ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ 2000/0313-0314-0316-0317(CNS) 18 Απριλίου 2001 * ΣΧΕ ΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ Ι. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (COM(2000) 791 C5-0744/2000 2000/0313((CNS)) ΙΙ. ΙΙΙ. VΙ. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (COM(2000) 791 C5-0745/2000 2000/0314((CNS)) σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Καναρίων Νήσων (COM(2000) 791 C5-0746/2000 2000/0316((CNS)) σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ.1254/1999 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τοµέα του βοείου κρέατος (COM(2000) 791 C5-0747/2000 2000/0317((CNS)) Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου Εισηγητής: Miguel Angel Martínez Martínez PR\426589.doc PE 286.397
Υπόµνηµα για τα χρησιµοποιούµενα σύµβολα * ιαδικασία διαβούλευσης πλειοψηφία των ψηφισάντων **I ιαδικασία συνεργασίας (πρώτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων **II ιαδικασία συνεργασίας (δεύτερη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση της κοινής θέσης πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο για απόρριψη ή τροποποίηση της κοινής θέσης *** Σύµφωνη γνώµη πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο εκτός από τις περιπτώσεις που µνηµονεύονται στα άρθρα 105, 107, 161 και 300 της Συνθήκης ΕΚ και στο άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΕ ***I ιαδικασία συναπόφασης (πρώτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων ***II ιαδικασία συναπόφασης (δεύτερη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση της κοινής θέσης πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο για απόρριψη ή τροποποίηση της κοινής θέσης ***III ιαδικασία συναπόφασης (τρίτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση του κοινού σχεδίου (Η ενδεικνυόµενη διαδικασία στηρίζεται στη νοµική βάση που πρότεινε η Επιτροπή) Τροπολογίες σε νοµοθετικό κείµενο Στις τροπολογίες του Κοινοβουλίου η σήµανση γίνεται µε έντονους πλάγιους χαρακτήρες. Η σήµανση µε απλά πλάγια απευθύνεται στις τεχνικές υπηρεσίες και αφορά στοιχεία του νοµοθετικού κειµένου για τα οποία προτείνεται διόρθωση εν όψει της επεξεργασίας του τελικού κειµένου (για παράδειγµα, στοιχεία εµφανώς λανθασµένα ή που έχουν παραλειφθεί σε µια γλωσσική έκδοση). Αυτές οι προτάσεις διόρθωσης υπόκεινται στη συγκατάθεση των αρµόδιων τεχνικών υπηρεσιών. PE 286.397 2/77 PR\426589.doc
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Ιστορικό της διαδικασίας...4 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ...6 ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ...21 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ...22 ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ...49 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ...50 ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ...72 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ...73 ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ...74 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ...75 ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΩΝ... ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ, ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ... PR\426589.doc 3/77 PE 286.397
Ιστορικό της διαδικασίας Με την από 18 εκεµβρίου 2000 επιστολή του, το Συµβούλιο κάλεσε το Κοινοβούλιο να γνωµοδοτήσει, σύµφωνα µε το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σχετικά µε: Ι. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (COM(2000) 791 C5-0744/2000 2000/0313((CNS)) ΙΙ. ΙΙΙ. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (COM(2000) 791 C5-0745/2000 2000/0314((CNS)) σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Καναρίων Νήσων (COM(2000) 791 C5-0746/2000 2000/0316((CNS)) και σύµφωνα µε το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ: IV. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΚ) αριθ.1254/1999 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τοµέα του βοείου κρέατος (COM(2000) 791 C5-0747/2000 2000/0317((CNS)) Κατά τη συνεδρίαση της 15ης Ιανουαρίου 2001, η Πρόεδρος του Κοινοβουλίου ανακοίνωσε ότι παρέπεµψε την εν λόγω πρόταση, για εξέταση επί της ουσίας, στην Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και, για γνωµοδότηση, στην Επιτροπή Προϋπολογισµών καθώς και στην Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισµού (C5-0744/2000 και C5-0747/2000). Κατά τη συνεδρίασή της στις 5 εκεµβρίου 2000, η Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου όρισε εισηγητή την κ. Miguel Angel Martínez Martínez. Κατά τη συνεδρίασή της/τις συνεδριάσεις της στις... και..., η επιτροπή εξέτασε την πρόταση της Επιτροπής καθώς και το σχέδιο έκθεσης. Κατά την τελευταία ως άνω συνεδρίαση, η επιτροπή ενέκρινε το σχέδιο νοµοθετικού ψηφίσµατος µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα. Αριθ. 1 µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα Αριθ. 2 µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα Αριθ. 3 µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα. Αριθ. 4 µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα. Ήσαν παρόντες κατά την ψηφοφορία οι βουλευτές... (πρόεδρος/ασκών/ασκούσα την προεδρία),... (αντιπρόεδρος),... (αντιπρόεδρος),... (εισηγητής/ήτρια),...,... (αναπλ....),... (αναπλ...., σύµφωνα µε το άρθρο 153, παράγραφος 2, του Κανονισµού),... και.... Οι γνωµοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισµών και της Επιτροπής Περιφερειακής PE 286.397 4/77 PR\426589.doc
Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισµού επισυνάπτονται στην παρούσα έκθεση η... αποφάσισε στις... να µη γνωµοδοτήσει. Η έκθεση κατατέθηκε στις... Η προθεσµία κατάθεσης τροπολογιών θα αναγράφεται στο σχέδιο ηµερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου κατά την οποία θα εξετασθεί η έκθεση/λήγει στις... στις... µ.µ./το µεσηµέρι./π.µ. PR\426589.doc 5/77 PE 286.397
