃ καὶ καταστήσῃς κατὰ πόλιν πρεσβυτέρους, ὡς ἐγώ σοι διεταξάµην, 5 Toutou charin apelipon se en Kr tÿ, hina ta leiponta epidiorth sÿ kai katast sÿs kata polin presbyterous, h s eg soi dietaxam n, MIPIN@N MIPd ]L-[IE ZG@ Dy@-LRAh Mx 6 :MIXX]Q MPI@E ZhVIXs ZPRH MDILR OI@E ¹ ¹ ¼ µ ¹ Á Ÿ- œ V¹ -µ µƒe Ú ¹ Ĺ¹ -¹ : ¹š¼šŸ œe ¹š P œµ ¼ µš ¼ 6. im-yimatse iysh tam uba`al- ishah echath w yesh-lo baniym ma amiyniym w eyn `aleyhem ta`anath p riytsuth w eynam sorariym. Tit1:6 if any be blameless, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation nor rebellion. 6 εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, µιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, µὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα. 6 ei tis estin anegkl tos, mias gynaikos an r, tekna ech n pista, m en kat goria as tias anypotakta. ]xrf-lr MIDL@L OKQm Mx [I@ Z]IDL `IXV DCRD O]NBD-Im 7 :RX RVd SXB@ LRA-@LE OII ¾ ¾ ¹ ¾ ¾ J Ú ¹ œÿ ¹ ¹š Ÿ - ¹J ˆ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1969
3 : š µ A µ ¾ƒ ¾ ¾š µ µƒ- ¾ ¹ µ ƒ ¾ ¾ ˆ µš ¾ ŸU µc-µ 7. ki-heg mon ha`edah tsariy k lih yoth iysh tam k soken l Elohim lo `omed `al-da` to w lo rag zan w lo oheb yayin w lo -ba`al eg roph w lo botse`a betsa` ra`. Tit1:7 For the overseer must be blameless, as the steward of Elohim, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not striker, not given to filthy lucre, 7 δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόµον, µὴ αὐθάδη, µὴ ὀργίλον, µὴ πάροινον, µὴ πλήκτην, µὴ αἰσχροκερδῆ, 7 dei gar ton episkopon anegkl ton einai h s theou oikonomon, m authad, m orgilon, m paroinon, m pl kt n, m aischrokerd, WIfVE RhPVE A]H AD@E MIGX@ QIPKN IDI-M@ Im 8 :]XVI-Z@ [AKE []CWE ¹Cµ µ E ƒÿš ƒ ¾ ¹ š¾ ¹ µ ¹ -¹ ¹J :Ÿš ¹ -œ ƒ¾ Ÿ 8. ki im-y hiy mak niys or chiym w oheb tob w tsanu`a w tsadiyq w qadosh w kobesh eth-yits ro. Tit1:8 but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled, 8 ἀλλὰ φιλόξενον φιλάγαθον σώφρονα δίκαιον ὅσιον ἐγκρατῆ, 8 alla philoxenon philagathon s phrona dikaion hosion egkrat, D@X]DD ITm ON@pD XAfd WIFGNh 9 :MIAIXoD-Z@ GWnd XIDFDL GK ]d-didi ORNL šÿ µ ¹ J ½ Mµ š ƒćµa ¹ˆ¼ µ E Š : ¹ƒ ¹šĻµ -œ µ ¹Ÿ E ¹šÁµ µ KµA š ¹ ˆµ µ ¾ ŸA- ¹ µ µ 9. umachaziyq badabar hane eman k phiy hahora ah l ma`an yih yeh-bo koach l haz hiyr baleqach habariy ul hokiyach eth-ham riybiym. Tit1:9 holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he shall be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict. 9 ἀντεχόµενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου, ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν. 9 antechomenon tou kata t n didach n pistou logou, hina dynatos ÿ kai parakalein en tÿ didaskalia tÿ hygiainousÿ kai tous antilegontas elegchein. :MIL]opD-ON MdXE [TP IRZNh LAD IXAf MICXN DdXD [I-Im 10 : ¹ŸL¹Mµ - ¹ Áºš œµ E ƒ š ƒ¾c ¹ š¾ A šµ - ¹J 10. ki-yesh har beh mor diym dob rey hebel umath `ey naphesh w rubam min-hanimoliym. Tit1:10 For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision, 10 Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ [καὶ] ἀνυπότακτοι, µαταιολόγοι καὶ φρεναπάται, µάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτοµῆς, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1970
4 10 Eisin gar polloi [kai] anypotaktoi, mataiologoi kai phrenapatai, malista hoi ek t s peritom s, MIXAf MZ]X]Dd Mnm MIxd MIKTDD MDIs XKqI X]KQ X[@ 11 :RVd AWR OK-@L X[@ ¹š ƒç œÿšÿ A ḰºJ ¹UÁ ¹ ¾ µ ¹P š Ń¹ šÿ š ¼ : µ Á ƒ - ¾ š ¼ 11. asher sakor yisaker piyhem hahoph kiym batiym kulam b horotham d bariym asher lo -ken `eqeb batsa`. Tit1:11 whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre s sake. 11 οὓς δεῖ ἐπιστοµίζειν, οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν διδάσκοντες ἃ µὴ δεῖ αἰσχροῦ κέρδους χάριν. 11 hous dei epistomizein, hoitines holous oikous anatrepousin didaskontes ha m dei aischrou kerdous charin. ML]RN MIXu[N IHIXW IPd MdXuN M@IAP MDN CG@ XN@ XAKh 12 :MILVR MI\Xm MBE DoD Z]RX Z]lGE Ÿ ¹šŖµ ¹Š š A Á š¹r¹ ¹ƒ šµ š ƒ E ƒ : ¹ ¼ ¹ā š J µ Ĺ œÿ š œÿiµ 12. uk bar amar echad mehem n biy am miqir bam b ney Q reytiy m shaq riym me`olam w chayoth ra`oth hemah w gam k resiym `atseliym. Tit1:12 One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons. 12 εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. 12 eipen tis ex aut n idios aut n proph t s, Kr tes aei pseustai, kaka th ria, gasteres argai. D[W DGK]x MGIK]x Om-XhARAh ZN@ Z@iD ZhCRDE 13 :DPhN@d MI@IXA hidi ORNL ŸU ¹ŸU J-šEƒ¼ µƒe œ ½ œ ¾Fµ œe : E ½ Á ¹ ¹š ƒ E ¹ µ µ 13. w ha`eduth hazo th emeth uba`abur-ken tokiychem tokechah qashah l ma`an yih yu b riy iym ba emunah. Tit1:13 This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith, 13 ἡ µαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής. δι ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόµως, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει, 13 h martyria haut estin al th s. dií h n aitian elegche autous apotom s, hina hygiain sin en tÿ pistei, MIChDlD Z]CeD-L@ AL 14 :ZN@D-ON MIXqD MI[P@D Z]VN-L@E B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1971
