Homer Iliad (A list of vocabulary follows the text)

Σχετικά έγγραφα
Translation Contest. This file contains 1) the Greek text, 2) an interlinear translation, and 3) a literal translation, with alternatives.

Croy Lessons Participles

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

εἶδος ἔπ, ἀλλ οὐκ ἔστι βίη φρεσὶν οὐδέ τις ἀλκή. 45 Ἦ τοιόσδε ἐὼν ἐν ποντοπόροισι νέεσσι πόντον ἐπιπλώσας, ἑτάρους ἐρίηρας ἀγείρας, μιχθεὶς

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

adj sg fem gen epic ionic ὅθι

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Declension of the definite article

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Chapter 29. Adjectival Participle

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει.

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

Η ΠΟΡΕΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΑΡΧΑΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES

Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE:

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 10/14-10/21 Week 9 NOTES

Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους:

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Weekend with my family

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Galatia SIL Keyboard Information

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Classical Greek Extension

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

2 Composition. Invertible Mappings

Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ Ο. ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙΝΟΥ

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

Chapter 14-α Grammar Material, + End of CH13-β Review

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Perfect Participles. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu

Croy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

Ian the Thorpedo Ian Thorpe (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 7, Lesson 1, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Modern Greek Extension

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

4 th Grade Greek Language HW 02/19-02/25 Week 27 NOTES Ένα δώρο για την Ελένη. Ms. Mesimeri

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

Chapter 33. Imperative Mood

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή Εργασία

Statistical Inference I Locally most powerful tests

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Πανεπιστήμιο Κρήτης, Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Άνοιξη HΥ463 - Συστήματα Ανάκτησης Πληροφοριών Information Retrieval (IR) Systems

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Transcript:

Homer Iliad 3.373-447 (A list of vocabulary follows the text) Menelaus and Paris are fighting a duel, Menelaus is about to win (he is the subject of the verbs in line 373) when Aphrodite intervenes. καί νύ κεν εἴρυσσέν τε καὶ ἄσπετον ἤρατο κῦδος, εἰ µὴ ἄρ ὀξὺ νόησε Διὸς θυγάτηρ Ἀφροδίτη, ἥ οἱ ῥῆξεν ἱµάντα βοὸς ἶφι κταµένοιο (375) κεινὴ δὲ τρυφάλεια ἅµ ἕσπετο χειρὶ παχείῃ. τὴν µὲν ἔπειθ ἥρως µετ ἐϋκνήµιδας Ἀχαιοὺς ῥῖψ ἐπιδινήσας, κόµισαν δ ἐρίηρες ἑταῖροι αὐτὰρ ὃ ἂψ ἐπόρουσε κατακτάµεναι µενεαίνων ἔγχεϊ χαλκείῳ τὸν δ ἐξήρπαξ Ἀφροδίτη (380) ῥεῖα µάλ ὥς τε θεός, ἐκάλυψε δ ἄρ ἠέρι πολλῇ, κὰδ δ εἷσ ἐν θαλάµῳ εὐώδεϊ κηώεντι. αὐτὴ δ αὖ Ἑλένην καλέουσ ἴε τὴν δὲ κίχανε πύργῳ ἐφ ὑψηλῷ, περὶ δὲ Τρῳαὶ ἅλις ἦσαν χειρὶ δὲ νεκταρέου ἑανοῦ ἐτίναξε λαβοῦσα, (385) γρηῒ δέ µιν ἐϊκυῖα παλαιγενέϊ προσέειπεν εἰροκόµῳ, ἥ οἱ Λακεδαίµονι ναιετοώσῃ ἤσκειν εἴρια καλά, µάλιστα δέ µιν φιλέεσκε τῇ µιν ἐεισαµένη προσεφώνεε δῖ Ἀφροδίτη δεῦρ ἴθ Ἀλέξανδρός σε καλεῖ οἶκόνδε νέεσθαι. (390) κεῖνος ὅ γ ἐν θαλάµῳ καὶ δινωτοῖσι λέχεσσι κάλλεΐ τε στίλβων καὶ εἵµασιν οὐδέ κε φαίης ἀνδρὶ µαχεσσάµενον τόν γ ἐλθεῖν, ἀλλὰ χορόνδε ἔρχεσθ, ἠὲ χοροῖο νέον λήγοντα καθίζειν. Ὣς φάτο, τῇ δ ἄρα θυµὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε (395) καί ῥ ὡς οὖν ἐνόησε θεᾶς περικαλλέα δειρὴν στήθεά θ ἱµερόεντα καὶ ὄµµατα µαρµαίροντα, θάµβησέν τ ἄρ ἔπειτα ἔπος τ ἔφατ ἔκ τ ὀνόµαζε δαιµονίη, τί µε ταῦτα λιλαίεαι ἠπεροπεύειν; ἦ πῄ µε προτέρω πολίων εὖ ναιοµενάων (400) ἄξεις, ἢ Φρυγίης ἢ Μῃονίης ἐρατεινῆς, εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος µερόπων ἀνθρώπων οὕνεκα δὴ νῦν δῖον Ἀλέξανδρον Μενέλαος νικήσας ἐθέλει στυγερὴν ἐµὲ οἴκαδ ἄγεσθαι, τοὔνεκα δὴ νῦν δεῦρο δολοφρονέουσα παρέστης; (405) ἧσο παρ αὐτὸν ἰοῦσα, θεῶν δ ἀπόειπε κελεύθου, µηδ ἔτι σοῖσι πόδεσσιν ὑποστρέψειας Ὄλυµπον,