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ Ι. Πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (COM(2000) 791 C5-0744/2000 2000/0313((CNS)) Η εν λόγω πρόταση τροποποιείται ως ακολούθως: Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 1 Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 2 (2) Η κατ εξαίρεση γεωγραφική θέση των ΥΓ, σε σχέση µε τις πηγές εφοδιασµού µε προϊόντα ουσιαστικής σηµασίας για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, για τη µεταποίηση και υπό µορφή γεωργικών εισροών, επιβάλλει στην περιοχή αυτή πρόσθετο κόστος διακίνησης ενώ εξάλλου αντικειµενικοί παράγοντες συνδεόµενοι µε τον νησιωτικό χαρακτήρα δηµιουργούν στους επιχειρηµατικούς φορείς και στους παραγωγούς των ΥΓ πρόσθετα προβλήµατα που πλήττουν σοβαρώς τις δραστηριότητές τους τούτο συµβαίνει όσον αφορά ιδιαίτερα τον εφοδιασµό µε σιτηρά, η παραγωγή των οποίων στα διαµερίσµατα είναι γενικά ανύπαρκτη και αδύνατη, καθιστώντας τα έτσι εξαρτηµένα από εξωτερικές πηγές εφοδιασµού τα µειονεκτήµατα αυτά µπορούν να αµβλυνθούν ταπεινώνοντας την τιµή των εν λόγω ουσιαστικής σηµασίας προϊόντων τοιουτοτρόπως είναι σκόπιµο να καθιερωθεί ειδικό καθεστώς εφοδιασµού ώστε να κατοχυρωθεί η τροφοδότηση των ΥΓ από την τοπική παραγωγή και προκειµένου να αντισταθµιστεί το πρόσθετο κόστος λόγω του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα των ΥΓ. (2) Η κατ εξαίρεση και αποµακρυσµένη γεωγραφική θέση των ΥΓ, σε σχέση µε τις πηγές εφοδιασµού µε προϊόντα ουσιαστικής σηµασίας για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, για τη µεταποίηση και υπό µορφή γεωργικών εισροών, επιβάλλει στην περιοχή αυτή πρόσθετο κόστος διακίνησης ενώ εξάλλου αντικειµενικοί παράγοντες συνδεόµενοι µε τον νησιωτικό χαρακτήρα δηµιουργούν στους επιχειρηµατικούς φορείς και στους παραγωγούς των ΥΓ πρόσθετα προβλήµατα που πλήττουν σοβαρώς τις δραστηριότητές τους επιπλέον των άλλων παραγόντων, όπως η έλλειψη οικονοµιών κλίµακας, η ανεπάρκεια ύδατος και ενέργειας καθώς και το πολύ υψηλό κόστος παραγωγής τούτο συµβαίνει όσον αφορά ιδιαίτερα τον εφοδιασµό µε σιτηρά, η παραγωγή των οποίων στα διαµερίσµατα είναι σχεδόν ανύπαρκτη και δεν µπορεί να επεκταθεί σε µεγάλη κλίµακα, καθιστώντας τα έτσι εξαρτηµένα από εξωτερικές πηγές εφοδιασµού τα µειονεκτήµατα αυτά µπορούν να αµβλυνθούν ταπεινώνοντας την τιµή των εν λόγω ουσιαστικής σηµασίας προϊόντων τοιουτοτρόπως είναι σκόπιµο να καθιερωθεί ειδικό καθεστώς εφοδιασµού ώστε να κατοχυρωθεί η τροφοδότηση των 1 EE PE 286.397 6/77 PR\426589.doc
ΥΓ από την τοπική παραγωγή και προκειµένου να αντισταθµιστεί το πρόσθετο κόστος λόγω του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα των ΥΓ. Σαφέστερη περιγραφή των µόνιµων εµποδίων που αντιµετωπίζουν οι εν λόγω απόκεντρες περιφέρειες, δηλαδή ο αποµακρυσµένος και νησιωτικός χαρακτήρας, καθώς και των άλλων ιδιαίτερων περιορισµών που τις χαρακτηρίζουν, επειδή πρόκειται για την αιτιολόγηση ενός ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού. Τροπολογία 2 Αιτιολογική σκέψη 9 (9) Καθιερώθηκε υπό τύπο µεταβατικού µέτρου για την περίοδο 1996-2000 µια κοινοτική συµβολή στη χρηµατοδότηση περιφερειακών προγραµµάτων για τη Μαρτινίκα και τη Ρεϋνιόν, υπέρ των δραστηριοτήτων παραγωγής και εµπορίας τοπικών προϊόντων στους τοµείς της κτηνοτροφίας και των γαλακτοκοµικών προϊόντων τα ποσοστά κάλυψης των τοπικών αναγκών είναι ακόµη χαµηλά για τους υπόψη τοµείς η ικανότητα των κυκλωµάτων ως προς τη χάραξη και την πραγµάτωση στρατηγικών προσαρµοσµένων στις τοπικές περιστάσεις οικονοµικής ανάπτυξης, χωροταξικού σχεδιασµού της παραγωγής και επαγγελµατικής οργάνωσης των παραγόντων επηρεάζει την ικανότητα αποτελεσµατικής κινητοποίησης της κοινοτικής στήριξης θα πρέπει να συνεχισθεί η στήριξη αυτή, σε προσωρινή βάση, για να κατοχυρωθεί η ενδυνάµωση της παραγωγής ενός σύγχρονου και ποιοτικώς ανώτερου κλάδου καθιερώνεται η αρχή της επέκτασης της ανωτέρω διάταξης στη Γουιάνα και στη Γουαδελούπη, στο µέτρο που θα συγκροτηθούν τοπικώς διακλαδικοί επαγγελµατικοί σύνδεσµοι. (9) Καθιερώθηκε υπό τύπο µεταβατικού µέτρου για την περίοδο 1996-2000 µια κοινοτική συµβολή στη χρηµατοδότηση περιφερειακών προγραµµάτων για τη Μαρτινίκα και τη Ρεϋνιόν, υπέρ των δραστηριοτήτων παραγωγής και εµπορίας τοπικών προϊόντων στους τοµείς της κτηνοτροφίας και των γαλακτοκοµικών προϊόντων τα ποσοστά κάλυψης των τοπικών αναγκών είναι ακόµη χαµηλά για τους υπόψη τοµείς η ικανότητα των κυκλωµάτων ως προς τη χάραξη και την πραγµάτωση στρατηγικών προσαρµοσµένων στις τοπικές περιστάσεις οικονοµικής ανάπτυξης, χωροταξικού σχεδιασµού της παραγωγής και επαγγελµατικής οργάνωσης των παραγόντων επηρεάζει την ικανότητα αποτελεσµατικής κινητοποίησης της κοινοτικής στήριξης θα πρέπει να συνεχισθεί η στήριξη αυτή, για να κατοχυρωθεί η ενδυνάµωση της παραγωγής ενός σύγχρονου και ποιοτικώς ανώτερου κλάδου καθιερώνεται η αρχή της επέκτασης της ανωτέρω διάταξης στη Γουιάνα και στη Γουαδελούπη, στο µέτρο που θα συγκροτηθούν τοπικώς διακλαδικοί επαγγελµατικοί σύνδεσµοι. PR\426589.doc 7/77 PE 286.397
Η κοινοτική χρηµατοδότηση πρέπει να συνεχιστεί για όλο το απαιτούµενο χρονικό διάστηµα. Τροπολογία 3 Αιτιολογική σκέψη 15α (νέα) (15α) Είναι σκόπιµο να εφαρµόζει η Επιτροπή αποτελεσµατικά την πολιτική για την προώθηση των επιχειρήσεων στις ΜΜΕ του τοµέα γεωργικών τροφίµων των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι ΜΜΕ του τοµέα γεωργικών τροφίµων αποτελούν τη φυσική διέξοδο των τοπικών γεωργικών παραγωγών. Τροπολογία 4 Αιτιολογική σκέψη 15β (νέα) (15β) Το άρθρο 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ορίζει ότι το Συµβούλιο, αποφασίζοντας µε ειδική πλειοψηφία, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και µε διαβούλευση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εγκρίνει τα ειδικά µέτρα για τον καθορισµό των όρων εφαρµογής της εν λόγω Συνθήκης στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά, µεταξύ άλλων, την πρόσβαση στα ιαρθρωτικά Ταµεία. Είναι σκόπιµο να επισηµανθεί σαφώς ότι τα ιδιαίτερα µέτρα στον διαρθρωτικό τοµέα υπέρ των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων βασίζονται στο άρθρο 299, παρ. 2 της Συνθήκης που τους αναγνωρίζει ειδικό καθεστώς εντός της κοινοτικής έννοµης τάξης µε την ιδιότητα των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης. Τροπολογία 5 PE 286.397 8/77 PR\426589.doc
Αιτιολογική σκέψη 18α (νέα) (18α) Είναι σκόπιµο να προβλεφθεί η δυνατότητα προσαρµογής των µεταβατικών κανόνων για τη διευκόλυνση της µετάβασης από το καθεστώς που προβλέπεται στον κανονισµό ΕΚ αριθ. 3763/91 του Συµβουλίου στο νέο καθεστώς που προβλέπεται στον παρόντα κανονισµό και να ληφθεί µέριµνα ώστε να µην υπάρξει διακοπή σε περίπτωση παράτασης των εφαρµοζόµενων µέτρων. Επιδιώκεται η αποφυγή διακοπής κατά την εκτέλεση των µέτρων σε περίπτωση παράτασης της ισχύος τους. Τροπολογία 6 Άρθρο 1 Με τον παρόντα κανονισµό θεσπίζονται ειδικά µέτρα, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, µε σκοπό την άµβλυνση των συνεπειών της αποµάκρυνσης και του νησιωτικού χαρακτήρα των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (ΥΓ ). Με τον παρόντα κανονισµό θεσπίζονται ειδικά µέτρα, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, µε σκοπό την άµβλυνση των συνεπειών της αποµάκρυνσης και του νησιωτικού χαρακτήρα καθώς και άλλων ειδικών περιορισµών των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (ΥΓ ). Πρέπει να επισηµανθεί για µια ακόµη φορά ότι εκτός από τα µόνιµα εµπόδια τα οποία αντιµετωπίζουν τα υπερπόντια γαλλικά διαµερίσµατα υπάρχουν και άλλοι παράγοντες που δικαιολογούν τη θέσπιση ειδικών µέτρων. Τροπολογία 7 Άρθρο 3, παράγραφος 1, εδάφια 1 και 2 1. Κατά την απευθείας εισαγωγή, στα ΥΓ, προϊόντων που αποτελούν αντικείµενο του ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού, καταγωγής χωρών και 1. Κατά την απευθείας εισαγωγή, στα ΥΓ, προϊόντων που αποτελούν αντικείµενο του ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού, καταγωγής τρίτων χωρών, PR\426589.doc 9/77 PE 286.397