5 ¹ E µ œÿ Bµ - ƒ E ¹ā ¾ :œ ½ - ¹ ¹šŃµ ¹ ¼ œÿ ¹ w lo yasiymu leb el-hagadoth hayahudim w el-mits oth ha anashiym hasariym min-ha emeth. Tit1:14 not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth. 14 µὴ προσέχοντες Ἰουδαϊκοῖς µύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφοµένων τὴν ἀλήθειαν. 14 m prosechontes Ioudaikois mythois kai entolais anthr p n apostrephomen n t n al theian. DPhN@ IXQGLh MI@NHpL LA@ MIX]DkL X]DH LmD 15 :MGhXE MxRf D@NHP Im X]DH XAf-OI@ E ½ š µ E ¹ Š¹Mµ ƒ¼ ¹šŸ Ḩµ šÿ Š ¾Jµ Š : Eš Ú µc Š¹ ¹J šÿ Š š ƒć- 15. hakol tahor lat horiym abal lanit m iym ul chas rey emunah eyn-dabar tahor ki nit m ah da` tam w ruachm. Tit1:15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled. 15 πάντα καθαρὰ τοῖς καθαροῖς τοῖς δὲ µεµιαµµένοις καὶ ἀπίστοις οὐδὲν καθαρόν, ἀλλὰ µεµίανται αὐτῶν καὶ ὁ νοῦς καὶ ἡ συνείδησις. 15 panta kathara tois katharois; tois de memiammenois kai apistois ouden katharon, alla memiantai aut n kai ho nous kai h syneid sis. ]d MIXT]m MDI\RNAh MIDL@D-Z@ hprci DoD MIXN@ 16 :A]H D\RN-LKL hglvi-@le MD MIXNNh MIARZN Im ŸA ¹š ŸJ ā¼ µ ƒe ¹ ¾½ -œ E µ Ĺ ¹š ¾ ˆŠ :ƒÿš ā¼ µ - E ¹ - ¾ ¹š µ E ¹ƒ ¾œ ¹J 16. om riym hemah yada` nu eth-ha Elohim ub ma`aseyhem koph riym bo ki m tho`abiym umam riym hem w lo -yits l chu l kal-ma`aseh tob. Tit1:16 They profess to know the Elohim, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed. 16 θεὸν ὁµολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται, βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιµοι. 16 theon homologousin eidenai, tois de ergois arnountai, bdelyktoi ontes kai apeitheis kai pros pan ergon agathon adokimoi. Chapter 2 :@IXdD GWnL D@pD-Z@ Xdf Dx@E Tit2:1 : ¹šÁµ µ Kµ Ḿµ -œ š AµC Úµ 1. w atah daber eth-hana eh laleqach habariy. Tit2:1 But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1972
6 2:1 Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ. 1 Sy de lalei ha prepei tÿ hygiainousÿ didaskalia. MIRhPVh MICdKNh MGhXd MIL[N hidi MIPWiD 2 :ZhPLAqAh DAD@Ah DPhN@d MI@IXAh ¹ E E ¹ Áº E Eš A ¹ E ¹ ¹ Fµ ƒ :œe ƒµnµƒe ƒ¼ µ ƒe E ½ Á ¹ ¹š ƒe 2. haz qeniym yih yu msh liym b ruachm um kubadiym uts nu`iym ub riy iym ba emunah uba ahabah ubasab lanuth. Tit2:2 Older men are to be sober, dignified, temperate, sound in faith, in love, in patience. 2 πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεµνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑποµονῇ 2 presbytas n phalious einai, semnous, s phronas, hygiainontas tÿ pistei, tÿ agapÿ, tÿ hypomonÿ; [CuL DE@P X[@m OmXC IDx Z]PWiD OKE 3 :A]H Z]CoLN-M@ Im OII-@]AQL DRX Ddf Z]@IV]N ¹œ ¾ ¾Rµ ¼ š ¼ µj J šµ ¹ U œÿ Fµ :ƒÿš œÿ Ļµ -¹ ¹J ¹ µ - Ÿƒ ¹ œÿ ºœ ¾ š Á¹C œÿ ¹ Ÿ 3. w ken haz qenoth t hiy dar kan ka asher na awah laqodesh lo thih yeynah motsiy oth dibah ra`ah w lo n thunoth lis bo -yayin ki im-m lam doth tob. Tit2:3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teachers of good things, 3 πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήµατι ἱεροπρεπεῖς, µὴ διαβόλους µὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωµένας, καλοδιδασκάλους, 3 presbytidas h saut s en katast mati hieroprepeis, m diabolous m oinÿ pollÿ dedoul menas, kalodidaskalous, :ODIPd-Z@ AD@LE ODILRd-Z@ AD@L Z]XIRtD-Z@ Z]XyINh 4 : A-œ ƒ¾ ½ ¼ µa-œ ƒ¾ ½ œÿš ¹ Qµ -œ œÿš Vµ E 4. um yash roth eth-hats `iyroth le ehob eth-ba`aleyhen w le ehob eth-b neyhen. Tit2:4 so that they may encourage the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, 4 ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους 4 hina s phroniz sin tas neas philandrous einai, philoteknous Z]AHE OZId Z]KILD Z]lT]V Z]XDHh Z]RhPV Z]IDLE 5 :MIDL@D XAf LnGI-@L X[@ ORNL ODILRA IPTL Z]RPKPE œÿƒ¾š œ A œÿ ¹¼ œÿi¹ Ÿ œÿš¾ ŠE œÿ E œÿ ¹ : ¹ ¾½ šµƒç µkº - ¾ š ¼ µ µ ¼ µƒ ¹ œÿ ¹ 5. w lih yoth ts nu`oth ut horoth tsophiyoth haliykoth beythan w toboth B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1973
