Name Academic Scholarship 2018 GREEK Time allowed 45 minutes Answer either sections A and B or B and C A vocabulary sheet is provided to help you with this paper.
SECTION A (40 marks) Translate into English, leaving a line between each answer: 1. γράφομεν τὰϛ ἐπιστολὰϛ. 2. οἱ Αθηναῖοι ἤθελον τρεχειν πρὸϛ τὰϛ Αθῆναϛ 3. οἱ κακοι δοῦλοι φεύγοῦσι ἐν τῇ πολει. 4. πολλοὶ ἄνθρωποι πιστεύουσι τοις τοῦ Ξέρξου λόγοις. 5. ἡ θεὰ οὐ ἐφίλει τὸν ἵππον. 6. οἱ Λακεδαιμόνιοι ἤθελον λείπειν τὸν ναύτην ἐν τῇ ἀγορᾷ. 7. σπεύδετε πρὸϛ τὰϛ Αθῆναϛ. 8. οἱ νεανίαι ἐκάθευδον ἐν τῇ οἰκιᾷ. 9. ὁ σοφός βασιλεύς ἔθυσαν τὰ καλὰ δένδρα τοις θεοις. 10. ὁ κριτὴϛ ἔδραμε πρὸϛ τὴν θάλατταν. SECTION B (60 marks) Read the following passage carefully, and answer the questions. A description of the goddess Artemis Ἡ Ἄρτεμις τοῦ Ἀπόλλωνος κασίγνητος ἦν. καλλιστη τῶν 1 Ἑλλήνικων θεῶν ἦν Ἡ Ἄρτεμις. Πολλοὶ ἀνδρειοι ἄνθρωποι 2 ἐθεραπεῦον αὐτὴν τε καί πολλοὶ Θεοι ἤθελον γαμειν αὐτὴν. 3 Ἡ Ἄρτεμις ἐφερε τόξον τε καί ὀϊστούς καί ἔκτεινε τοις 4 βέλεσιν τοῦϛ θῆρας. ἐφίλει θηρεύειν τὰϛ ἐλάφους ἐν τοις 5 ὄρεσιν. Ἔμπειρος ἦν τῆϛ τέχνης τοῦ τόξου. Ταχίστη ἦν ἐν τοίϛ 6 πόσιν καί ἰσχυροτάτη. τὸ ἱερον λαμπρότατον αὐτης Ἐφέσῳ 7 ἕστηκεν. 8
1. a. Whose sister is Artemis, line 1. [1] b. How is she described, lines 1-2? [4] c. What do lines 2-3 tell us about her popularity among the Greeks? [4] d. What do lines 3-4 tell us about her popularity among the gods? [4] e. What two things did Artemis used to carry with her, line 5? [2] (15) 2. Translate lines 5-8, ἐφίλει θηρεύειν...ἐφέσῳ ἕστηκεν. (25) 3. a. Give the nominative singular, dative singular, and the dative plural of ἄνθρωποι (line 2). [6] b. Give the person and tense of ἐφερε (line 4). [2] c. In which case is the phrase τῶν Ἑλλήνικων θεῶν (lines 1-2)? What would be the genitive singular? Please include the definite article. [1,3] d. Give the first person singular of the present tense of the verb ἤθελον (line 5). [2] e. Give and translate a part of the verb to be from the passage. [2] f. Give an English word derived from these Greek words (transliterating will help you): ἀνδρειoι θεῶν What does each of your terms mean? [4] (20)
SECTION C (40 marks) Translate the following sentences into Greek (the preceding sections will help you): 1. They are writing to the Athenians. 2. Many men do not like horses. 3. The Spartans were sleeping in the city. 4. Many gods wanted to run towards the sea. 5. The judges liked to hunt in the mountains.
Greek Vocabulary Sheet ἀγορα Αθῆναι, ῶν, f.pl. Αθηναῖοι, m.pl. ἀλλὰ ἀνδρειoς adjective ἄνθρωπος, ου, m αὐτὴν pronoun βασιλεύς, -εως, m βέλοϛ ους, n γαμεω γράφω δένδρον οῦ, n δοῦλοϛ ου, m ἔδραμε (aorist of τρεχω) ἐθελω ἐλάφος, οῦ, m, f Ἔμπειρος adjective preposition ἐπιστόλη -ης, f Ἐφέσοϛ οῦ, f ἤθελον ἕστηκεν θάλασσα -ης, f θεραπεύω θῆρ, ος m θηρεύω θυω ἱερον, ου,n ἵπποϛ οῦ, m ἰσχυροτάτη superl. adj. κάθευδω κασίγνητος οῦ, m,f market place Athens Athenians but brave man herself king missile, arrow I marry I write tree slave I want to stag, hind experienced in ἐν, in letter Ephesus wanted stood sea I worship wild beast I hunt I sacrifice temple horse strongest I sleep sister/brother κακοϛ adjective bad καλοϛ adjective fine, beautiful κτείνω I kill κριτὴϛ, ου, m judge λαμπρότατος superl. adj. most well known Λακεδαιμόνιοι Spartans λείπω I leave λόγος οῦ, m word ναύτηϛ οῦ, m sailor νεανίαϛ ου, m young man οἰκιᾷ, -ας, f house ὀϊστος, οῦ, m arrow ὄρος, -ους, n mountain οὐ not πιστεύω I trust πολίϛ, εως, f city πολίτηϛ οῦ, m citizen πολλοὶ adjective many πόσιν (dative pl. πούς) πούς, ποδός foot πρόϛ towards σοφός adjective wise σπεύδω I hurry ταχίστη superl. adjective fastest τέχνη, - ης, f skill τόξον, οῦ, n bow τρεχω I run φερω I carry φεύγω I run away φίλεω like, love φίλοϛ, ου, m friend ὁ Ξέρξηϛ, m Xerxes