ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 2008/2301(INI) 12.3.2009 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-50 Σχέδιο έκθεσης (PE418.130v01-00) σχετικά με τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών κατά το κοινοβουλευτικό έτος 2008 (2008/2301(INI)) AM\772043.doc PE421.247v01-00
AM_Com_NonLegReport PE421.247v01-00 2/30 AM\772043.doc
1 Μανώλης Μαυρομμάτης Αιτιολογική σκέψη Β B. έχοντας υπόψη τον διαρκώς αυξανόμενο αριθμό πολιτών της ΕΕ που υποβάλλουν αναφορές στο Κοινοβούλιο B. έχοντας υπόψη τον διαρκώς αυξανόμενο αριθμό πολιτών της ΕΕ που υποβάλλουν αναφορές στο Κοινοβούλιο καθώς και τις προσπάθειες της Επιτροπής Αναφορών για βελτίωση της ταχύτητας διεκπεραίωσης των διαδικασιών της προκειμένου να εξυπηρετεί καλύτερα τους πολίτες που προσφεύγουν σε αυτή Or. el 2 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη Γ Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ακόμη η εφαρμογή από τις αρχές του Κοινοβουλίου πολλών εκ των συστάσεων που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007, Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ακόμη η εφαρμογή από τις αρχές του Κοινοβουλίου πολλών εκ των συστάσεων που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007, όπως το αίτημα για την άμεση βελτίωση των διοικητικών πόρων, συμπεριλαμβανομένης της γλωσσικής και της νομικής εμπειρογνωμοσύνης, της Επιτροπής Αναφορών του, προκειμένου να αυξηθεί η ικανότητα του Κοινοβουλίου να διενεργεί ανεξάρτητες διερευνήσεις των αναφορών που απευθύνονται σε αυτό, AM\772043.doc 3/30 PE421.247v01-00
3 Αιτιολογική σκέψη Γ Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ακόμη η εφαρμογή από τις αρχές του Κοινοβουλίου πολλών εκ των συστάσεων που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007, Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ακόμη η εφαρμογή από τις αρχές του Κοινοβουλίου πολλών εκ των συστάσεων που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007, όπως για παράδειγμα η στενότερη συνεργασία με το SOLVIT στον τομέα των αναφορών και των καταγγελιών όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και η δημιουργία μιας κοινής δικτυακής πύλης της ΕΕ για τους ευρωπαίους πολίτες, 4 Μανώλης Μαυρομμάτης Αιτιολογική σκέψη Δ α (νέα) Δα. λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση της "πρωτοβουλίας πολιτών" που προβλέπεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας θα επιφέρει ακόμη μεγαλύτερη αύξηση της συμμετοχής των πολιτών στη δραστηριότητα και το έργο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Or. el 5 Marian Harkin Αιτιολογική σκέψη Ζ PE421.247v01-00 4/30 AM\772043.doc
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η απροθυμία ενεργής συνεργασίας με την αρμόδια επιτροπή με γνώμονα την ορθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου εγείρει αμφιβολίες σχετικά με τη βούληση των συγκεκριμένων κρατών μελών να εφαρμόσουν σωστά τις πολιτικές και τους στόχους της ΕΕ και εκθέτει ως εκ τούτου τις αρχές σε μέτρα τα οποία επιβάλλονται με τη μορφή των προβλεπόμενων στις Συνθήκες κυρώσεων και ποινών, καθώς και σε δημόσια κριτική, Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η απροθυμία ενεργής συνεργασίας και με έγκαιρο τρόπο με την αρμόδια επιτροπή με γνώμονα την ορθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου εγείρει αμφιβολίες σχετικά με τη βούληση και την πρόθεση των συγκεκριμένων κρατών μελών να εφαρμόσουν σωστά τις πολιτικές και τους στόχους της ΕΕ και εκθέτει ως εκ τούτου τις αρχές σε μέτρα τα οποία επιβάλλονται με τη μορφή των προβλεπόμενων στις Συνθήκες κυρώσεων και ποινών, καθώς και σε δημόσια κριτική, 6 Αιτιολογική σκέψη Θ Θ. αναγνωρίζοντας την εποικοδομητική συνεισφορά στη διαδικασία των αναφορών των υπηρεσιών της Επιτροπής, οι οποίες παρέχουν τακτικά, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας επιτροπής, προκαταρκτικές αξιολογήσεις για πολλές ληφθείσες αναφορές, και επισημαίνοντας ότι το 2008 η τακτική αυτή είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση του φόρτου εργασίας των αρμόδιων υπαλλήλων, ιδίως της ΓΔ Περιβάλλοντος και της ΓΔ Εσωτερικής Αγοράς της Επιτροπής, Θ. αναγνωρίζοντας την εποικοδομητική συνεισφορά στη διαδικασία των αναφορών των υπηρεσιών της Επιτροπής, οι οποίες παρέχουν τακτικά, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας επιτροπής, προκαταρκτικές αξιολογήσεις για πολλές ληφθείσες αναφορές, AM\772043.doc 5/30 PE421.247v01-00