7 w nik na`oth liph ney ba`aleyhen l ma`an asher lo -y chulal d bar ha Elohim. Tit2:5 to be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, so that the word of the Elohim shall not be blasphemed. 5 σώφρονας ἁγνὰς οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσοµένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα µὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφηµῆται. 5 s phronas hagnas oikourgous agathas, hypotassomenas tois idiois andrasin, hina m ho logos tou theou blasph m tai. :MIRhPV hidl[ MIXhGdD-Z@ Me XIDFx DKm 6 : ¹ E E ¹I ¹šE µaµ -œ µb š ¹ ˆµU J 6. kakah taz hiyr gam eth-habachuriym sheyih yu ts nu`iym. Tit2:6 Likewise urge the young men to be sensible; 6 τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν 6 tous ne terous h saut s parakalei s phronein :DXfDPE DThXV D@X]Dd MIA]H MI\RNd ZT]NL Dx@ DID XAf-LKAh 7 : šć Eš šÿ A ¹ƒŸŠ ¹ā¼ µ A œ Ÿ Úµ ½ š ƒć- ƒe ˆ 7. ub kal-dabar heyeh atah l mopheth b ma`asiym tobiym b hora ah ts ruphah w neh darah. Tit2:7 in all things show yourself an example of good deeds, in doctrine showing uncorruptness, gravity. 7 περὶ πάντα, σεαυτὸν παρεχόµενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεµνότητα, 7 peri panta, seauton parechomenos typon kal n erg n, en tÿ didaskalia aphthorian, semnot ta, MN]WZoD []AI ORNL MhN XACAh 8 :RX Ÿ œ¹lµ Ÿƒ µ µ E ŸA- ¹šÁ š ƒ ƒe : š ¼ š Aµ ¹ ¾ 8. ub dabar bariy she eyn-bo mum l ma`an yebosh hamith qomem w lo yim tsa l daber `aleykem ra`. Tit2:8 sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. 8 λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ µηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡµῶν φαῦλον. 8 logon hygi akatagn ston, hina ho ex enantias entrapÿ m den ech n legein peri h m n phaulon. XAf-LKL MDL htxzie MDIPC@L hrpmi MICARD 9 :MDIXAf-Z@ š ƒć- EQµš œ¹ ¾ ¼ µ E J¹ ¹ ƒ¼ Š : š ƒ¹c-œ Eš µ ¾ 9. ha`abadiym yikan `u la adoneyhem w yith ratsu lahem l kal-dabar w lo yam ru eth-dib reyhem. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1974
8 Tit2:9 Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative, 9 δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν, εὐαρέστους εἶναι, µὴ ἀντιλέγοντας, 9 doulous idiois despotais hypotassesthai en pasin, euarestous einai, m antilegontas, DA]H DPhN@-Lm h@xi-m@ Im LRN hlrni-@le 10 :hpri[]n MIDL@ GWL-Z@ LmA hx@ti ORNL ƒÿš E ½ - J E šµ -¹ ¹J µ µ E¼ ¹ - ¾ :E ¹ Ÿ ¹ ¾½ µ -œ ¾Jµƒ Eš¼ µ µ 10. w lo -yim `alu ma`al ki im-yar u kal- emunah tobah l ma`an y pha aru bakol eth-leqach Elohim moshiy`enu. Tit2:10 not purloining, but showing all good faith so that they shall adorn the doctrine of Elohim our Savior in all things. 10 µὴ νοσφιζοµένους, ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυµένους ἀγαθήν, ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡµῶν θεοῦ κοσµῶσιν ἐν πᾶσιν. 10 m nosphizomenous, alla pasan pistin endeiknymenous agath n, hina t n didaskalian t n tou s t ros h m n theou kosm sin en pasin. :MC@D IPd-Lm-Z@ RI[]DL MIDL@ CQG RIT]D Im 11 : A- J-œ µ ¹ Ÿ ¹ ¾½ µ ¹ Ÿ ¹J 11. ki hophiy`a chesed Elohim l hoshiy`a eth-kal-b ney ha adam. Tit2:11 For the grace of Elohim has appeared, bringing salvation to all men, 11 Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις 11 Epephan gar h charis tou theou s t rios pasin anthr pois ML]RD Z]@ZE R[XD ARZP ORNL hpz@ `IXCDLh 12 :ZhCIQGAh WCVAh ZhRIPVd DiD ML]Rd `ndzpe Ÿ œÿ¼ µœ µ š ƒ µœ µ µ E œ¾ ¹š µ E ƒ :œe ¹ ¼ µƒe ƒe œe ¹ ¹A Fµ Ÿ Á Kµ œ¹ 12. ul had riy k othanu l ma`an n tha`eb haresha` w tha aoth ha`olam w nith hale k ba`olam hazeh bits niy`uth ub tsedeq ubachasiyduth. Tit2:12 instructing us to deny unholiness and worldly desires and to live sensibly, righteously and holy in the present age, 12 παιδεύουσα ἡµᾶς, ἵνα ἀρνησάµενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσµικὰς ἐπιθυµίας σωφρόνως καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωµεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι, 12 paideuousa h mas, hina arn samenoi t n asebeian kai tas kosmikas epithymias s phron s kai dikai s kai euseb s z s men en tÿ nyn ai ni, L]CeD hpidl@ C]Am ZRT]DLh ZXy@ND DEWxL DmGPh 13 :GI[oD R[hgI hpri[]nh B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1975