εδαφών που εµφαίνονται στο παράρτηµα ΙΙΙ του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2820/98, δεν επιβάλλεται κανένας τελωνειακός δασµός, εντός του ορίου των ποσοτήτων που καθορίζονται στο ισοζύγιο εφοδιασµού. Σε περιπτώσεις εξαιρετικών δυσχερειών εφοδιασµού των ΥΓ, η απαλλαγή από τον δασµό µπορεί να επεκταθεί και στα προϊόντα καταγωγής λοιπών τρίτων χωρών. Οι αρµόδιες γαλλικές αρχές ανακοινώνουν αµελλητί στην Επιτροπή τις περιπτώσεις κατά τις οποίες κάνουν χρήση της ανωτέρω δυνατότητας. δεν επιβάλλεται κανένας τελωνειακός δασµός, εντός του ορίου των ποσοτήτων που καθορίζονται στο ισοζύγιο εφοδιασµού. ιαγράφεται Το καθεστώς εφοδιασµού των ΥΓ πρέπει να ακολουθεί το µηχανισµό που προτείνεται για τα προγράµµατα POSEIMA και POSEICAN. Είναι συνεπώς σκόπιµο η απαλλαγή από το δασµό εισαγωγής να µην περιορίζεται στα προϊόντα καταγωγής αναπτυσσοµένων χωρών που επωφελούνται από το ειδικό καθεστώς εφοδιασµού, αλλά να αφορά όλα τα προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών. Τροπολογία 8 Άρθρο 3, παράγραφος 3, δεύτερη παύλα - οι παραδοσιακές ροές εµπορικών συναλλαγών µε την υπόλοιπη Κοινότητα, - οι ροές εµπορικών συναλλαγών µε την υπόλοιπη Κοινότητα, Είναι σκόπιµο να ληφθούν υπόψη οι πραγµατικές ροές εµπορικών συναλλαγών που είναι δυνατόν να αλλάζουν µε µεγάλη ευκολία λόγω της έντονης παγκοσµιοποίησης. Τροπολογία 9 Άρθρο 3, παράγραφος 3, τρίτη παύλα - οι δυνατότητες εφοδιασµού από γειτονικές αναπτυσσόµενες χώρες, διαγράφεται Οι δυνατότητες εφοδιασµού δεν είναι δυνατόν να θεωρούνται ως αντικειµενικό κριτήριο. PE 286.397 10/77 PR\426589.doc
Σε περίπτωση µεταποίησης των προϊόντων αυτών στα ΥΓ, η προαναφερόµενη απαγόρευση δεν εφαρµόζεται στις παραδοσιακές εξαγωγές ούτε στις παραδοσιακές αποστολές, προς την υπόλοιπη Κοινότητα, των προϊόντων που προκύπτουν από την ανωτέρω µεταποίηση. Στην περίπτωση των παραδοσιακών εξαγωγών, δεν παρέχεται καµία επιστροφή. Τροπολογία 10 Άρθρο 3, παρ. 5, δεύτερο εδάφιο Σε περίπτωση µεταποίησης των προϊόντων αυτών στα ΥΓ, η προαναφερόµενη απαγόρευση δεν εφαρµόζεται στις παραδοσιακές εξαγωγές ούτε στις παραδοσιακές αποστολές, προς την υπόλοιπη Κοινότητα, των προϊόντων που προκύπτουν από την ανωτέρω µεταποίηση. Στην περίπτωση των παραδοσιακών εξαγωγών, είναι δυνατόν να παρέχονται επιστροφές στις εξαγωγές για τα προϊόντα εκείνα που έχουν παρασκευαστεί στα υπερπόντια γαλλικά διαµερίσµατα µε πρώτες ύλες που έχουν εισαχθεί στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού και έχουν υποστεί στα διαµερίσµατα επαρκή µεταποίηση. Η ενίσχυση που παρέχεται στις πρώτες ύλες οι οποίες υποβάλλονται σε διαδικασία µεταποίησης για τη µετατροπή τους σε τελικά προϊόντα, δίδεται προκειµένου να τοποθετηθούν οι τοπικές βιοµηχανίες στην ίδια θέση µε τις ηπειρωτικές. Η εισαγωγή πρώτων υλών και η µεταποίηση δηµιουργούν στις νησιωτικές περιφέρειες υψηλότερες δαπάνες σε σύγκριση µε τις ηπειρωτικές περιοχές και η ενίσχυση που παρέχεται αποβλέπει στην αντιστάθµιση των δαπανών αυτών. Ωστόσο ο αποκλεισµός της παροχής επιστροφών επανατοποθετεί τις βιοµηχανίες αυτές σε καλύτερη θέση από την τοπική βιοµηχανία όσον αφορά τις εξαγωγές σε άλλες αγορές. Οι εισαγωγές, η µεταποίηση και αργότερα οι εξαγωγές που πραγµατοποιούν οι τοπικές βιοµηχανίες αντιµετωπίζουν ένα διπλό µειονέκτηµα: το πρόσθετο κόστος που δηµιουργεί η εισαγωγή πρώτων υλών και η µεταποίηση για τις οποίες παρέχεται η ενίσχυση στο πλαίσιο του ΕΚΕ και το µειονέκτηµα του ανταγωνισµού στις διεθνείς αγορές µε ηπειρωτικές βιοµηχανίες που λαµβάνουν επιστροφές και εξ' ου προκύπτει η ανάγκη να προβλεφθούν επιστροφές για τα τελικά προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείµενο επαρκούς µεταποίησης στα υπερπόντια γαλλικά διαµερίσµατα. Η Επιτροπή, σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, καταρτίζει τα ισοζύγια εφοδιασµού µπορεί, σύµφωνα µε την ίδια διαδικασία, Τροπολογία 11 Άρθρο 3, παρ. 6, δεύτερο εδάφιο Η Επιτροπή, σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, καταρτίζει τα ισοζύγια εφοδιασµού µπορεί, σύµφωνα µε την ίδια διαδικασία, PR\426589.doc 11/77 PE 286.397
να αναθεωρεί τα εν λόγω ισοζύγια, καθώς και τον πίνακα των απαριθµούµενων στο παράρτηµα Ι προϊόντων, συναρτήσει της εξέλιξης των αναγκών των ΥΓ. να αναθεωρεί τα εν λόγω ισοζύγια, καθώς και τον πίνακα των απαριθµούµενων στο παράρτηµα Ι προϊόντων και παρεχόµενων ενισχύσεων, συναρτήσει της εξέλιξης των αναγκών των ΥΓ. Είναι σκόπιµο, λόγω της εµπειρίας που αποκτήθηκε στα υπερπόντια γαλλικά διαµερίσµατα µε τις ενισχύσεις για ορισµένα προϊόντα που περιλαµβάνονται στο ΕΚΕ, να ληφθεί υπόψη η αύξηση ορισµένων δαπανών και η ύπαρξη διαφόρων παραγόντων που θα έπρεπε να υποχρεώσουν την Επιτροπή να αναθεωρήσει όχι µόνον τα σχέδια εφοδιασµού και τα προϊόντα του παραρτήµατος 1, αλλά επίσης και το ποσό των ενισχύσεων, επειδή στην αντίθετη περίπτωση θα ζηµιώνονταν ενδεχοµένως ορισµένοι παραγωγικοί τοµείς των εν λόγω περιφερειών. Τροπολογία 12 Άρθρο 3α (νέο) 3α. Μέχρι ανώτατη ποσότητα 8000 τόνων ετησίως, η εισφορά που καθορίζεται στο πλαίσιο των άρθρων 10 και 11 του κανονισµού ΕΚ 1766/92 δεν εφαρµόζεται στις εισαγωγές στη νήσο Ρεϋνιόν πίτουρου σιταριού του κωδικού ΣΟ 230230 καταγωγής των κρατών ΑΚΕ. Η κατάργηση από την Επιτροπή των διατάξεων που αφορούν το πίτουρο σιταριού και η ένταξη του προϊόντος αυτού στον κατάλογο των προϊόντων που επωφελούνται από το ΕΚΕ (παράρτηµα 1) δεν συµβιβάζονται µε τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του προϊόντος αυτού σε σχέση µε τις συµφωνίες µε τα κράτη ΑΚΕ. 1. Χορηγείται κοινοτική ενίσχυση, εντός του ετησίου ορίου των 12 000 τόνων ισοδυνάµου λευκασµένου ρυζιού, για το ρύζι που συγκοµίζεται στη Γουιάνα και αποτελεί το αντικείµενο συµβάσεων περιόδου µε σκοπό τη διάθεση και την εµπορία του στη Γουαδελούπη και στη Τροπολογία 13 Άρθρο 4, παράγραφος 1, εδάφιο 1 1. Χορηγείται κοινοτική ενίσχυση, εντός του ετησίου ορίου των 16 000 τόνων ισοδυνάµου λευκασµένου ρυζιού, για το ρύζι που συγκοµίζεται στη Γουιάνα και αποτελεί το αντικείµενο συµβάσεων περιόδου µε σκοπό τη διάθεση και την εµπορία του στη Γουαδελούπη και στη PE 286.397 12/77 PR\426589.doc