7 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη Ι α (νέα) Ια. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει κρίνει ότι θα ήταν θεμιτό για το ίδιο να έκανε χρήση των εξουσιών του στο πλαίσιο του άρθρου 230 της Συνθήκης ΕΚ, αν αυτό ήταν αναγκαίο για τον τερματισμό μιας σοβαρής παραβίασης της κοινοτικής νομοθεσίας, η οποία έχει αποκαλυφθεί κατά τη διάρκεια εξέτασης μιας αναφοράς, και στην περίπτωση όπου εξακολουθεί να υπάρχει σημαντική διαφορά ερμηνείας, παρά τις προσπάθειες για τη διευθέτησή της, μεταξύ του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σε ό,τι αφορά την απαιτούμενη δράση βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών στην εν λόγω περίπτωση, 8 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΒ α (νέα) ΙΒα. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 230 της Συνθήκης ΕΚ, το Κοινοβούλιο έχει το δικαίωμα να ασκεί προσφυγές ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ) υπό τους ίδιους όρους με το Συμβούλιο και την Επιτροπή και, σύμφωνα με το άρθρο 201 της Συνθήκης ΕΚ, το Κοινοβούλιο έχει την εξουσιοδότηση να ασκεί έλεγχο PE421.247v01-00 6/30 AM\772043.doc
στις δραστηριότητες της Επιτροπής και, ως εκ τούτου, έχει στη διάθεσή του τόσο νομικά όσο και πολιτικά μέσα προκειμένου να ανταποκρίνεται πιο αποτελεσματικά στις θεμιτές ανησυχίες των πολιτών, 9 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΔ ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν έχει σεβαστεί, κατά την άποψη της αρμόδιας επιτροπής, τα θεμελιώδη δικαιώματα πολιτών της ΕΕ που υποβάλλουν αναφορές στο Κοινοβούλιο ή δεν έχει με οιονδήποτε άλλο τρόπο εφαρμόσει ορθώς τους στόχους των κοινοτικών οδηγιών, το Κοινοβούλιο πρέπει επιπλέον να εξετάζει νέες διαδικαστικές λύσεις, παρόμοιες με εκείνες που προβλέπει το άρθρο 95 του Κανονισμού του N. λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να σημειωθεί εκ νέου πως, σύμφωνα με το άρθρο 6 της Συνθήκης ΕΕ, η Ένωση βασίζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου, αρχές που αποτελούν επίσης ένα βασικό στοιχείο των κριτηρίων της Κοπεγχάγης για την ένταξη στην ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΕ προβλέπει ειδικές διαδικασίες που μπορούν να κινούνται για σοβαρές και συνεχείς παραβιάσεις των προαναφερθεισών αρχών, ή για την ύπαρξη σαφούς κινδύνου για αυτές, 10 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΕ α (νέα) AM\772043.doc 7/30 PE421.247v01-00
ΙΕα. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξανόμενες ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού είχαν ως αποτέλεσμα έργα αγωγών φυσικού αερίου, καθώς και υγροποιημένου φυσικού αερίου, τα οποία, όταν ακριβώς εγκρίνονται εσπευσμένα χωρίς την κατάλληλη αξιολόγηση των κινδύνων και των εναλλακτικών επιλογών, εντείνουν τις ανησυχίες των αναφερόντων σχετικά με την ανεπαρκή εξέταση των ενδεχόμενων σοβαρών κινδύνων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ασφάλεια σε ό,τι αφορά, κυρίως, τα έργα στη Βαλτική Θάλασσα, την Ουαλία και την Ιρλανδία, 11 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΕ β (νέα) ΙΕβ. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προφανές από την εξέταση των αναφορών πως οι κατάλογοι των έργων που αναφέρονται στα παραρτήματα της οδηγίας 85/337 για τις εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων (όπως αυτή τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/11)δεν καλύπτουν έναν σημαντικό αριθμό εγκαταστάσεων και δραστηριοτήτων που έχουν προκύψει ύστερα από τις τελευταίες τροποποιήσεις των παραρτημάτων, όπως π.χ. τα εργοστάσια επανεξαερίωσης και τα εργοστάσια βιοκαυσίμων, PE421.247v01-00 8/30 AM\772043.doc