9 Ÿ Bµ E ¾½ Ÿƒ J œµ Ÿ E œ š Vµ µ ¹Uµ Jµ E :µ ¹ ŵ µ º E E ¹ Ÿ E 13. un chakeh latiq wah ham ashereth ul hopha`ath k bod Eloheynu hagadol umoshiy`enu Yahushuà hamashiyach. Tit2:13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great El and our Savior, the Mashiyach Yahushua, 13 προσδεχόµενοι τὴν µακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ µεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 13 prosdechomenoi t n makarian elpida kai epiphaneian t s dox s tou megalou theou kai s t ros h m n I sou Christou, LER-LmN hpz@ Z]fTL hpcrd ][TP-Z@ OZP-X[@ 14 :MIA]H MI\RNd FIXiD DnBQ MR ]L XDHLh - J¹ E œ¾ œÿc ¹ E ¼ µa Ÿ µ -œ µœ -š ¼ : ¹ƒŸŠ ¹ā¼ µ A ˆ ¹š Fµ Ḱº µ Ÿ š µš E 14. asher-nathan eth-naph sho ba`adenu liph doth othanu mikal-`awel ul taher lo `am s gulah hazariyz b ma`asiym tobiym. Tit2:14 who gave Himself for us to redeem us from every iniquity, and to purify for Himself a peculiar people, zealous of good deeds. 14 ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡµῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡµᾶς ἀπὸ πάσης ἀνοµίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων. 14 hos ed ken heauton hyper h m n hina lytr s tai h mas apo pas s anomias kai katharisÿ heautÿ laon periousion, z l t n kal n erg n. :`L FhAI-L@ [I@E DWFGd GIK]ZE XIDFZE XdCZ Dn@ 15 : ˆEƒ -µ ¹ ˆ A µ ¹Ÿœ š ¹ ˆµœ š Aµ œ K Š 15. eleh th daber w thaz hiyr w thokiyach b chaz qah w iysh al-yabuz l ak. Tit2:15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you. 15 Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε µετὰ πάσης ἐπιταγῆς µηδείς σου περιφρονείτω. 15 Tauta lalei kai parakalei kai elegche meta pas s epitag s; m deis sou periphroneit. Chapter 3 MIX\L MIRN[E MIRPKP hidl[ MZ@ XmFD Tit3:1 :A]H D\RN-LKL MIP]KPh MIP]HLyLE ¹š āµ ¹ ¾ ¹ ¹ E ¹I œ¾ š J ˆµ :ƒÿš ā¼ µ - ¹ Ÿ E ¹ ŸŠ ¹Vµ 1. haz ker otham sheyih yu nik na`iym w shom `iym lasariym w lashil toniym un koniym l kal-ma`aseh tob. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1976
10 Tit3:1 Put them in mind to be subject to principalities, to powers, to obey magistrates, to be ready for every good deed, 3:1 Ὑποµίµνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίµους εἶναι, 1 Hypomimnÿske autous archais exousiais hypotassesthai, peitharchein, pros pan ergon agathon hetoimous einai, AIXN LCGLE MC@-Lm LR RX Xdf IxLALh 2 :MC@-Lm IPTL DEPRd BDPZDLh ZhKF SKL OICLE ƒ ¹š ¾ ¼ µ - J µ š š AµC ¹U ¹ƒ E ƒ : - J ¹ ¼ Á µ œ¹ E œe ˆ µ ¹ 2. ul bil tiy daber ra` `al kal- adam w lachadol meriyb w ladiyn l kaph z kuth ul hith naheg ba`anawah liph ney kal- adam. Tit3:2 to speak evil of no man, to no brawlers, but gentle, showing every meekness unto all men. 2 µηδένα βλασφηµεῖν, ἀµάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυµένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους. 2 m dena blasph mein, amachous einai, epieikeis, pasan endeiknymenous praut ta pros pantas anthr pous. MIXX]QE ZRC IXQG MIPTnN hpiid hpgp@-mb Im 3 Z]P[ Z]Wh[ZLE Z]@ZL MICARE MIR]ZE :EIG@-Z@ [I@ MI@P\E MI@hP\h D@PWE DR[Xd MIKnDZNh ¹š¼šŸ œµ µ š µ ¹ Ķ¹ E ¹ E µ ¼ -µ ¹J œÿ ¾ œÿ E œ¹ œÿ¼ µœ ¹ ƒ¼ µ ¹ Ÿœ : ¹ -œ ¹ ¹ ā ¹ E āe ¹ ¹š A ¹Ķµ œ¹ E 3. ki gam- anach nu hayiynu mil phaniym chas rey da`ath w sorariym w tho`iym wa`abadiym l tha aoth w lith shuqoth shonoth umith hal kiym b rish `ah w qin ah us nu iym w sn iym iysh eth- achiyu. Tit3:3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another. 3 Ἦµεν γάρ ποτε καὶ ἡµεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώµενοι, δουλεύοντες ἐπιθυµίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, µισοῦντες ἀλλήλους. 3 men gar pote kai h meis ano toi, apeitheis, plan menoi, douleuontes epithymiais kai h donais poikilais, en kakia kai phthonÿ diagontes, styg toi, misountes all lous. :MC@D-Z@ ]ZAD@E hpri[]n MIDL@ MRP DLBP X[@m MPN@ 4 : -œ Ÿœ ƒ¼ µ E ¹ Ÿ ¹ ¾½ µ ¾ ¹ š ¼ µj 4. am nam ka asher nig lah no`am Elohim moshiy`enu w ahabatho eth-ha adam. Tit3:4 But when the kindness of Elohim our Savior and His love for mankind appeared, 4 ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡµῶν θεοῦ, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1977