Μαρτινίκα, καθώς επίσης και στην υπόλοιπη Κοινότητα. Για τη διάθεση και την εµπορία προς την υπόλοιπη Κοινότητα, η ενίσχυση καταβάλλεται µέχρι ποσότητα 4 000 τόνων κατ ανώτατο όριο. Μαρτινίκα, καθώς επίσης και στην υπόλοιπη Κοινότητα. Για τη διάθεση και την εµπορία προς την υπόλοιπη Κοινότητα, η ενίσχυση καταβάλλεται µέχρι ποσότητα 4 000 τόνων κατ ανώτατο όριο. Πρέπει να προβλεφθεί αναβάθµιση του ετησίου ορίου σε 16000 τόνους προκειµένου να εξασφαλίζεται η οµαλή διάθεση της συγκοµιδής που προέρχεται από 5000 εκτάρια παραγωγής καθώς και η διείσδυση στην αγορά της Μαρτινίκα. Τροπολογία 14 Άρθρο 5α (νέο) 1. Έως ότου το ζωικό κεφάλαιο τοπικών νέων αρρένων βοοειδών φθάσει σε επίπεδο που αρκεί για τη διατήρηση της παραδοσιακής κρεατοπαραγωγής, και εντός του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 6 οι τελωνειακοί δασµοί που αναφέρονται στο άρθρο 30 του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 1254/1999 δεν επιβάλλονται κατά την απ' ευθείας εισαγωγή βοοειδών, για επί τόπου πάχυνση, καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία προορίζονται για κατανάλωση στα ΥΓ. 2. Οι ποσότητες ζώων που απολαύουν των µέτρων της παραγράφου 1 προσδιορίζονται, σε συντασσόµενο κατά τακτά διαστήµατα ισοζύγιο προβλέψεων, κατά τρόπο λαµβάνοντα υπόψη την ανάπτυξη της τοπικής παραγωγής. Οι ποσότητες αυτές, το ύψος της ενίσχυσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), καθώς και οι λεπτοµέρειες εφαρµογής του παρόντος άρθρου, οι οποίες περιλαµβάνουν ιδίως την ελάχιστη διάρκεια της περιόδου πάχυνσης, καθορίζονται σύµφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 2. PR\426589.doc 13/77 PE 286.397
Ο κανονισµός ΕΚ 2598/95 επέτρεπε έως το 1997 την εισαγωγή στα ΥΓ βοοειδών που προορίζονταν για επιτόπου πάχυνση και εγχώρια κατανάλωση είτε από τρίτες χώρες είτε από το υπόλοιπο έδαφος της Κοινότητας. Είναι σκόπιµο να διατηρηθεί η δυνατότητα εισαγωγής από τρίτες χώρες, υιοθετώντας µερικές από τις διατάξεις που προτείνονται για τα προγράµµατα POSEICAN και POSEIMA. 1. Για τη στήριξη των παραδοσιακών δραστηριοτήτων και την ποιοτική βελτίωση της παραγωγής βοείου κρέατος, εντός των ορίων των καταναλωτικών αναγκών των ΥΓ, οι οποίες εκτιµώνται στο πλαίσιο του καταρτιζόµενου περιοδικώς ισοζυγίου προβλέψεων, χορηγούνται οι προβλεπόµενες στα στοιχεία α) και β) ενισχύσεις. Το ισοζύγιο καταρτίζεται λαµβάνοντας υπόψη τα ζώα αναπαραγωγής τα οποία παρέχονται κατ εφαρµογή του άρθρου 5. α) Στον παραγωγό βοείου κρέατος καταβάλλεται συµπληρωµατικό ποσό ως προς την πριµοδότηση στη θηλάζουσα αγελάδα, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999. Το ύψος της συµπληρωµατικής αυτής πριµοδότησης ανέρχεται σε 50 ευρώ ανά θηλάζουσα αγελάδα που διατηρεί στην κατοχή του ο παραγωγός κατά την ηµέρα κατάθεσης της αίτησης. β) Στον παραγωγό βοείου κρέατος καταβάλλεται συµπληρωµατικό ποσό ως προς την πριµοδότηση στη σφαγή, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999. Το ύψος του συµπληρώµατος αυτού ανέρχεται σε 25 ευρώ ανά κεφαλή ζώου. Τροπολογία 15 Άρθρο 6, παρ. 1 1. Για τη στήριξη των παραδοσιακών δραστηριοτήτων και την ποιοτική βελτίωση της παραγωγής βοείου κρέατος, εντός των ορίων των καταναλωτικών αναγκών των ΥΓ, οι οποίες εκτιµώνται στο πλαίσιο του καταρτιζόµενου περιοδικώς ισοζυγίου προβλέψεων, χορηγούνται οι προβλεπόµενες στα στοιχεία α), β) και βα) ενισχύσεις. Το ισοζύγιο καταρτίζεται λαµβάνοντας υπόψη τα ζώα αναπαραγωγής τα οποία παρέχονται κατ εφαρµογή του άρθρου 5. α) Στον παραγωγό βοείου κρέατος καταβάλλεται συµπληρωµατικό ποσό ως προς την πριµοδότηση στη θηλάζουσα αγελάδα, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999. Το ύψος της συµπληρωµατικής αυτής πριµοδότησης ανέρχεται σε 100 ευρώ ανά θηλάζουσα αγελάδα που διατηρεί στην κατοχή του ο παραγωγός κατά την ηµέρα κατάθεσης της αίτησης. β) Στον παραγωγό βοείου κρέατος καταβάλλεται συµπληρωµατικό ποσό ως προς την πριµοδότηση στη σφαγή, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999. Το ύψος του συµπληρώµατος αυτού ανέρχεται σε 100 ευρώ ανά κεφαλή ζώου. βα) Οι παραγωγοί βοείου κρέατος λαµβάνουν, ανά κεφαλή ζώου, συµπληρωµατικό ποσό 40 ευρώ ως ειδική πριµοδότηση για την πάχυνση αρσενικών PE 286.397 14/77 PR\426589.doc
βοοειδών, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4α του κανονισµού ΕΟΚ αριθ. 1254/1999. Το ποσό της συµπληρωµατικής πριµοδότησης παρέχεται για κάθε ζώο που έχει το ελάχιστο βάρος που προβλέπεται από την Επιτροπή. Προστίθεται ένα νέο σηµείο βα) για να επισηµανθεί ότι πρέπει να διατηρηθεί η συµπληρωµατική ειδική πριµοδότηση για την πάχυνση αρσενικών βοοειδών. Εξάλλου, η γενική αύξηση των συµπληρωµατικών ποσών που προτείνονται αποτελεί ελάχιστη ενίσχυση για την ενθάρρυνση της παραγωγής βοείου κρέατος στα υπερπόντια γαλλικά διαµερίσµατα και για να διαµορφωθεί ένα µικρό µερίδιο αγοράς. Τροπολογία 16 Άρθρο 7, παράγραφος 1, εδάφια 3 και 4 Η ενίσχυση αυτή χορηγείται στους παραγωγούς και στις ενώσεις παραγωγών για τις ποσότητες που παραδίδουν στα γαλακτοκοµεία. Καταβάλλεται µέσω του γαλακτοκοµείου. Η ενίσχυση ανέρχεται σε 8,45 ευρώ ανά 100 χιλιόγραµµα πλήρους γάλακτος. Η ενίσχυση καταβάλλεται ετησίως εντός ορίου µέγιστης ποσότητας 40 000 τόνων γάλακτος. Η ενίσχυση αυτή χορηγείται στους παραγωγούς και στις ενώσεις παραγωγών για τις ποσότητες που παραδίδουν στα γαλακτοκοµεία. Καταβάλλεται µέσω του γαλακτοκοµείου. Η ενίσχυση ανέρχεται σε 10 ευρώ ανά 100 χιλιόγραµµα πλήρους γάλακτος. Η ενίσχυση καταβάλλεται ετησίως εντός ορίου µέγιστης ποσότητας 40 000 τόνων γάλακτος. Το όριο αυτό εφαρµόζεται από την περίοδο εµπορίας 2000-2001. Ευθυγράµµιση του κόστους µε άλλες εξόχως απόκεντρες περιφέρειες και αύξηση της ενίσχυσης που παρέχεται έως σήµερα επειδή αποδεικνύεται ανεπαρκής. Επίσης πρέπει να αποφεύγεται οποιαδήποτε διακοπή της εφαρµογής του µέτρου. Τροπολογία 17 Άρθρο 8, παράγραφος 1, εδάφιο 1 Στη διάρκεια της περιόδου 2000 έως 2005 χορηγείται ενίσχυση για την υλοποίηση συνολικού προγράµµατος στήριξης των δραστηριοτήτων παραγωγής και εµπορίας Στη διάρκεια της περιόδου 2000 έως 2010 χορηγείται ενίσχυση για την υλοποίηση συνολικού προγράµµατος στήριξης των δραστηριοτήτων παραγωγής και εµπορίας PR\426589.doc 15/77 PE 286.397