12 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΕ γ (νέα) ΙΕγ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολλές αναφορές για το δίκτυο Natura 2000 εξακολουθούν να καταδεικνύουν ότι η ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας αποτελεί μείζονα πρόκληση για την Ένωση και ότι οι οδηγίες για τους οικότοπους και τα πτηνά αποτελούν βασικά και απαραίτητα εργαλεία για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων της ΕΕ με σκοπό την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας μέχρι το 2010, 13 David Hammerstein Αιτιολογική σκέψη ΙΕ δ (νέα) ΙΕδ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξέταση των αναφορών έχει επίσης δείξει ότι η έλλειψη επαρκών πηγών γλυκού νερού επιδεινώνεται συχνά και από άλλους παράγοντες, όπως η εντεινόμενη ζήτηση για νερό λόγω του υπερβολικά μεγάλου αριθμού έργων αστικοποίησης και αναψυχής, η ανεπαρκής συντήρηση υποδομών και η πρόληψη διαρροών, η εντατική χρήση νερού από τη γεωργική βιομηχανία, και μια πολιτική τιμολόγησης που δεν ενθαρρύνει τη βιώσιμη χρήση του νερού, AM\772043.doc 9/30 PE421.247v01-00
14 Αιτιολογική σκέψη ΙΣΤ ΙΣΤ. έχοντας υπόψη τις συστάσεις που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών μετά την πραγματοποίηση επίσκεψης στο Fossur-Mer με τις οποίες προέτρεπε τις γαλλικές αρχές να μην προβούν στην κατασκευή μονάδας αποτέφρωσης, αλλά να στηρίξουν την εναλλακτική λύση της κατασκευής μονάδας μεθανιοποίησης, δεδομένου του υφιστάμενου υψηλού επιπέδου ατμοσφαιρικής ρύπανσης στην περιοχή και της υποχρέωσης εξασφάλισης των καλύτερων δυνατών συνθηκών υγείας και ασφάλειας του τοπικού πληθυσμού, ΙΣΤ. έχοντας υπόψη τις συστάσεις που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών μετά την πραγματοποίηση επίσκεψης στο Fossur-Mer, την Κύπρο και τη Ρουμανία, 15 Αιτιολογική σκέψη ΙΖ ΙΖ. έχοντας υπόψη τις συστάσεις που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών προς τις ρουμανικές αρχές σχετικά με την ανάγκη διατήρησης και προστασίας του ρωμαιοκαθολικού καθεδρικού ναού του Αγίου Ιωσήφ στο Βουκουρέστι, με τις οποίες ζητούσε την κατεδάφιση του εικοσαόροφου κτιρίου γραφείων που έχει ανεγερθεί μερικώς σε απόσταση τριών μόλις μέτρων από τον τοίχο του διαγράφεται PE421.247v01-00 10/30 AM\772043.doc
καθεδρικού ναού, 16 Αιτιολογική σκέψη ΙΗ ΙΗ. έχοντας υπόψη τις ανησυχίες που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών σχετικά με ορισμένα έργα υποδομών στην οροσειρά Rila της Βουλγαρίας που επισκέφθηκε κατά τη διάρκεια διερευνητικής αποστολής το 2008, διαγράφεται 17 Proinsias De Rossa Αιτιολογική σκέψη ΙΗ α (νέα) ΙΗα. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κ. Ann Abraham, διαμεσολαβήτρια του κοινοβουλίου και των υγειονομικών υπηρεσιών του Ηνωμένου Βασιλείου, απευθύνθηκε στην επιτροπή τον Δεκέμβριο του 2008 και παρουσίασε τα ευρήματά της, για την ολοκλήρωση των οποίων χρειάστηκε τέσσερα χρόνια, αν και δεν υπήρξαν προτάσεις για την ανακούφιση των θυμάτων, AM\772043.doc 11/30 PE421.247v01-00
18 Αιτιολογική σκέψη ΙΘ ΙΘ. αναγνωρίζοντας τη θετική και εποικοδομητική συνεργασία με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή κατά το 2008, τη στήριξη που παρείχε η Επιτροπή Αναφορών στις συστάσεις του οι οποίες περιέχονται σε δύο ειδικές εκθέσεις, και τη σπουδαιότητα των καθηκόντων του όσον αφορά τη διερεύνηση καταγγελιών από πολίτες της ΕΕ για κρούσματα κακοδιοίκησης στους κόλπους των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και οργανισμών, και επιδοκιμάζοντας τις ρεαλιστικές αλλά αναγκαίες τροποποιήσεις του καταστατικού του που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, ΙΘ. αναγνωρίζοντας τη θετική και εποικοδομητική συνεργασία με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή κατά το 2008, τη στήριξη που παρείχε η Επιτροπή Αναφορών στις συστάσεις του οι οποίες περιέχονται στην ετήσια έκθεσή του για το 2007 και στις ειδικές εκθέσεις σχετικά με τις καταγγελίες 1487/2005/ και 3453/2005/ σε ό,τι αφορά τη χρήση των γλωσσών από το Συμβούλιο και το αίτημα της Επιτροπής για τη διαδικασία επί παραβάσει αντίστοιχα, και επιδοκιμάζοντας τις ρεαλιστικές αλλά αναγκαίες τροποποιήσεις του καταστατικού του που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, 