11 4 hote de h chr stot s kai h philanthr pia epephan tou s t ros h m n theou, hpz@ RI[]D hpi\r X[@ DWCtD I\RN 5 :[CuD GhX [hfge D[CGD DCInD ZLIAH ICI-LR ]fqgd-m@ Im E œ¾ µ ¹ Ÿ E ¹ā š ¼ Qµ ā¼ µ µ ¹ƒ ¾ : ¾Rµ µ Eš EC¹ ¼ µ ¹Kµ œµ ¹ƒ Š -µ ŸC µ A-¹ ¹J 5. lo big lal ma`asey hats daqah asher `asiynu hoshiy`a othanu ki im-b chas do `al-y dey t biylath haliydah hachadashah w chidush Ruach haqodesh. Tit3:5 Not by works of righteousness, which we have done, but according to His mercy He saved us, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit, 5 οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαµεν ἡµεῖς ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡµᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύµατος ἁγίου, 5 ouk ex erg n t n en dikaiosynÿ ha epoi samen h meis alla kata to autou eleos es sen h mas dia loutrou paliggenesias kai anakain se s pneumatos hagiou, :hpri[]n GI[oD R[hgI ICI-LR XIdKNL hpilr `T[ X[@ 6 :E ¹ Ÿ µ ¹ ŵ µ º E -µ š ¹A µ E µ š ¼ 6. asher shapha k `aleynu l mak biyr `al-y dey Yahushuà hamashiyach moshiy`enu. Tit3:6 whom He poured out upon us richly through Yahushua the Mashiyach our Savior, 6 οὗ ἐξέχεεν ἐφ ἡµᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡµῶν, 6 hou execheen ephí h mas plousi s dia I sou Christou tou s t ros h m n, :MINL]RD IlG-Z@ DEWxD ITL [XIPE ]fqgd WfVP ORNL 7 : ¹ Ÿ Iµ -œ ¹Uµ ¹ µš ¹ ŸC µ A µc ¹ µ µ ˆ 7. l ma`an nits daq b chas do w niyrash l phiy hatiq wah eth-chayey ha`olamiym. Tit3:7 so that being justified by His grace we should be made heirs according to the hope of eternal life. 7 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόµοι γενηθῶµεν κατ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου. 7 hina dikai thentes tÿ ekeinou chariti kl ronomoi gen th men katí elpida z s ai niou. ORNL Dn@-Z@ MlWx[ IP@ DVXE XAfD ZN@ 8 MIA]H MI\RNd WQRL MIDL@d MIPIN@oD hcw[i X[@ :MC@L LIR]Nh Dn@m Z]\RL A]H Im µ µ K -œ Iµ U ¹ ¼ ¾š š ƒćµ œ ½ ¹ƒŸŠ ¹ā¼ µ A ¾ ¼ µ ¹ ¾ A ¹ ¹ ¼ µlµ E ¹ š ¼ : ¹ Ÿ E K J œÿā¼ µ ƒÿš ¹J 8. emeth hadabar w rotseh aniy shet qayem eth- eleh l ma`an asher yish q du hama amiyniym b Elohim la`asoq b ma`asiym tobiym ki tob la`asoth ka eleh umo`iyl la adam. Tit3:8 This is a faithful saying, and these things I want you to speak confidently, so that those who have believed in Elohim shall be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1978
12 8 Πιστὸς ὁ λόγος καὶ περὶ τούτων βούλοµαί σε διαβεβαιοῦσθαι, ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιµα τοῖς ἀνθρώποις. 8 Pistos ho logos; kai peri tout n boulomai se diabebaiousthai, hina phrontiz sin kal n erg n proistasthai hoi pepisteukotes theÿ; tauta estin kala kai phelima tois anthr pois. Z]CL]Z IChonNh Z]LTxD Z]L@yD-ON WGXx LA@ 9 :DpD LADE LIR]N ODd OI@-Im MIuGD XACd Z]AIXE MIPCoNh œÿ Ÿœ EL¹K¹ E œÿ Uµ œÿ Vµ - ¹ µ š¹u ƒ¼ Š : Ḿ ƒ ¹ Ÿ Á - ¹J ¹Rº µ šµƒ ¹A œÿƒ ¹š ¹ Ļ¹ E 9. abal tir chaq min-hash eloth hat pheloth umilimudey tholadoth umim daniym w riyboth bid bar hachuqiym ki- eyn bahen mo`iyl w hebel henah. Tit3:9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and vain. εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ µάταιοι. 9 m ras de z t seis kai genealogias kai ereis kai machas nomikas periistaso; eisin gar an pheleis kai mataioi. :EILRN DH\ MIx[h MRs GKhD-M@ DPhN@D-LR WL]GD [I@E 10 : Š ā ¹ Ú E µ µp µe -¹ E ½ -µ Ÿ µ ¹ 10. w iysh hacholeq `al-ha emunah im-hukach pa`am ush tayim s teh me`alayu. Tit3:10 Reject a factious man after a first and second warning, 10 αἱρετικὸν ἄνθρωπον µετὰ µίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, 10 hairetikon anthr pon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, `sktd DFm [I@-Im RCE 11 :Ÿ µ -œ µ ¹ šµ J ŠŸ E µp µ ¼ ˆ J ¹ - ¹J µ 11. w da` ki- iysh kazeh haphak pa k hu w chote k mar shiy`a eth-naph sho. Tit3:11 knowing that the man that is such is subverted, and he is sinning, being condemned of himself. 11 εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁµαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος. 11 eid s hoti exestraptai ho toioutos kai hamartanei n autokatakritos. QILsWPL XDNx Q]WIKhH-Z@ ]@ QNHX@-Z@ _IL@ IGL[d 12 :EIZqD INId M[ ZA[L IdLA IxXNB-Im µ Ÿƒ š µ U Ÿ ¹EŠ-œ Ÿ Š šµ -œ ¹ A ƒ : œņµ ¹A œ ƒ ¹A¹ ƒ ¹U šµ - ¹J ¹¾P ¹ 12. b shal chiy eleyak eth- Ar t mas o eth-tukiyqos t maher labo elay l Niqapoliys ki-gamar tiy b libiy lashebeth sham biymey has thayu. Tit3:12 When I shall send Artemas to you or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1979