τοπικών προϊόντων στους τοµείς της κτηνοτροφίας και των γαλακτοκοµικών προϊόντων, στα διαµερίσµατα της νήσου Ρεϋνιόν και της Μαρτινίκας. τοπικών προϊόντων στους τοµείς της κτηνοτροφίας και των γαλακτοκοµικών προϊόντων, στα διαµερίσµατα της νήσου Ρεϋνιόν και της Μαρτινίκας. Η ενίσχυση αυτή εφαρµόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2001. Η ενίσχυση αυτή στην κτηνοτροφία που θεσπίστηκε το 1995 υποκαθιστά τις υποχρεωτικές εισφορές στις εισαγωγές. Είναι σκόπιµο να εξασφαλισθεί η συνέχισή της και η µεγαλύτερη διάρκεια από αυτήν που προτείνει η Επιτροπή. Τροπολογία 18 Άρθρο 11, παράγραφος 1 1. Οι γαλλικές αρχές παρουσιάζουν στην Επιτροπή ένα πρόγραµµα στήριξης του κυκλώµατος ανανά που παράγεται στη Μαρτινίκα. Το πρόγραµµα αυτό περιλαµβάνει µέτρα που λειτουργούν ως κίνητρα για τη βελτίωση των συνθηκών παραγωγής, εµπορίας και µεταποίησης ανανάδων, συντρέχουν δε στην ενδυνάµωση της ανταγωνιστικότητας του κυκλώµατος, στην αναδιάρθρωσή του και στη διατήρηση των µικρού µεγέθους εκµεταλλεύσεων. Το πρόγραµµα αυτό εξαιρείται από την είσπραξη των ενισχύσεων που καταβάλλονται κατ εφαρµογή των άρθρων 9, 10 και 12. 1. Οι γαλλικές αρχές παρουσιάζουν στην Επιτροπή ένα πρόγραµµα στήριξης του κυκλώµατος ανανά που παράγεται στη Μαρτινίκα. Το πρόγραµµα αυτό περιλαµβάνει µέτρα που λειτουργούν ως κίνητρα για τη βελτίωση των συνθηκών παραγωγής, εµπορίας και µεταποίησης ανανάδων, συντρέχουν δε στην ενδυνάµωση της ανταγωνιστικότητας του κυκλώµατος, στην αναδιάρθρωσή του και στη διατήρηση των µικρού µεγέθους εκµεταλλεύσεων. Το πρόγραµµα αυτό εξαιρείται από την είσπραξη των ενισχύσεων που καταβάλλονται κατ εφαρµογή του άρθρου 10. Οι ενισχύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 9 και 12 πρέπει να εφαρµόζονται στον τοµέα του ανανά που παράγεται στη Μαρτινίκα. Τροπολογία 19 Άρθρο 12, παράγραφος 5, εδάφιο 2 Ωστόσο, για τα πεπόνια του κωδικού ΣΟ ex 0807 10 90, η ενίσχυση µπορεί να χορηγείται σε ένα διαµέρισµα, για όγκο άνω των 3 000 τόνων, εφόσον τηρείται ο συνολικός όγκος που απολαύει της Ωστόσο, η ενίσχυση µπορεί να χορηγείται σε ένα διαµέρισµα, για όγκο άνω των 3 000 τόνων, εφόσον τηρείται ο συνολικός όγκος που απολαύει της ενίσχυσης για το σύνολο των ΥΓ. PE 286.397 16/77 PR\426589.doc
ενίσχυσης για το σύνολο των ΥΓ. Είναι σκόπιµο να προβλεφθεί η δυνατότητα και για άλλα προϊόντα (π.χ. ανανάς τύπου βικτώρια της νήσου Ρεϋνιόν) να υπερβαίνουν την ποσόστωση των 3000 τόνων. Τροπολογία 20 Άρθρο 16, παρ. 1α (νέα) (1α.) Στο πλαίσιο του κανονισµού ΕΟΚ 2826/2000 του Συµβουλίου, προτεραιότητα έχουν τα µέτρα προώθησης που ευνοούν τη χρησιµοποίηση του σηµερινού γραφικού συµβόλου. Εξάλλου, είναι δυνατόν να παρέχεται συµπληρωµατική χρηµατοδότηση κατά 25% υψηλότερη από το όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9, παράγραφος 2 του παρόντος κανονισµού. Η ανάπτυξη και χρησιµοποίηση του γραφικού συµβόλου πρέπει να προωθηθούν άµεσα. Τροπολογία 21 Άρθρο 18, παράγραφος 1 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισµένων κανονισµών, η συνολική αξία της ενίσχύσης, εκφραζόµενη σε ποσοστά % του επιλέξιµου όγκου επενδύσεων, καθορίζεται σε 75%, κατ ανώτατο όριο, για τις επενδύσεις µε σκοπό κυρίως την ενθάρρυνση της διαφοροποίησης, της αναδιάρθρωσης ή του προσανατολισµού προς βιώσιµες γεωργικές καλλιέργειες σε γεωργικές εκµεταλλεύσεις πολύ περιορισµένου οικονοµικού µεγέθους, Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισµένων κανονισµών, η συνολική αξία της ενίσχύσης, εκφραζόµενη σε ποσοστά % του επιλέξιµου όγκου επενδύσεων, καθορίζεται σε 75%, κατ ανώτατο όριο, για τις επενδύσεις µε σκοπό κυρίως την ενθάρρυνση της διαφοροποίησης, της αναδιάρθρωσης ή του προσανατολισµού προς βιώσιµες γεωργικές καλλιέργειες σε γεωργικές εκµεταλλεύσεις περιορισµένου οικονοµικού µεγέθους, προς ορισµό στο PR\426589.doc 17/77 PE 286.397
προς ορισµό στο συµπληρωµατικό πρόγραµµα που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1269/1999 του Συµβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα ιαρθρωτικά Ταµεία. συµπληρωµατικό πρόγραµµα που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1269/1999 του Συµβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα ιαρθρωτικά Ταµεία. Επιδιώκεται η προσαρµογή της διατύπωσης στις πραγµατικές οικονοµικές και κοινωνικές συνθήκες των παραγωγικών µονάδων που µπορούν να αποτελέσουν αντικείµενο επιδοτήσιµων επενδύσεων δεδοµένου ότι, παρά τη µικρή οικονοµική τους διάσταση, πρέπει να είναι βιώσιµες για να διασφαλίσουν την επιβίωσή τους. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, η συνολική αξία της ενίσχυσης, εκφραζόµενη σε ποσοστά % του επιλέξιµου όγκου επενδύσεων, καθορίζεται σε 65%, κατ ανώτατο όριο, για τις επενδύσεις σε µικροµεσαίες επιχειρήσεις µεταποίησης και εµπορίας γεωργικών προϊόντων προερχόµενων κυρίως από την τοπική παραγωγή και τα οποία υπάγονται σε κλάδους προς καθορισµό στο πλαίσιο του συµπληρωµατικού προγράµµατος που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999. Τροπολογία 22 Άρθρο 18, παρ. 2 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, η συνολική αξία της ενίσχυσης, εκφραζόµενη σε ποσοστά % του επιλέξιµου όγκου επενδύσεων, καθορίζεται σε 65%, κατ ανώτατο όριο, για τις επενδύσεις σε επιχειρήσεις µεταποίησης και εµπορίας γεωργικών προϊόντων προερχόµενων κυρίως από την τοπική παραγωγή και τα οποία υπάγονται σε κλάδους προς καθορισµό στο πλαίσιο του συµπληρωµατικού προγράµµατος που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999. Για τις µικρές και µεσαίες επιχειρήσεις, το συνολικό ποσό της ενίσχυσης θα είναι, υπό τους ιδίους όρους, 75% κατ' ανώτατο όριο. Σκόπιµο είναι να δοθούν κίνητρα για τη διατήρηση και ανάπτυξη του επιχειρηµατικού και βιοµηχανικού ιστού αυτών των περιφερειών απέναντι στον κίνδυνο µια υπερβολικής εξάρτησης των οικονοµιών τους από τον τριτογενή τοµέα. PE 286.397 18/77 PR\426589.doc
Ο περιορισµός ο προβλεπόµενος στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισµού (EK) αριθ. 1257/1999 δεν εφαρµόζεται στα δάση και τις δασωµένες επιφάνειες τις κείµενες στο έδαφος υπερπόντιων διαµερισµάτων. Τροπολογία 23 Άρθρο 18, παρ. 3 Ο περιορισµός ο προβλεπόµενος στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισµού (EK) αριθ. 1257/1999 δεν εφαρµόζεται στα τροπικά δάση και τις δασωµένες επιφάνειες τις κείµενες στο έδαφος υπερπόντιων διαµερισµάτων. Σκόπιµο είναι να προσαρµοστούν οι προβλεπόµενες από τον Κανονισµό αριθ. 1257/99 ενισχύσεις υπέρ της δασοκοµίας στις ιδιαίτερες γεωγραφικές και φυσικές συνθήκες των περιφερειών αυτών. Τροπολογία 24 Άρθρο 18, παρ. 3 α (νέα) 3α. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 47, παράγραφος 2, εδάφιο 2, τρίτη παύλα του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1257/99, η οικονοµική συµµετοχή της Κοινότητας στα προβλεπόµενα από τα άρθρα 22 έως 24 του παρόντος κανονισµού αγροπεριβαλλοντικά µέτρα ανέρχεται σε 85%. Η στήριξη στο µέγιστο δυνατό βαθµό των αγροπεριβαλλοντικών µέτρων (διατήρηση αγροτικών τοπίων µεγάλης φυσικής αξίας, διατήρηση του ιστορικού τοπίου, επεκτατοποίηση της παραγωγής) έχει µεγάλη σηµασία για την ισορροπία και την αειφόρο ανάπτυξη των περιφερειών αυτών όπου ο τουρισµός και ο τριτογενής τοµέας επίσης αντιπροσωπεύουν ένα πολύ σηµαντικό τµήµα της οικονοµίας τους. Τροπολογία 25 Άρθρο 24α (νέο) Η Επιτροπή µπορεί να εγκρίνει τα αναγκαία µεταβατικά µέτρα για να εξασφαλίσει την αρµονική µετάβαση από το καθεστώς του έτους 2000 ή της περιόδου εµπορίας 2000/2001 σε αυτό που απορρέει από τα µέτρα που θεσπίζονται µε τον παρόντα κανονισµό. Μεριµνά επίσης ώστε να µην υπάρξει διακοπή σε PR\426589.doc 19/77 PE 286.397