19 Αιτιολογική σκέψη Κ Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η Επιτροπή Αναφορών έλαβε 1 884 αναφορές, αύξηση ύψους 20% σε σχέση με τις αναφορές που έλαβε το 2007, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πόροι της γραμματείας της επιτροπής ουσιαστικά μειώθηκαν κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η Επιτροπή Αναφορών έλαβε 1 884 αναφορές, XX χαρακτηρίστηκαν παραδεκτές, XX χαρακτηρίστηκαν παραδεκτές και περατώθηκε η εξέτασή τους βάσει προηγούμενων αποφάσεων, και XX χαρακτηρίστηκαν μη παραδεκτές, λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των αναφορών που δεν πληρούν τους όρους του άρθρου 191, παράγραφος 1 του Κανονισμού έχει αυξηθεί σημαντικά από PE421.247v01-00 12/30 AM\772043.doc
τις αρχές του 2007, 20 Marian Harkin Παράγραφος 1 1. επιδοκιμάζει τη συμμετοχή των αναφερόντων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών και συνεχίζει να ενθαρρύνει τους πολίτες και τους κοινοτικούς συλλόγους της ΕΕ να επισημαίνουν ζητήματα που εμπίπτουν στον τομέα των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που τους επηρεάζουν άμεσα, φρονώντας ότι η διαδικασία αυτή επιτρέπει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να προασπίζει και να προάγει με καλύτερο τρόπο τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της ΕΕ όπως αυτά ορίζονται στη Συνθήκη ΕΚ 1. επιδοκιμάζει τη συμμετοχή και τη συνεισφορά των αναφερόντων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών που επιτρέπει έναν άμεσο και ανοιχτό διάλογο με τους εκπροσώπους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και συνεχίζει να ενθαρρύνει τους πολίτες και τους κοινοτικούς συλλόγους της ΕΕ να επισημαίνουν ζητήματα που εμπίπτουν στον τομέα των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που τους επηρεάζουν άμεσα, φρονώντας ότι η διαδικασία αυτή επιτρέπει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως θεσμικό όργανο να παρακολουθεί την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας στα κράτη μέλη και να προασπίζει και να προάγει με καλύτερο τρόπο τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της ΕΕ όπως αυτά ορίζονται στη Συνθήκη ΕΚ 21 Παράγραφος 1 1. επιδοκιμάζει τη συμμετοχή των 1. επιδοκιμάζει τη συμμετοχή των AM\772043.doc 13/30 PE421.247v01-00
αναφερόντων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών και συνεχίζει να ενθαρρύνει τους πολίτες και τους κοινοτικούς συλλόγους της ΕΕ να επισημαίνουν ζητήματα που εμπίπτουν στον τομέα των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που τους επηρεάζουν άμεσα, φρονώντας ότι η διαδικασία αυτή επιτρέπει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να προασπίζει και να προάγει με καλύτερο τρόπο τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της ΕΕ όπως αυτά ορίζονται στη Συνθήκη ΕΚ αναφερόντων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών και συνεχίζει να ενθαρρύνει τους πολίτες και τους κοινοτικούς συλλόγους της ΕΕ να υποβάλλουν στο Κοινοβούλιο καταγγελίες που εμπίπτουν στον τομέα των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, φρονώντας ότι η διαδικασία αυτή επιτρέπει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως θεσμικό όργανο να διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην παρακολούθηση της εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας από τα κράτη μέλη και να προασπίζει με καλύτερο τρόπο τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της ΕΕ όπως αυτά ορίζονται στη Συνθήκη ΕΚ 22 Marian Harkin Παράγραφος 2 2. καλεί τους πολίτες της ΕΕ να συνεχίσουν να παρακολουθούν προσεκτικά τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις Συνθήκες και τις κοινοτικές νομοθετικές πράξεις, ιδίως όσον αφορά ζητήματα που άπτονται του περιβάλλοντος, των κοινωνικών δικαιωμάτων και εργασιακών δικαιωμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών, των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους σε νομίμως αποκτηθείσα περιουσία, της αναγνώρισης των επαγγελματικών τους προσόντων και όλων των μορφών διακρίσεων 2. καλεί τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια ως όργανα εκπροσώπησης των πολιτών να συνεχίσουν να παρακολουθούν προσεκτικά τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις Συνθήκες και τις κοινοτικές νομοθετικές πράξεις, ιδίως όσον αφορά ζητήματα που άπτονται του περιβάλλοντος, των κοινωνικών δικαιωμάτων και εργασιακών δικαιωμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών, των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους σε νομίμως αποκτηθείσα περιουσία, της αναγνώρισης των επαγγελματικών τους προσόντων και όλων των μορφών διακρίσεων και ζητεί από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να PE421.247v01-00 14/30 AM\772043.doc
επικοινωνούν αποτελεσματικά με τους πολίτες ούτως ώστε αυτοί να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και τα καθήκοντα των εθνικών και των τοπικών θεσμικών οργάνων 23 Παράγραφος 3 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών επιπλέον, τονίζει ότι οι καταγγελίες πρέπει να πληρούν τους όρους του άρθρου 191, παράγραφος 1 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου πριν καταστεί δυνατή η καταχώρησή τους ως αναφοράς 24 Marian Harkin Παράγραφος 3 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών και ότι αυτή η AM\772043.doc 15/30 PE421.247v01-00
πληροφορία θα πρέπει να κοινοποιείται με σαφή και κατανοητό τρόπο στους αναφέροντες 25 David Hammerstein Παράγραφος 3 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών 3. τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών, ούτε δηλαδή όταν αυτές αφορούν την κοινοτική νομοθεσία ή τις βασικές αρχές στις οποίες βασίζεται η Ένωση 26 Marian Harkin Παράγραφος 3 α (νέα) 3a. ζητεί οι συστάσεις που εγκρίθηκαν στην ετήσια έκθεση του 2007 που δεν έχουν ακόμα εφαρμοστεί, να εφαρμοστούν εντός εύλογης προθεσμίας PE421.247v01-00 16/30 AM\772043.doc
27 Παράγραφος 4 4. καλεί όλα τα κράτη μέλη καθώς και τους εθνικούς, περιφερειακούς και τοπικούς φορείς τους να συνεργάζονται πλήρως με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διερεύνησης καταγγελιών ή προτάσεων που διατυπώνονται στις αναφορές, με αρμονικό και εποικοδομητικό τρόπο, με σκοπό την εξεύρεση λύσεων σε ζητήματα που επισημαίνονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών 4. καλεί όλα τα κράτη μέλη καθώς και τους εθνικούς, περιφερειακούς και τοπικούς φορείς τους να συνεργάζονται πλήρως με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και με την Επιτροπή στο πλαίσιο της διερεύνησης καταγγελιών ή προτάσεων που διατυπώνονται στις αναφορές, με αρμονικό και εποικοδομητικό τρόπο, με σκοπό την εξεύρεση λύσεων σε ζητήματα που επισημαίνονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών 28 Μανώλης Μαυρομμάτης Παράγραφος 4 4. καλεί όλα τα κράτη μέλη καθώς και τους εθνικούς, περιφερειακούς και τοπικούς φορείς τους να συνεργάζονται πλήρως με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διερεύνησης καταγγελιών ή προτάσεων που διατυπώνονται στις αναφορές, με αρμονικό και εποικοδομητικό τρόπο, με σκοπό την εξεύρεση λύσεων σε ζητήματα που επισημαίνονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών 4. καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, όλα τα κράτη μέλη, καθώς και τους εθνικούς, περιφερειακούς, τοπικούς φορείς τους και τις Μόνιμες Αντιπροσωπείες τους να συνεργάζονται πλήρως με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διερεύνησης καταγγελιών ή προτάσεων που διατυπώνονται στις αναφορές, με αρμονικό και εποικοδομητικό τρόπο, με σκοπό την εξεύρεση λύσεων σε ζητήματα που επισημαίνονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών Or. el AM\772043.doc 17/30 PE421.247v01-00