13 12 Ὅταν πέµψω Ἀρτεµᾶν πρὸς σὲ ἢ Τύχικον, σπούδασον ἐλθεῖν πρός µε εἰς Νικόπολιν, ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειµάσαι. 12 Hotan pemps Arteman pros se Tychikon, spoudason elthein pros me eis Nikopolin, ekei gar kekrika paracheimasai. DX]xD LRd Gn[L CW[ 13 :MmXCL XAC ORNL šÿuµ µ µa ˆ-œ µ Kµ ¾ : J šµ š ƒ Eš µ - ¾ µ µ ŸŸPµ -œ 13. sh qod l shaleach eth-zeynas ba`al hatorah w eth- Apolos l ma`an lo -yach s ru dabar l dar kam. Tit3:13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, so that nothing is lacking unto them. 13 Ζηνᾶν τὸν νοµικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεµψον, ἵνα µηδὲν αὐτοῖς λείπῃ. 13 Z nan ton nomikon kai Apoll n spoudai s propempson, hina m den autois leipÿ. X]QGN-LKd XFRL MIA]H MI\RNd WQRL hpzcr I[P@-Me hcnlie 14 :IXT-ILd hidi-os šÿ µ - A š¾ˆ¼ µ ¹ƒŸŠ ¹ā¼ µ A ¾ ¼ µ E œ ¼ µ -µb E ¹ : ¹š - ¹ A E ¹ - P 14. w yil m du gam- an shey `adathenu la`asoq b ma`asiym tobiym la`azor b kal-mach sor pen-yih yu b liy-pheriy. Tit3:14 Let ours also learn to maintain good deeds for necessary uses, so that they shall not be unfruitful. 14 µανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡµέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα µὴ ὦσιν ἄκαρποι. 14 manthanet san de kai hoi h meteroi kal n erg n proistasthai eis tas anagkaias chreias, hina m sin akarpoi. DPhN@d hpz@ MIAD@D M]L[L L@[ _N]L[L MIL@[ ICoR X[@ Lm 15 :ON@ MKnm-MR CQGD E ½ A E œ¾ ¹ƒ¼ ¾ Ÿ ¹ µ Ÿ ¹ ¹¼ ¾ ¹ Ĺ¹ š ¼ ¾J Š : ĶºJ-¹ µ 15. kol asher `imadiy sho aliym lish lomeak sh al lish lom ha ohabiym othanu be emunah hachesed `im-kul kem amen. Tit3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. 15 Ἀσπάζονταί σε οἱ µετ ἐµοῦ πάντες. Ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡµᾶς ἐν πίστει. ἡ χάρις µετὰ πάντων ὑµῶν. 15 Aspazontai se hoi metí emou pantes. Aspasai tous philountas h mas en pistei. h charis meta pant n hym n. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1980
Sefer Titos (Titus) 3:1 Ὑποµίµνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίµους εἶναι,
Sefer Titos (Titus) Chapter 3 MIX\L MIRN[E MIRPKP hidl[ MZ@ XmFD Tit3:1 :A]H D\RN-LKL MIP]KPh MIP]HLyLE ¹š āµ ¹ ¾ ¹ ¹ E ¹I œ¾ š J ˆµ :ƒÿš ā¼ µ - ¹ Ÿ E ¹ ŸŠ ¹Vµ 1. haz ker otham sheyih yu nik na`iym w shom
Διαβάστε περισσότεραSefer Titos (Titus) for the faith of those chosen of Elohim and the knowledge of the truth which is according to holiness,
Sefer Titos (Titus) Chapter 1 ITL GI[oD R[hgI GIL[h MIDL@ CAR Q]L]s Tit1:1 :ZhCIQGL X[@ ZN@D ZRCE MIDL@ IXIGd ZPhN@ ¹ ¾½ š ¹ A œµ E ½ ¹ µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ E ¹ ¾½ ƒ ŸŸP :œe ¹ ¼ µ š ¼ œ ½ œµ µ 1. Polos `ebed
Διαβάστε περισσότεραPhrasing for Titus (ESV) By Dr. Bill Mounce. For more information, see
Phrasing 102 Titus (ESV) By Dr. Bill Mounce For more information, see www.billmounce.com/phrasing! 1 of! 21 Titus 1:1-4 Writer 1:1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότεραLeadership Grid. Greek 1 Tim 3:1-7; 5: Tim 3:8-13 Titus 1:6-9 IMPORTANCE. appoint elders in every town, as I directed you
Greek 1 Tim 3:1-7; 5:17-25 1 Tim -13 Titus -9 IMPORTANCE Nobility of leadership 3:1 5:17 1:5 πιστὸς ὁ λόγος. Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυµεῖ. Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιµῆς
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday July 13 th, 2014 Οικουμενικόν Πατριαρχείον Ιερά Μητρόπολις Νέας
Διαβάστε περισσότεραLeadership Grid. Interpreta(on Greek 1 Tim 3:1-7 1 Tim 3:8-13 Titus 1:6-9
Importance Leading is an important task, and therefore elders must be a certain type of person. Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυµεῖ. δεῖ δὲ καὶ Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιµῆς
Διαβάστε περισσότεραI haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, July 15th Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, July 15th 2018 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contributions Trays: $253.00 Candles: $366.00 Flowers: $11.00 Attendance:
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, July 17, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, July 17, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contribution s Trays: $243.00 Candles: $245.00 Flowers: $21.00 Attendance:
Διαβάστε περισσότεραSefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians)
Sefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians) Chapter 1 MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d I¹ ¹ ŸŃ Uµ œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ
Διαβάστε περισσότεραwhich minister questions, rather than furthering the administration of Elohim which is by faith.