περίπτωση παράτασης των σηµερινών µέτρων. Η διευκρίνιση αυτή αποβλέπει στην αποφυγή του κινδύνου να διακοπεί η εφαρµογή των µέτρων. Τροπολογία 26 Παράγραφος Ι, τελευταία παύλα - Πίτουρα σιταριού υπαγόµενα στον κωδικό ΣΟ 2302 30 1 1 Το κέρδος από το καθεστώς εφοδιασµού που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 περιορίζεται στη νήσο Ρεϋνιόν και µόνο, και στα προϊόντα καταγωγής κρατών ΑΚΕ εντός των ορίων ετήσιας ποσότητας 8 000 τόνων. ιαγράφεται Η κατάργηση από την Επιτροπή των διατάξεων που αφορούν το πίτουρο σιταριού και η ένταξη του προϊόντος αυτού στον κατάλογο των προϊόντων που επωφελούνται από το ΕΚΕ (παράρτηµα 1) δεν συµβιβάζονται µε τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του προϊόντος αυτού σε σχέση µε τις συµφωνίες µε τα κράτη ΑΚΕ. Πρέπει παράλληλα να διαγραφούν τα πίτουρα σιταριού που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2302 από τον κατάλογο των προϊόντων που επωφελούνται από το ειδικό καθεστώς εφοδιασµού. PE 286.397 20/77 PR\426589.doc
ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ Ι. Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των υπερπόντιων γαλλικών διαµερισµάτων (COM(2000) 791 C5-0744/2000 2000/0313((CNS)) ( ιαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συµβούλιο (COM(2000) 791) 1, έχοντας κληθεί από το Συµβούλιο να γνωµοδοτήσει σύµφωνα µε τα άρθρα 36, 37 και 299 παρ. 2 της Συνθήκης ΕΚ (C5-0744/2000), έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωµοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισµών και της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισµού (A5-0000/2001), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύµφωνα µε το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ 3. καλεί το Συµβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να αποµακρυνθεί από το κείµενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενηµερώσει σχετικά 4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωµοδοτήσει σε περίπτωση που το Συµβούλιο προτίθεται να επιφέρει σηµαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής 5. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 EE C PR\426589.doc 21/77 PE 286.397
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΙΙ. σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Συµβουλίου περί ειδικών µέτρων, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (COM(2000) 791 C5-0745/2000 2000/0314((CNS)) Η εν λόγω πρόταση τροποποιείται ως ακολούθως: Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή 1 Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου (2) Η κατ εξαίρεση γεωγραφική θέση της Μαδέρας και των Αζορών, σε σχέση µε τις πηγές εφοδιασµού µε προϊόντα ουσιαστικής σηµασίας για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, για τη µεταποίηση και υπό µορφή γεωργικών εισροών, επιφέρει στις περιοχές αυτές πρόσθετο κόστος διακίνησης εξάλλου αντικειµενικοί παράγοντες συνδεόµενοι µε τον νησιωτικό χαρακτήρα δηµιουργούν στους επιχειρηµατικούς φορείς και στους παραγωγούς των νήσων αυτών του αρχιπελάγους πρόσθετα προβλήµατα που πλήττουν σοβαρώς τις δραστηριότητές τους τα µειονεκτήµατα αυτά µπορούν να αµβλυνθούν ταπεινώνοντας την τιµή των εν λόγω ουσιαστικής σηµασίας προϊόντων τοιουτοτρόπως είναι σκόπιµο να καθιερωθεί ειδικό καθεστώς εφοδιασµού ώστε να κατοχυρωθεί η τροφοδότηση των νήσων του αρχιπελάγους και να αντισταθµιστεί το πρόσθετο κόστος λόγω του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα των περιοχών αυτών. Τροπολογία 27 Αιτιολογική σκέψη 2 (2) Η κατ εξαίρεση και αποµακρυσµένη γεωγραφική θέση της Μαδέρας και των Αζορών, σε σχέση µε τις πηγές εφοδιασµού µε προϊόντα ουσιαστικής σηµασίας για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, για τη µεταποίηση και υπό µορφή γεωργικών εισροών, επιφέρει στις περιοχές αυτές πρόσθετο κόστος διακίνησης εξάλλου αντικειµενικοί παράγοντες συνδεόµενοι µε τον νησιωτικό χαρακτήρα δηµιουργούν στους επιχειρηµατικούς φορείς και στους παραγωγούς των νήσων αυτών του αρχιπελάγους πρόσθετα προβλήµατα που πλήττουν σοβαρώς τις δραστηριότητές τους επιπλέον των άλλων παραγόντων, όπως η έλλειψη οικονοµιών κλίµακας, η ανεπάρκεια ύδατος και ενέργειας καθώς και το πολύ υψηλό κόστος παραγωγής τα µειονεκτήµατα αυτά µπορούν να αµβλυνθούν ταπεινώνοντας την τιµή των εν λόγω ουσιαστικής σηµασίας προϊόντων τοιουτοτρόπως είναι σκόπιµο να καθιερωθεί ειδικό καθεστώς εφοδιασµού ώστε να κατοχυρωθεί η τροφοδότηση των νήσων του αρχιπελάγους και να αντισταθµιστεί το πρόσθετο κόστος λόγω του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα των περιοχών αυτών. 1 EE PE 286.397 22/77 PR\426589.doc
Σαφέστερη περιγραφή των µόνιµων εµποδίων που αντιµετωπίζουν οι εν λόγω απόκεντρες περιφέρειες, δηλαδή ο αποµακρυσµένος και νησιωτικός χαρακτήρας, καθώς και των άλλων ιδιαίτερων περιορισµών που τις χαρακτηρίζουν, επειδή πρόκειται για την αιτιολόγηση ενός ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού. (7) Στον τοµέα των οπωροκηπευτικών, των βρώσιµων ριζών και κονδύλων, των ανθέων και των ζωντανών φυτών, το καθεστώς στρεµµατικής ενίσχυσης έχει αποδειχθεί ακατάλληλο ιδιαίτερα λόγω του βάρους και της πολυπλοκότητας των διαδικασιών, και της διάρθρωσης των προτεινόµενων ενισχύσεων θα πρέπει να συναχθούν συµπεράσµατα από τις επιτυχίες της µεταρρύθµισης του POSEIDOM στον τοµέα αυτό, και να προβλεφθεί µία ενίσχυση στην εµπορία και τη µεταποίηση µε προορισµό τον εφοδιασµό της αγοράς της Μαδέρας και των Αζορών η ενίσχυση αυτή πρέπει να επιτρέψει την ενδυνάµωση της ανταγωνιστικότητας της τοπικής παραγωγής απέναντι στον εξωτερικό ανταγωνισµό σε ελπιδοφόρες αγορές, την καλύτερη ανταπόκριση στις προσδοκίες των καταναλωτών και των νέων κυκλωµάτων διανοµής, και τη βελτίωση της παραγωγικότητας των εκµεταλλεύσεων, καθώς και της ποιότητας των προϊόντων έχει εξάλλου σηµασία να συνεχισθεί η εµπορία των παραγόµενων νωπών ή µεταποιηµένων αυτών προϊόντων και η αξιοποίησή τους στον υπόλοιπο κοινοτικό χώρο η εκπόνηση οικονοµικής µελέτης θα επιτρέψει την ανάλυση της δοµής του κλάδου αυτού στις δύο περιοχές. Τροπολογία 28 Αιτιολογική σκέψη 7 (7) Στον τοµέα των οπωροκηπευτικών, των γεώµηλων, των βρώσιµων ριζών και κονδύλων, των ανθέων και των ζωντανών φυτών, το καθεστώς στρεµµατικής ενίσχυσης έχει αποδειχθεί ακατάλληλο ιδιαίτερα λόγω του βάρους και της πολυπλοκότητας των διαδικασιών, και της διάρθρωσης των προτεινόµενων ενισχύσεων θα πρέπει να συναχθούν συµπεράσµατα από τις επιτυχίες της µεταρρύθµισης του POSEIDOM στους τοµείς αυτούς για το σκοπό αυτό πρέπει αφενός να προβλεφθεί µία ενίσχυση στην εµπορία και τη µεταποίηση µε προορισµό τον εφοδιασµό της αγοράς της Μαδέρας και των Αζορών η ενίσχυση αυτή πρέπει να επιτρέψει την ενδυνάµωση της ανταγωνιστικότητας της τοπικής παραγωγής απέναντι στον εξωτερικό ανταγωνισµό σε ελπιδοφόρες αγορές, την καλύτερη ανταπόκριση στις προσδοκίες των καταναλωτών και των νέων κυκλωµάτων διανοµής, και τη βελτίωση της παραγωγικότητας των εκµεταλλεύσεων, καθώς και της ποιότητας των προϊόντων έχει εξάλλου σηµασία να συνεχισθεί η εµπορία των παραγόµενων νωπών ή µεταποιηµένων αυτών προϊόντων και η αξιοποίησή τους στον υπόλοιπο κοινοτικό χώρο για το σκοπό αυτό πρέπει αφετέρου να παρέχεται ενίσχυση στην εµπορία των εν λόγω προϊόντων στην κοινοτική αγορά. Η εκπόνηση οικονοµικής µελέτης θα επιτρέψει την ανάλυση της δοµής των τοµέων αυτών στις δύο περιοχές η οποία πρέπει να χρηµατοδοτείται από την Επιτροπή. PR\426589.doc 23/77 PE 286.397