29 David Hammerstein Παράγραφος 4 α (νέα) 4a. θεωρεί ότι η αναγνώριση του εξαιρετικά σημαντικού ρόλου και της αρμοδιότητας των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών για την πρόταση και την εφαρμογή προγραμμάτων και έργων στο πλαίσιο των στόχων της ευρωπαϊκής χρηματοδότησης για τη συνοχή πρέπει να συνοδεύεται από αποτελεσματικό έλεγχο ότι οι αρχές σε όλες τις βαθμίδες της διοίκησης αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, διασφαλίζοντας ότι η ευρωπαϊκή χρηματοδότηση δεν χρησιμοποιείται για σκοπούς που αντιβαίνουν στη νομοθεσία της ΕΕ ή στις πολιτικές που καλύπτονται από τη χρηματοδότηση 30 David Hammerstein Παράγραφος 6 α (νέα) 6a. υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο έχει τονίζει στο ψήφισμά του σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά το άρθρο 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ότι ο σεβασμός και η προώθηση των αξιών στις οποίες βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση και η προάσπιση της δημοκρατίας, του PE421.247v01-00 18/30 AM\772043.doc
κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων αποτελούν ιδιαίτερη ευθύνη του Κοινοβουλίου ως άμεσα εκλεγμένου οργάνου εκπροσώπησης των ευρωπαίων πολιτών και ότι το Κοινοβούλιο πιστεύει ότι «η μη εξέταση του ενδεχόμενου επιβολής κυρώσεων θα μπορούσε να δημιουργήσει την εντύπωση ότι η Ένωση δεν θα ήταν διατεθειμένη ή ικανή να αξιοποιήσει όλες τις δυνατότητές της για να προασπίσει τις αξίες της» 1 31 David Hammerstein Παράγραφος 7 α (νέα) 7a. υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο έχει κρίνει ότι οι καταγγελίες για σοβαρές παραβιάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας, που η Επιτροπή Αναφορών έχει θεωρήσει ότι διαθέτουν επαρκές έρεισμα κατά τη διάρκεια της εξέτασης των αναφορών αλλά που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αρνείται να παραδεχθεί και που είναι πολύ πιθανόν να αποτελούν προηγούμενο σε εθνικό επίπεδο, θα πρέπει τελικά να εξετάζονται από το ΔΕΚ, προκειμένου να διασφαλίζεται συνέπεια και συνοχή στην κοινοτική νομοθεσία και στην πραγματικότητα της εσωτερικής αγοράς 2 1 Ψήφισμα της 20ης Απριλίου 2004, (P5_TA(2004)0309). 2 Ψήφισμα P6-0040/2005. AM\772043.doc 19/30 PE421.247v01-00
32 Μανώλης Μαυρομμάτης Παράγραφος 7 α (νέα) 7a. κατανοεί ότι οι διαδικασίες επί παραβάσει, ακόμη και αν έχουν επιτυχή έκβαση, μπορεί να μην παρέχουν άμεσα αποκατάσταση στους μεμονωμένους αναφέροντες για τα συγκεκριμένα ζητήματα που έθιξαν, γεγονός που συχνά αμβλύνει την εμπιστοσύνη των πολιτών στην ικανότητα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ να ανταποκρίνονται στις προσδοκίες τους Or. el 33 Παράγραφος 8 8. καλεί την Επιτροπή να προετοιμαστεί καταλλήλως ώστε να προλαμβάνει πιο ενεργά τις παραβιάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας ενισχύοντας τη σημασία και τη σπουδαιότητα της «αρχής της προφύλαξης», και εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλοί υπάλληλοι της Επιτροπής, όταν ρωτώνται σχετικά, δεν αναγνωρίζουν τη σημασία αυτής της αρχής για τους πολίτες της ΕΕ οι οποίοι προειδοποιούν τα θεσμικά όργανα για τον κίνδυνο αυθαιρεσίας ή άρνησης εκ μέρους των κρατών μελών, ιδίως στον τομέα του περιβάλλοντος όπου ενδεχομένως σχεδιάζονται μεγάλα έργα υποδομών διαγράφεται PE421.247v01-00 20/30 AM\772043.doc
34 David Hammerstein Παράγραφος 8 α (νέα) 8a. φρονεί ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις πως ο στόχος σχετικά με την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας στην ΕΕ μέχρι το 2010 δεν μπορεί να επιτευχθεί αν δεν αναληφθεί επείγουσα δράση προκειμένου να καταστεί η εφαρμογή των οδηγιών για τους οικοτόπους και τα πτηνά πιο αποτελεσματική και ζητεί από την Επιτροπή να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλιστεί ότι οι οδηγίες εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη κατά τρόπο συμβατό με τον συγκεκριμένο στόχο 35 Παράγραφος 8 α (νέα) 8a. ζητεί από το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή να προωθήσουν στα κράτη μέλη τη σημασία της προνοητικότητας ιδίως στον τομέα της κατάρτισης σχεδίων βοηθώντας στην πρόληψη ενδεχόμενων παραβιάσεων των διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας που έχουν εγκριθεί αλλά δεν είναι ακόμα σε ισχύ AM\772043.doc 21/30 PE421.247v01-00