Sefer Aleph Barnava (1 Timothy) Shavua Reading Schedule (42th sidrot) - 1 Tim 1-5, 2 Tim 1-3 Chapter 1 hpri[]n MIDL@D ZEVN Is-LR GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 1Tim1:1 :hpzewx GI[oD R[hgI O]C@DE E ¹ Ÿ ¹ ¾½ œµ
Διαβάστε περισσότεραSefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1
Sefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d MIlWIP]LqxD œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ Ÿ ŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ ¹ ¾ A I¹ ¹ Ÿ Ń
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:15 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:15 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 Παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ εὐσέβειαν 2 ἐπ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο
Διαβάστε περισσότερα: ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1. Polos `ebed Yahushuà hamashiyach m qora lih yoth shaliyach w nib dal lib sorath Elohim.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (31th sidrot) - Rom 1-7 GIL[ Z]IDL @XWN GI[oD R[hgI CAR Q]L]s Rom1:1 :MIDL@ ZX]\AL LfAPE µ ¹ œÿ ¹ š¾ µ ¹ ŵ µ º E ƒ ŸŸP : ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1.
Διαβάστε περισσότεραSefer Bet Barnava (2 Timothy)
Sefer Bet Barnava (2 Timothy) Chapter 1 MIDL@D O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Tim1:1 :GI[oD R[hgId X[@ MIlGD ZGHAD ITL ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E A š ¼ ¹Iµ µ œµ Š ƒµ ¹ 1. Polos sh liyach
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Barnava (Timothy) Chapter 1. ZEVN Is-LR GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 1Tim1:1 :hpzewx GI[oD R[hgI O]C@DE hpri[]n MIDL@D
Sefer 1 Barnava (Timothy) Shavua Reading Schedule (42 ( 42th sidrot) - 1 Tim 1-5, 1 2 Tim 1-3 Chapter 1 ZEVN Is-LR GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 1Tim1:1 :hpzewx GI[oD R[hgI O]C@DE hpri[]n MIDL@D œµ ¹ ¹P- µ µ
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Yahuchanan (1 John)
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 5 MIDL@N CL]P @hd GI[oD @hd R[hgI Im OIN@oD-Lm 1John5:1 :]x@n CL]pD-Z@ Me AD@I ]CIL]N-Z@ AD@D-LKE ¹ ¾½ Ÿ E µ ¹ ŵ E µ E ¹J ¹ ¼ µlµ - J :ŸU¹ ŸMµ -œ µb ƒµ ½ Ÿ ¹Ÿ -œ
Διαβάστε περισσότερα:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 5 hpl M]L[ DPhN@A hpwfvp IXG@ OKL Rom5:1 :GI[oD R[hgI hpipc@d MIDL@D-MR E Ÿ E ½ ƒ E µc ¹ š¼ µ :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µa ¹ ¾½ -¹ 1. laken acharey nits daq nu ba emunah shalom
Διαβάστε περισσότεραThis arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότεραSefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
Διαβάστε περισσότερα2 Thessalonians 3. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians)
Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41 ( 41th sidrot) - 1 Th 1-5, 1 2 Th 1-3 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD :GI[oD
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραSefer (Qolassim) Colossians
Sefer (Qolassim) Colossians Chapter 1 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :hpig@ Q]lZ]NIHE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š 1. Polos sh liycha Yahushùa hamashiyach bir tson Elohiym
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Διαβάστε περισσότεραSefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6 MI@VNpD MI[CuD-L@ MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 :R[hgI GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) ¹ ¹Mµ ¹ Ŗµ - ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότεραΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραΟι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Διαβάστε περισσότεραGI[oD R[hgI `hxd 3 :GI[od MIN]Xod GhX ZmXd-LKd hpkxd
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39 ( 39th sidrot) - Eph 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) MI@VNpD MI[CuD-L@ :R[hgI ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ
Διαβάστε περισσότεραLESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians)
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th sidrot) - 1 Th 1-5, 2 Th 1-3 A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 MKL CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah
Διαβάστε περισσότεραLESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Διαβάστε περισσότεραC.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Διαβάστε περισσότεραFractional Colorings and Zykov Products of graphs
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is
Διαβάστε περισσότεραEDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Διαβάστε περισσότεραEphesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
Διαβάστε περισσότεραSefer Philippim (Philippians)
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (40th sidrot) - Phil 1-4, Col 1-3 MI[CuD-Lm-L@ R[hgI GI[oD ICAR Q]lZ]NIHE Q]L]s Phil1:1 :MI[oyDE MP]NBDD-MR IsLITd MD X[@ R[hgI GI[od ¹ Ŗµ
Διαβάστε περισσότεραMatrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Διαβάστε περισσότερα3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραDay 621: Introduction to Titus
Notes on the Greek New Testament Week 125 Titus 1:1-2:5 Day 621: Introduction to Titus For the historical background and authorship of the Pastoral Epistles, see the introduction to the Pastoral Epistles
Διαβάστε περισσότεραSefer 2 Kepha (Peter)
Sefer 2 Kepha (Peter) Chapter 1 ]GIL[h GI[oD R[hgI CAR Q]XHs O]RN[ 2Pet1:1 hpidl@ ZWCVd hpn[m DXWI DPhN@ hldw X[@-L@ :GI[oD R[hgI hpri[]nh Ÿ ¹ E µ ¹ ŵ µ º E ƒ Ÿš Š P Ÿ ¹ E ¾ ½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½ E A¹
Διαβάστε περισσότεραSefer Romiyim (Romans)
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (32th sidrot) - Rom 8-12 GI[od MD X[@ Dn@A DN[@-OI@ DxR Om-LR Rom8:1 :(GhXD ITL @n@ X\dK @n[ MIKnDZoD) R[hgI µ ¹ ŵA š ¼ K ƒ µ - Úµ J-µ :(µ Eš ¹
Διαβάστε περισσότερα: ŸBµA V ¹Š ƒ Vµ š ā Ÿ ¹ ¾ 1. Ya`aqob `ebed Elohim wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach sho el lish lom sh neym `asar hash batiym shebagolah.