Θεωρείται σκόπιµο να υπογραµµισθεί πρώτον ότι οι ενισχύσεις ανά εκτάριο για τον τοµέα των γεωµήλων έχουν επίσης αποδειχθεί ανεπαρκείς και για το λόγο αυτό προστίθενται στην Αιτιολογική σκέψη και δεύτερον ότι εκτός από την πρόβλεψη ενισχύσεων για την εµπορία στην αγορά της Μαδέρας και των Αζορών, πρέπει να θεσπιστούν ενισχύσεις για την εµπορία στην υπόλοιπη κοινοτική αγορά τέλος προτείνεται η προβλεπόµενη οικονοµική µελέτη που θα επιτρέψει την ανάλυση της δοµής των τοµέων αυτών, να χρηµατοδοτείται από την Επιτροπή. Τροπολογία 29 Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα) (9α) Οι Αζόρες και η Μαδέρα περιλαµβάνουν µια σηµαντική ζώνη αµπελώνων µε ποικιλίες αµπέλων που δεν µπορούν να συµπεριληφθούν στον πίνακα ταξινόµησης ποικιλιών που προορίζονται για την παραγωγή οίνων επειδή οι περιοχές αυτές έχουν ιδιαίτερη σηµασία από κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη, είναι σκόπιµο να προβλεφθεί παρέκκλιση από τις διατάξεις που περιορίζουν τη χορήγηση ορισµένων ενισχύσεων για την αναδιάρθρωση των αµπελώνων αυτών, οι οποίες προβλέπονται στον κανονισµό ΕΚ αριθ. 1493/1999 του Συµβουλίου. Οι Αζόρες και η Μαδέρα διαθέτουν µια σηµαντική ζώνη αµπελώνων µε ποικιλίες που εξαιρούνται από την ταξινόµηση των ποικιλιών που προορίζονται για την παραγωγή οίνου, γεγονός που εµποδίζει την πρόσβαση στις κοινοτικές ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση των αµπελώνων. Η εκρίζωση των καλλιεργειών αυτών, χωρίς καµία οικονοµική αντιστάθµιση ή εναλλακτική λύση για τη γεωργική αυτή δραστηριότητα, θα είχε σοβαρές κοινωνικοοικονοµικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις στις εν λόγω δύο περιφέρειες. Τη στιγµή της υποβολής των τιµών για την περίοδο εµπορίας 1996/97, η Επιτροπή δήλωσε ρητώς (έγγρ. 5215/96, Τοµ. Ι, σελ. 19) ότι στο πλαίσιο της αναθεώρησης του POSEIMA θα υπέβαλε στο Συµβούλιο την κατάλληλη πρόταση, πράγµα το οποίο δεν έχει ακόµη συµβεί. Τροπολογία 30 Αιτιολογική σκέψη 15 PE 286.397 24/77 PR\426589.doc
Θα πρέπει να συνεχισθεί η παραγωγή οίνων λικέρ στις νήσους του αρχιπελάγους σύµφωνα µε τις παραδοσιακές µεθόδους, διευκολύνοντας την αγορά συµπυκνωµάτων γλεύκους, αλκοόλης οινικής προέλευσης στην υπόλοιπη Κοινότητα και µε τη χορήγηση ενίσχυσης για την παλαίωση των εν λόγω οίνων προκειµένου να συνοδευθεί η πρωτοβουλία για τη βελτίωση της ποιότητας και τη γνησιότητα, η οποία αναλαµβάνεται για το εν λόγω προϊόν, θα πρέπει να υποστηριχθεί η διάθεσή του στο εµπόριο. Θα πρέπει να συνεχισθεί η παραγωγή οίνων λικέρ στις νήσους του αρχιπελάγους της Μαδέρας και των Αζορών σύµφωνα µε τις παραδοσιακές µεθόδους, διευκολύνοντας την αγορά συµπυκνωµάτων γλεύκους, αλκοόλης οινικής προέλευσης στην υπόλοιπη Κοινότητα και µε τη χορήγηση ενίσχυσης για την παλαίωση των εν λόγω οίνων προκειµένου να συνοδευθεί η πρωτοβουλία για τη βελτίωση της ποιότητας και τη γνησιότητα, η οποία αναλαµβάνεται για το εν λόγω προϊόν, θα πρέπει να υποστηριχθεί η διάθεσή του στο εµπόριο. Είναι επίσης σκόπιµο να προβλεφθεί επαρκής προθεσµία καθώς και η ενίσχυση της Κοινότητας για την εκρίζωση των µη επιτρεπόµενων ποικιλιών. Παρότι ο οίνος της Μαδέρας είναι σηµαντικότερος από τους οίνους λικέρ των Αζορών, αποκτούν και οι τελευταίοι πλεονεκτήµατα εάν εντάσσονται στο πλαίσιο της δράσης αυτής. Πρέπει εξάλλου να προβλεφθεί επαρκής προθεσµία καθώς και η ενίσχυση της Κοινότητας για την εκρίζωση των µη επιτρεποµένων ποικιλιών οίνου. Τροπολογία 31 Αιτιολογική σκέψη 18α (νέα) (18α) Η συνθήκη προσχώρησης της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες αναγνωρίζει την ύπαρξη παραδοσιακών εξαγωγών ζάχαρης που παράγονται σε βιοµηχανική µονάδα των Αζορών, παρέχοντας στην επεξεργασία της ζάχαρης ενίσχυση που ισούται µε τη διαφορά µεταξύ 20000 τόνων και των ποσοστώσεων Α και Β της παραγωγής ζαχαρότευτλων. Η δραστηριότητα αυτή είναι σηµαντική για την αξιοποίηση της απαιτούµενης βιοµηχανικής διάρθρωσης για την επεξεργασία των ζαχαρότευτλων και κατά συνέπεια για τη βιωσιµότητα του τοµέα που έχει ιδιαίτερη σηµασία για τη διαφοροποίηση της γεωργίας των Αζορών. PR\426589.doc 25/77 PE 286.397
Είναι σκόπιµο να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της παραγωγής ζαχαρότευτλων στις Αζόρες. Τροπολογία 32 Αιτιολογική σκέψη 19 α (νέα) (19α) Είναι σκόπιµο να εφαρµόζει η Επιτροπή αποτελεσµατικά την πολιτική για την προώθηση των επιχειρήσεων στις ΜΜΕ του τοµέα γεωργικών τροφίµων των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι σκόπιµο να εφαρµόζει η Επιτροπή µε αποτελεσµατικό τρόπο την πολιτική για την προώθηση των επιχειρήσεων στις ΜΜΕ γεωργικών τροφίµων των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τροπολογία 33 Αιτιολογική σκέψη 19 β (νέα) (19β) Το άρθρο 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ορίζει ότι το Συµβούλιο, αποφασίζοντας µε ειδική πλειοψηφία, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και µε διαβούλευση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εγκρίνει τα ειδικά µέτρα για τον καθορισµό των όρων εφαρµογής της εν λόγω Συνθήκης στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά, µεταξύ άλλων, την πρόσβαση στα ιαρθρωτικά Ταµεία. Είναι σκόπιµο να επισηµανθεί σαφώς ότι τα ιδιαίτερα µέτρα στον διαρθρωτικό τοµέα υπέρ της Μαδέρας και των Αζορών βασίζονται στο άρθρο 299, παρ. 2 της Συνθήκης που τους αναγνωρίζει ειδικό καθεστώς εντός της κοινοτικής έννοµης τάξης µε την ιδιότητα των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης. PE 286.397 26/77 PR\426589.doc