36 Παράγραφος 9 9. αναγνωρίζει ότι οι καλοπροαίρετοι αναφέροντες δεν έχουν πάντοτε δίκιο και ότι είναι πιθανό να μην βρίσκονται λύσεις στις καταγγελίες τους λόγω αδυναμιών στην ίδια την εφαρμοστέα κοινοτική νομοθεσία 9. αναγνωρίζει ότι ορισμένες φορές μπορεί για τους αναφέροντες να μην βρίσκονται λύσεις στις καταγγελίες τους λόγω αδυναμιών στην ίδια την εφαρμοστέα κοινοτική νομοθεσία 37 Proinsias De Rossa Παράγραφος 9 α (νέα) 9a. εκφράζει την ανησυχία του για τον μεγάλο αριθμό αναφορών ενώπιον αυτής της επιτροπής οι οποίες επιδιώκουν την εξασφάλιση δικαιώματος ψήφου για τους μόνιμους κατοίκους «μη» πολίτες της Λεττονίας στις τοπικές εκλογές υπενθυμίζει ότι η επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη των φυλετικών διακρίσεων, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, το Κογκρέσο των Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών του Συμβουλίου της Ευρώπης, ο Επίτροπος του Συμβουλίου της Ευρώπης που είναι αρμόδιος για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η ευρωπαϊκή επιτροπή κατά του PE421.247v01-00 22/30 AM\772043.doc
ρατσισμού και της μισαλλοδοξίας και ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στο πλαίσιο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της Ευρώπης, έχουν συστήσει να καθίσταται δυνατή για τους μη πολίτες η συμμετοχή στις τοπικές εκλογές παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να παρακολουθεί στενά και να ενθαρρύνει τη νομιμοποίηση του καθεστώτος των «μη» πολιτών της Λεττονίας, πολλοί από τους οποίους είναι γεννημένοι στη Λεττονία 38 Inés Ayala Sender Παράγραφος 9 α (νέα) 9α. διαπιστώνει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο λαμβάνει πολλές αναφορές από ιδιώτες και ενώσεις στις οποίες πολλά από τα προβλήματα που εκτίθενται δεν συνιστούν παραβίαση της κοινοτικής νομοθεσίας και που, ως εκ τούτου, θα έπρεπε να επιλύονται εξαντλώντας τα ένδικα μέσα του κράτους μέλους και, εφόσον εξαντληθούν τα εθνικά μέσα, η ενδεικνυόμενη αρχή προσφυγών είναι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Or. es 39 Proinsias De Rossa Παράγραφος 9 β (νέα) AM\772043.doc 23/30 PE421.247v01-00
9β. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση κατεπείγοντος για την άρση των νομικών κενών που επιτρέπουν τη συνέχιση της παραπλανητικής δραστηριότητας των καταλόγων επιχειρήσεων το πρόβλημα θα μπορούσε να επιλυθεί μεταβάλλοντας τη διατύπωση του παραρτήματος Α, σημείου 21 της οδηγίας για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (2005/29/EΚ), αντικαθιστώντας συγκεκριμένα τη λέξη «καταναλωτή» με τη λέξη «στόχο της πρακτικής» 40 Proinsias De Rossa Παράγραφος 9 γ (νέα) 9γ. σημειώνει ότι η αναφορά της μίας έδρας που έχει υπογραφεί από 1,5 εκατομμύρια πολίτες και που επιδιώκει τη διεξαγωγή των συνεδριάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ένα μέρος, δεν έχει ακόμα εξεταστεί πλήρως συνιστά στην Επιτροπή Αναφορών να ασχοληθεί με το συγκεκριμένο ζήτημα κατά προτεραιότητα κατά τη διάρκεια της επόμενης θητείας PE421.247v01-00 24/30 AM\772043.doc
41 Proinsias De Rossa Παράγραφος 9 δ (νέα) 9δ. σημειώνει ότι τα ζητήματα που εγείρονται στις αναφορές της Jugendamt σχετικά με την αφαίρεση της επιμέλειας των παιδιών δεν έχουν ακόμα διερευνηθεί πλήρως και πρέπει να εξεταστούν αμέσως μετά την έναρξη της επόμενης κοινοβουλευτικής περιόδου 42 Παράγραφος 10 10. καλεί συνεπώς τις αρμόδιες νομοθετικές επιτροπές να έχουν υπόψη τους τις προτάσεις ή τις ιδέες που διατυπώνει ενδεχομένως κατά καιρούς η Επιτροπή Αναφορών σχετικά με την εφαρμογή από τα κράτη μέλη συγκεκριμένων πράξεων κοινοτικής νομοθεσίας, με σκοπό την πιθανή αναθεώρηση ή περαιτέρω διερεύνηση 10. καλεί συνεπώς τις αρμόδιες νομοθετικές επιτροπές να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους σχετικά με την εφαρμογή από τα κράτη μέλη συγκεκριμένων πράξεων κοινοτικής νομοθεσίας, με σκοπό την πιθανή αναθεώρηση ή περαιτέρω διερεύνηση 43 Παράγραφος 11 α (νέα) AM\772043.doc 25/30 PE421.247v01-00