Sefer Yaaqov (James) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrot) - James, 1 & 2 Peter, 1 & 2 & 3 John, Judas GI\oD R[hgI hpipc@e MIDL@ CAR AWRI Jam1:1 :DL]edy MIHAyD X\R MIP[ M]L[L L@[ µ ¹āŵ µ º E
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1
Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ Šµ B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros sh liyach
Διαβάστε περισσότεραVerklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter)
Sefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ Šµ B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραεἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Διαβάστε περισσότεραFINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότεραΚ Υ Ρ Ι Α Κ Η Τ Ω Ν Π Α Τ Ε Ρ Ω Ν Τ Η Σ Δ Ο Ι Κ Ο Υ Μ Ε Ν Ι Κ Η Σ Σ Υ Ν Ο Δ Ο Υ
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Τ Ω Ν Π Α Τ Ε Ρ Ω Ν Τ Η Σ Δ Ο Ι Κ Ο Υ Μ Ε Ν Ι Κ Η Σ Σ Υ Ν Ο Δ Ο Υ «ΔΟΓΜΑ» ΚΑΙ ΖΩΗ Μητροπολίτου Κορωνείας
Διαβάστε περισσότερα: Ÿ E Á ¹Aµš š ¹ƒ ¹J 1. y diyday al-ta amiynu l kal-ruach ki im-bachanu haruchoth im-me Elohim hemah ki n biy ey sheqer rabbiym ba u la`olam.
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 4 Z]GhXD hpgd-m@ Im GhX-LKL hpin@x-l@ ICICI 1John4:1 :ML]RL h@d MIdX XW[ I@IAP Im DoD MIDL@N-M@ Ĺ ¹ ¾½ -¹ œÿ Eš E ¼ µa-¹ ¹J µ Eš- E ¹ ¼ µu-µ µ ¹ : Ÿ E Á ¹Aµš š ¹ƒ
Διαβάστε περισσότεραCHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Διαβάστε περισσότεραInverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin
Διαβάστε περισσότεραSefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
Διαβάστε περισσότερα:E ¹ƒ E ¾½ Ÿ š¹j 4. asher-nathan eth-naph sho `al-chato theynu l chal tsenu min-ha`olam hara` hazeh kir tson Eoheynu Abiynu.
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (38th sidrot) - Gal 1-6 MC@-OA ICI-LR @LE MC@ IPdN @L GILyD Q]L]s Gal1:1 :MIZoD-ON ]XIRD X[@ A@D MIDL@E GI[oD R[hgI ICI-LR-M@ Im - ƒ -µ ¾ A¹
Διαβάστε περισσότεραHomework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Διαβάστε περισσότεραNotes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Διαβάστε περισσότερα1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son
70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ ŸŸP :E
Διαβάστε περισσότεραEvery set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Διαβάστε περισσότεραI Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.
VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Qorintim (Corinthians)
Sefer 1 Qorintim (Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹
Διαβάστε περισσότεραOrthros 8.45 a.m. Divine Liturgy a.m.
Rev. Gregory Gilbert Presiding Priest FRGRIGORIS@GMAIL.COM 229 Powell Lane Upper Darby, PA 19082 Telephone: 610.352.7212 6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ JANUARY 2019 ΤΑ ΑΓΙΑ ΘΕΟΦΑΝΙΑ HOLY THEOPHANY ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΚΟΛΟΥΘΙΩΝ SCHEDULE
Διαβάστε περισσότεραEnglish Texts and New Testament Greek Sources
1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom
Διαβάστε περισσότεραGalatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Διαβάστε περισσότεραΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη
Διαβάστε περισσότερα13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
Διαβάστε περισσότεραAdjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (25 ( 25th sidrot) - Acts 1-6 Lm-LR Q]LIT]@x IxAZm O][@XD XN@od Acts1:1 :CoLLh Z]\RL R[hgI LGD X[@ ¾J- µ Ÿ ¹ Ÿ U ¹U ƒµœ J Ÿ ¹š š ¼ µl A
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότεραˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ 2017.. 48.. 5.. 740Ä744 ˆ Œˆ ƒ Š Œ ˆ Œˆ ˆŸ ˆ ˆ ˆŸ ˆˆ ƒ ˆ Šˆ ˆ.. Œμ Ìμ ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö ±μ³ ² ± ÒÌ ³μ ʲÖÌ Ð É Ò³ ² ³ Š² ËËμ Î É μ - ³ μ É Ò Ë ³ μ Ò ³ Ò Å ²μ ÉÉ. Ì
Διαβάστε περισσότεραSefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1
Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç- µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E ŠµA¹ š ¼ 1. eth
Διαβάστε περισσότερα:µ ¹ ŵ µ º E E ¹ Ÿ E E ¾½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½
Sefer Bet Kepha (2 Petros/Peter) Chapter 1 hldw X[@-L@ ]GIL[h GI[oD R[hgI CAR Q]XHs O]RN[ 2Pet1:1 :GI[oD R[hgI hpri[]nh hpidl@ ZWCVd hpn[m DXWI DPhN@ E A¹ š ¼ - Ÿ ¹ E µ ¹ ŵ µ º E ƒ Ÿš Š P Ÿ ¹ :µ ¹ ŵ
Διαβάστε περισσότεραANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Διαβάστε περισσότεραƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
Διαβάστε περισσότερααὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν
ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
Διαβάστε περισσότεραRomans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday July 19 th, 2015 Κυριακή των Αγίων Πατέρων Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραPaper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes
Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference
Διαβάστε περισσότεραAthanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Yahuchanan (1 John)
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç-µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E ŠµA¹ š ¼ 1.
Διαβάστε περισσότεραThe challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Διαβάστε περισσότεραChapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Διαβάστε περισσότερα: ¹š ƒ¹ ¾š¼ µ ¹ ¾ A ¹ ˆ¼ -¹ ¹J 4. kiy-k ley mil cham tenu lo shel-habasar hem kiy im-chazaqiym b Elohim laharos mib tsariym.
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 10 ]ZLNGE GI[oD ZEPRd MKZ@ XIDFN IPPD Q]L]T IP@E 2Cor10:1 :MKILR Uo@ZN IWGXAh MKK]Zd IP@ GhX-LT[ MKIPTd X[@ Ÿœ µ ¹ ŵ œµ µ A œ š ¹ ˆµ ¹ ¹ ŸŸ ¹ ¼ µ : ¼ Lµ œ¹ ¹»
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
Διαβάστε περισσότερα«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Διαβάστε περισσότερα