New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Σχετικά έγγραφα
I haven t fully accepted the idea of growing older

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

I am. Present indicative

The fullness. Wayne Stewart

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Notes are available 1

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Part 5 Wayne Stewart 1

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

2 Thessalonians 3. Greek

1 John Chapter 3 Exegetical Notes

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Croy Lessons Participles

Biblical Readings AGE Ch. 13

1 Corinthians 12. Greek

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Finite Field Problems: Solutions

12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ". ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΤΥΠΟΣ ΕΤΟΥΣ 2004 ΦΥΛΛΑ

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

Section 8.3 Trigonometric Equations

English Texts and New Testament Greek Sources

Index to Old Testament Quotations - NEW TESTAMENT ORDER - Page 1 of 5

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

Iohannes Damascenus - De theologia

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 5. Greek

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. La prima epistola dell apostolo Giovanni. Testo Maggioritario. Edito da Robinson Pierpont (1995)

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

the total number of electrons passing through the lamp.

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

Chapter 29. Adjectival Participle

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

The First Epistle of John. From the Greek New Testament. (based on Novum Testamentum Graece, the 26 th Edition, Nestle Aland)

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Conditional Sentences

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

2 Composition. Invertible Mappings

Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, September 13, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Galatia SIL Keyboard Information

EE512: Error Control Coding

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Kadesh Barnea. Wayne Stewart

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

1 John Note that verse 7 has a similar syntax to mark the transition to the next section.

( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

The U,V and W s of R/D. Wayne Stewart

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

EU-Profiler: User Profiles in the 2009 European Elections

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

I Corinthians 11:1-16. United Bible Societies Greek New Testament 4th Edition. English Translation by Joe Hamm

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

6.003: Signals and Systems. Modulation

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Final Test Grammar. Term C'

Matrices and Determinants

PENTECOST PART 3 (YEAR C) ADVENT 1-4 (YEAR A) TEXTS FOR OCTOBER 30 DECEMBER

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Transcript:

New Testament ROMANS Greek Exegesis

Lesson 22 Romans 6:1-7

I The Introduction Romans 1:1-17 II The Doctrine of the Christian Faith Romans 1:18-11:36 Romans 1:18-3:20 The Indictment: The Doctrine of Condemnation Romans 3:21-5:21 The Imputation: The Doctrine of Justification Romans 6:1-8:39 The Impartation: The Doctrine of Sanctification

Lesson 22 Romans 6:1-7 Diagrams

Verse 1 Page 726

1) Tiv ou\n ejrou`mené ejpimenou`men (ejpimevnwmen) th`/ ajmartiva/, i{na hj cavri" pleonavsh/é

Verse 2 Page 728

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; ejn aujth`/é gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

I John 3:6-9 6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ μένων οὐχ ἁμαρτάνει πᾶς ὁ ἁμαρτάνων οὐχ ἑώρακεν αὐτὸν, neither known him. οὐδὲ ἔγνωκεν αὐτόν. 7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, τεκνία, μηδεὶς πλανάτω ὑμᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δίκαιός ἐστι, even as he is righteous. καθὼς ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν 8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει.

I John 3:6-9 (cont.) For this purpose the Son of God was manifested, εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, that he might destroy the works of the devil. ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου. 9 Whosoever is born of God doth not commit sin; πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, for his seed remaineth in him; ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει and he cannot sin, because he is born of God. καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται.

Ephesians 2:1-2 1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins; Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασι, καὶ ταῖς ἁμαρτίαις, 2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος in the children of disobedience: ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

2) mh; gevnoito. oi{tine" ajpeqavnomen th`/ ajmartiva/, pw`" e[ti zhvsomen ejn aujth`/é

Verse 3 Page 730

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" Cristo;n jihsouǹ, eij" to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" eij" Cristo;n jihsouǹ, to;n qavnaton aujtou` ejbaptivsqhmené

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" eij" Cristo;n jihsouǹ, to;n qavnaton ejbaptivsqhmené aujtou`

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" eij" Cristo;n jihsouǹ, to;n qavnaton ejbaptivsqhmené aujtou`

3) h] ajgnoei`te o{ti, o{soi ejbaptivsqhmen eij" eij" Cristo;n jihsouǹ, to;n qavnaton ejbaptivsqhmené aujtou`

Hebrews 6:1-2 1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, Διὸ, ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα, μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ dead works, and of faith toward God. νεκρῶν ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ Θεόν, 2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.

I Corinthians 10:1-2 1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν fathers were under the cloud, and all passed through the sea; ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν, καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον, 2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; καὶ πάντες εἰς τὸν Μωσῆν ἐβαπτίσαντο ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ

Matthew 3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh ἐγὼ μὲν βαπτίζω ὑμᾶς ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί

I Corinthians 12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ Πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι or Gentiles, whether we be bond or free; εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι and have been all made to drink into one Spirit. καὶ πάντες εἰς ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν.

Galatians 3:27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε

Ephesians 4:3-6 3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης. 4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; ἓν σῶμα καὶ ἓν Πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν 5 One Lord, one faith, one baptism, εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα, 6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. εἷς Θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν.

I Peter 3:20-21 20 Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God ἀπειθήσασί ποτε, ὅτε ἅπαξ ἐξεδέχετο ἡ τοῦ Θεοῦ μακροθυμία, waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγαι, eight souls were saved by water. τοῦτἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι ὕδατος. 21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us ᾧ καὶ ἡμᾶς ἀντίτυπον νῦν σώζει βάπτισμα, (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου, ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ. ἐπερώτημα εἰς Θεόν, δι ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,

New Testament ROMANS Greek Exegesis