11a. υπενθυμίζει το αίτημα του Κοινοβουλίου προς την Επιτροπή να εντείνει την παρακολούθησή της για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/114/EΚ για την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση, σε ό,τι αφορά τις παραπλανητικές εταιρείες των καταλόγων επιχειρήσεων και να υποβάλει έκθεση σχετικά με τη σκοπιμότητα και τις πιθανές συνέπειες της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2005/29/EΚ 44 Παράγραφος 12 α (νέα) 12a. προσυπογράφει την έκκληση του Διαμεσολαβητή προς το Συμβούλιο για επέκταση των γλωσσικών επιλογών των δικτυακών τόπων των προεδριών του προς τις ευρύτερα διαδεδομένες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες θα έχουν άμεση πρόσβαση στις δραστηριότητες των προεδριών του Συμβουλίου παραπέμπει εν προκειμένω στη γαλλική Προεδρία του Συμβουλίου, η οποία δημοσίευσε τον επίσημο δικτυακό της τόπο σύμφωνα με τις συστάσεις του Διαμεσολαβητή PE421.247v01-00 26/30 AM\772043.doc
45 Παράγραφος 13 α (νέα) 13a. προσυπογράφει την έκκληση του Διαμεσολαβητή προς την Επιτροπή, παραπέμποντας στην εφαρμογή της οδηγίας για τον χρόνο εργασίας, για τη διεκπεραίωση των καταγγελιών των πολιτών σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής διοίκησης σε ό,τι αφορά τη διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής σχετικά με την κίνηση των διαδικασιών επί παραβάσει 46 Παράγραφος 14 α (νέα) 14a. επικροτεί την εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ του Διαμεσολαβητή και της ΕΕ στο πλαίσιο του κατάλληλου θεσμικού πλαισίου προσυπογράφει τις αλλεπάλληλες εκκλήσεις του Διαμεσολαβητή για την ανάγκη ενός κώδικα ορθής διοικητικής συμπεριφοράς, κοινού για όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και όπως εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο στις 6 Σεπτεμβρίου 2001 είναι της άποψης ότι ο Διαμεσολαβητής, η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο θα πρέπει να αναπτύξουν μια κοινή δικτυακή πύλη της ΕΕ για τη διεκπεραίωση καταγγελιών που απευθύνονται προς τα θεσμικά όργανα της ΕΕ AM\772043.doc 27/30 PE421.247v01-00
47 Παράγραφος 15 α (νέα) 15a. παροτρύνει την εφαρμογή από όλα τα μέρη του ψηφίσματος 550 (1984) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το κυπριακό ζήτημα, η οποία θα οδηγήσει στην πλήρη επιστροφή των περιουσιών στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους στα Βαρόσια στην περίπτωση που δεν υπάρξουν ορατά αποτελέσματα μέχρι το τέλος του 2008, η αρμόδια επιτροπή θα εξετάσει το ενδεχόμενο να φέρει το ζήτημα των αιτούντων της Αμμοχώστου στην Ολομέλεια 48 Παράγραφος 16 α (νέα) 16a. καλεί τις ρουμανικές αρχές να εγκρίνουν μέτρα για τη διατήρηση και διαφύλαξη της πολιτιστικής και αρχιτεκτονικής κληρονομιάς της Ρουμανίας σύμφωνα με το άρθρο 151 της Συνθήκης ΕΚ, παραπέμποντας στη γραπτή δήλωση του Κοινοβουλίου P6_TA(2007)0435 σχετικά με τον ρωμαιοκαθολικό καθεδρικό ναό του Αγίου Ιωσήφ στο Βουκουρέστι σε ό,τι αφορά τα προβλήματα της επιστροφής PE421.247v01-00 28/30 AM\772043.doc
των περιουσιών που είχαν κατασχεθεί επί κομμουνιστικού καθεστώτος, επισημαίνει ότι σύμφωνα με το άρθρο 295 της Συνθήκης ΕΚ, η ιδιοκτησία αποτελεί ζήτημα εθνικής αρμοδιότητας 49 Παράγραφος 17 α (νέα) 17a. ζητεί από τις γαλλικές αρχές να εκπονήσουν μια επιδημιολογική εκτίμηση που θα προσδιορίζει τις επιπτώσεις στην παρακείμενη περιοχή του Fos-Berre, που γειτνιάζει άμεσα με τις εγκαταστάσεις αποτέφρωσης που βρίσκονται υπό κατασκευή στο Fos-sur-Mer αναγνωρίζει ότι η οδηγία 1999/30/EΚ δεν απαγορεύει την κατασκευή ενός αποτεφρωτήρα σε μια περιοχή που πλήττεται ήδη από ατμοσφαιρική ρύπανση, αλλά ότι σύμφωνα με τις οδηγίες 1999/30/EΚ και 96/62/EΟΚ πρέπει να ληφθούν μέτρα για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τα ευρωπαϊκά πρότυπα σχετικά με την ατμοσφαιρική ρύπανση 50 Παράγραφος 18 α (νέα) 18a. υπενθυμίζει τις συστάσεις της AM\772043.doc 29/30 PE421.247v01-00
ετήσιας έκθεσης του 2007 της επιτροπής, προκειμένου να επανεξεταστούν οι διοικητικές διαδικασίες σχετικά με τη διεκπεραίωση των αναφορών, όπως για παράδειγμα, η μεταβίβαση της καταχώρησης των αναφορών στη γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών, η στενή συνεργασία με το SOLVIT, η περαιτέρω βελτίωση της βάσης δεδομένων των αναφορών, η ανάπτυξη μιας δικτυακής πύλης της ΕΕ για τους ευρωπαίους πολίτες, κλπ. χαιρετίζει την εκπόνηση από τα μέλη ενός κώδικα ορθής πρακτικής για τη διεκπεραίωση των αναφορών, ο οποίος αναμένεται να τεθεί σε ισχύ με την έναρξη της νέας κοινοβουλευτικής περιόδου PE421.247v01-00 30/30 AM\772043.doc