Τροπολογία 34 Αιτιολογική σκέψη 22α (νέα) (22α) Είναι σκόπιµο να προβλεφθεί η δυνατότητα προσαρµογής των µεταβατικών κανόνων για τη διευκόλυνση της µετάβασης από το καθεστώς που προβλέπεται στον τροποποιηµένο κανονισµό ΕΚ 1600/92 του Συµβουλίου στο νέο καθεστώς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισµό και να ληφθεί µέριµνα ώστε να µην υπάρξει διακοπή σε περίπτωση παράτασης των εφαρµοζόµενων µέτρων. Πρέπει να αποφεύγεται η διακοπή της εκτέλεσης των µέτρων σε περίπτωση που παρατείνεται η ισχύς τους. Ο παρών κανονισµός θεσπίζει ειδικά µέτρα, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, µε σκοπό την άµβλυνση των συνεπειών του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Αζορών και της Μαδέρας. Τροπολογία 35 Άρθρο 1 Ο παρών κανονισµός θεσπίζει ειδικά µέτρα, όσον αφορά ορισµένα γεωργικά προϊόντα, µε σκοπό την άµβλυνση των συνεπειών του αποµακρυσµένου και νησιωτικού χαρακτήρα καθώς και άλλων ειδικών περιορισµών των Αζορών και της Μαδέρας. Πρέπει να επισηµανθεί για µια ακόµη φορά ότι εκτός από τα µόνιµα εµπόδια τα οποία αντιµετωπίζουν οι Αζόρες και η Μαδέρα υπάρχουν και άλλοι παράγοντες που δικαιολογούν τη θέσπιση ειδικών µέτρων. Καθιερώνεται ειδικό καθεστώς εφοδιασµού για τα απαριθµούµενα στα παραρτήµατα Ι και ΙΙ γεωργικά προϊόντα τα οποία είναι ουσιαστικής σηµασίας, στην περιοχή των Αζορών και της Μαδέρας, για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, τη µεταποίηση και ως γεωργικές εισροές. Τροπολογία 36 Άρθρο 2, εδάφιο 1 Καθιερώνεται ειδικό καθεστώς εφοδιασµού για τα απαριθµούµενα στα παραρτήµατα Ι και ΙΙ γεωργικά και κτηνοτροφικά προϊόντα τα οποία είναι ουσιαστικής σηµασίας, στην περιοχή των Αζορών και της Μαδέρας, για την κατανάλωση από τον άνθρωπο, τη PR\426589.doc 27/77 PE 286.397
µεταποίηση και ως γεωργικές εισροές. Πρέπει να είναι σαφές ότι τα προϊόντα που υπόκεινται στο ειδικό καθεστώς εφοδιασµού είναι τόσο γεωργικά όσο και κτηνοτροφικά. Σε περίπτωση µεταποίησης των προϊόντων αυτών στις περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας, η προαναφερόµενη απαγόρευση δεν εφαρµόζεται στις παραδοσιακές εξαγωγές ούτε στις παραδοσιακές αποστολές, προς την υπόλοιπη Κοινότητα, των προϊόντων που προκύπτουν από την ανωτέρω µεταποίηση. Στην περίπτωση των παραδοσιακών εξαγωγών, δεν παρέχεται καµία επιστροφή. Τροπολογία 37 Άρθρο 3, παρ. 5, εδάφιο 2 Σε περίπτωση µεταποίησης των προϊόντων αυτών στις περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας, η προαναφερόµενη απαγόρευση δεν εφαρµόζεται στις παραδοσιακές εξαγωγές ούτε στις παραδοσιακές αποστολές, προς την υπόλοιπη Κοινότητα, των προϊόντων που προκύπτουν από την ανωτέρω µεταποίηση. Η απαγόρευση αυτή δεν εφαρµόζεται στις συναλλαγές µεταξύ των αυτόνοµων περιοχών των Αζορών και της Μαδέρας. Στην περίπτωση των παραδοσιακών εξαγωγών, είναι δυνατόν να παρέχονται επιστροφές στις εξαγωγές για τα προϊόντα εκείνα που έχουν παρασκευαστεί στη Μαδέρα και τις Αζόρες µε πρώτες ύλες που έχουν εισαχθεί στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος εφοδιασµού (ΕΚΕ) και έχουν υποστεί στα διαµερίσµατα επαρκή µεταποίηση. Η ενίσχυση που παρέχεται στις πρώτες ύλες οι οποίες υποβάλλονται σε διαδικασία µεταποίησης για τη µετατροπή τους σε τελικά προϊόντα, δίδεται προκειµένου να τοποθετηθούν οι τοπικές βιοµηχανίες στην ίδια θέση µε τις ηπειρωτικές. Η εισαγωγή πρώτων υλών και η µεταποίηση δηµιουργούν στις νησιωτικές περιφέρειες υψηλότερες δαπάνες σε σύγκριση µε τις ηπειρωτικές περιοχές και η ενίσχυση που παρέχεται αποβλέπει στην αντιστάθµιση των δαπανών αυτών. Ωστόσο ο αποκλεισµός της παροχής επιστροφών επανατοποθετεί τις βιοµηχανίες αυτές σε καλύτερη θέση από την τοπική βιοµηχανία όσον αφορά τις εξαγωγές σε άλλες αγορές. Οι εισαγωγές, η µεταποίηση και αργότερα οι εξαγωγές που πραγµατοποιούν οι τοπικές βιοµηχανίες αντιµετωπίζουν ένα διπλό µειονέκτηµα: το πρόσθετο κόστος που δηµιουργεί η εισαγωγή πρώτων υλών και η µεταποίηση για τις οποίες παρέχεται η ενίσχυση στο πλαίσιο του ΕΚΕ και το µειονέκτηµα του ανταγωνισµού στις διεθνείς αγορές µε ηπειρωτικές βιοµηχανίες που λαµβάνουν επιστροφές και εξ' ου προκύπτει η ανάγκη να προβλεφθούν επιστροφές για τα τελικά PE 286.397 28/77 PR\426589.doc
προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείµενο επαρκούς µεταποίησης στην Μαδέρα και τις Αζόρες. Η Επιτροπή, σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, καταρτίζει τα ισοζύγια εφοδιασµού µπορεί, σύµφωνα µε την ίδια διαδικασία, να αναθεωρεί τα εν λόγω ισοζύγια, καθώς και τον πίνακα των απαριθµούµενων στα παραρτήµατα Ι και ΙΙ προϊόντων, συναρτήσει της εξέλιξης των αναγκών των περιοχών των Αζορών και της Μαδέρας. Τροπολογία 38 Άρθρο 3, παρ. 6, εδάφιο 2 Η Επιτροπή, σύµφωνα µε τη διαδικασία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, καταρτίζει τα ισοζύγια εφοδιασµού µπορεί, σύµφωνα µε την ίδια διαδικασία, να αναθεωρεί τα εν λόγω ισοζύγια, καθώς και τον πίνακα των απαριθµούµενων στα παραρτήµατα Ι και ΙΙ προϊόντων και παρεχόµενων ενισχύσεων, συναρτήσει της εξέλιξης των αναγκών των περιοχών των Αζορών και της Μαδέρας. Είναι σκόπιµο, λόγω της εµπειρίας που αποκτήθηκε στη Μαδέρα και στις Αζόρες µε τις ενισχύσεις για ορισµένα προϊόντα που περιλαµβάνονται στο ΕΚΕ, να ληφθεί υπόψη η αύξηση ορισµένων δαπανών και η ύπαρξη διαφόρων παραγόντων που θα έπρεπε να υποχρεώσουν την Επιτροπή να αναθεωρήσει όχι µόνον τα σχέδια εφοδιασµού και τα προϊόντα του παραρτήµατος 1, αλλά επίσης και το ποσό των ενισχύσεων, επειδή στην αντίθετη περίπτωση θα ζηµιώνονταν ενδεχοµένως ορισµένοι παραγωγικοί τοµείς των εν λόγω περιφερειών. Τροπολογία 39 Άρθρο 5, παράγραφος 1 1. Χορηγείται ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά, τα άνθη και τα ζωντανά φυτά των κεφαλαίων 6, 7 και 8 της συνδυασµένης ονοµατολογίας, για το τσάι που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0902, για το µέλι που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0409 00 και για τις πιπεριές που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0904, τα οποία συγκοµίζονται ή παράγονται τοπικώς και προορίζονται για τον εφοδιασµό της αγοράς των περιφερειών που αντιστοιχούν στους τόπους παραγωγής. Η ενίσχυση αυτή δεν χορηγείται για τις µπανάνες της Μαδέρας. Η ενίσχυση χορηγείται για τα προϊόντα που πληρούν τα κοινά πρότυπα της κοινοτικής νοµοθεσίας ή, ελλείψει αυτών, ανταποκρίνονται στις ειδικές 1. Χορηγείται ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά, τα άνθη και τα ζωντανά φυτά των κεφαλαίων 6, 7 και 8 της συνδυασµένης ονοµατολογίας, για το τσάι που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0902, για το µέλι που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0409 00 και για τις πιπεριές που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0904, τα οποία συγκοµίζονται ή παράγονται τοπικώς και προορίζονται για τον εφοδιασµό της αγοράς των περιφερειών που αντιστοιχούν στους τόπους παραγωγής. Η ενίσχυση αυτή δεν χορηγείται για τις µπανάνες της Μαδέρας. Η ενίσχυση χορηγείται για τα προϊόντα που πληρούν τα κοινά πρότυπα της κοινοτικής νοµοθεσίας ή, ελλείψει αυτών, ανταποκρίνονται στις ειδικές PR\426589.doc 29/77 PE 286.397