ἀλλ αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε καί ἑ φύλασσε, εἰς ὅ κέ σ ἢ ἄλοχον ποιήσεται ἢ ὅ γε δούλην. κεῖσε δ ἐγὼν οὐκ εἶµι νεµεσσητὸν δέ κεν εἴη (410) κείνου πορσυνέουσα λέχος Τρῳαὶ δέ µ ὀπίσσω πᾶσαι µωµήσονται ἔχω δ ἄχε ἄκριτα θυµῷ. Τὴν δὲ χολωσαµένη προσεφώνεε δῖ Ἀφροδίτη µή µ ἔρεθε σχετλίη, µὴ χωσαµένη σε µεθείω, τὼς δέ σ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ ἐφίλησα, (415) µέσσῳ δ ἀµφοτέρων µητίσοµαι ἔχθεα λυγρὰ Τρώων καὶ Δαναῶν, σὺ δέ κεν κακὸν οἶτον ὄληαι. Ὣς ἔφατ, ἔδεισεν δ Ἑλένη Διὸς ἐκγεγαυῖα, βῆ δὲ κατασχοµένη ἑανῷ ἀργῆτι φαεινῷ σιγῇ, πάσας δὲ Τρῳὰς λάθεν ἦρχε δὲ δαίµων. (420) ἀµφίπολοι µὲν ἔπειτα θοῶς ἐπὶ ἔργα τράποντο, ἣ δ εἰς ὑψόροφον θάλαµον κίε δῖα γυναικῶν. τῇ δ ἄρα δίφρον ἑλοῦσα φιλοµειδὴς Ἀφροδίτη ἀντί Ἀλεξάνδροιο θεὰ κατέθηκε φέρουσα (425) ἔνθα κάθιζ Ἑλένη κούρη Διὸς αἰγιόχοιο ὄσσε πάλιν κλίνασα, πόσιν δ ἠνίπαπε µύθῳ ἤλυθες ἐκ πολέµου ὡς ὤφελες αὐτόθ ὀλέσθαι ἀνδρὶ δαµεὶς κρατερῷ, ὃς ἐµὸς πρότερος πόσις ἦεν. ἦ µὲν δὴ πρίν γ εὔχε ἀρηϊφίλου Μενελάου (430) σῇ τε βίῃ καὶ χερσὶ καὶ ἔγχεϊ φέρτερος εἶναι ἀλλ ἴθι νῦν προκάλεσσαι ἀρηΐφιλον Μενέλαον ἐξαῦτις µαχέσασθαι ἐναντίον ἀλλά σ ἔγωγε παύεσθαι κέλοµαι, µηδὲ ξανθῷ Μενελάῳ ἀντίβιον πόλεµον πολεµίζειν ἠδὲ µάχεσθαι (435) ἀφραδέως, µή πως τάχ ὑπ αὐτοῦ δουρὶ δαµήῃς. Τὴν δὲ Πάρις µύθοισιν ἀµειβόµενος προσέειπε µή µε γύναι χαλεποῖσιν ὀνείδεσι θυµὸν ἔνιπτε νῦν µὲν γὰρ Μενέλαος ἐνίκησεν σὺν Ἀθήνῃ, κεῖνον δ αὖτις ἐγώ πάρα γὰρ θεοί εἰσι καὶ ἡµῖν. (440) ἀλλ ἄγε δὴ φιλότητι τραπείοµεν εὐνηθέντε οὐ γάρ πώ ποτέ µ ὧδέ γ ἔρως φρένας ἀµφεκάλυψεν, οὐδ ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίµονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας ἐν ποντοπόροισι νέεσσι, νήσῳ δ ἐν Κραναῇ ἐµίγην φιλότητι καὶ εὐνῇ, (445) ὥς σεο νῦν ἔραµαι καί µε γλυκὺς ἵµερος αἱρεῖ. Ἦ ῥα, καὶ ἄρχε λέχοσδε κιών ἅµα δ εἵπετ ἄκοιτις.

VOCABULARY νύ (unemphatic particle) now κεν = ἄν εἴρυσσέν: ἐρύω drag ἄσπετος adj. unspeakable ἤρατο: aor. ἄρνυµαι win κῦδος, τό glory ὀξύ adv. sharply οἱ = dat. pron. (αὐτῷ) 375 ῥῆξεν: ῥήγνυµι break ἱµάς, ὁ strap βοῦς, βοός, ὁ ox ἶφι with force κταµένοιο: κτείνω slay τρυφάλεια, ἡ helmet ἕσπετο: ἕποµαι follow παχύς -είη -ύ sturdy ἐϋκνήµιδες m.pl.adj. well-grieved (epithet of Ἀχαιοί) ἐπιδινέω whirl ἐρίηρες adj. loyal ἐπορούω spring κατακτάµεναι aor. inf. of κατακτείνω slay µενεαίνω be eager to (+ inf.) 380 ἐξαρπάζω snatch up κὰδ εἷσε 3 rd s. aor. καθίζω seat, set down εὐωδής adj. fragrant κηώεις adj. fragrant κιχάνω reach 385 νεκτάρεος adj. fragrant ἑανός, ὁ robe τινάσσω twitch γρηῒ dat. s. γρηῦς, ἡ old woman µιν acc. s. 3 rd pers. pron. him, her ἐϊκυῖα f. part. ἔοικα resemble (+ dat.) παλαιγενής adj. old εἰροκόµος adj. wool-working

ναιετοώσῃ pres. part. ναιετόω live in (+ dat.) ἤσκειν 3 rd s. impf. ἀσκέω work (wool) εἴριον, τό wool ἐεισαµένη aor. part. εἰδοµαι appear in the likeness of (+ dat.) προσεφώνεε: προσφονέω address 390 νέεσθαι inf. νέοµαι go back δινωτός adj. rounded λέχος, τό bed στίλβω gleam εἵµατα, τά clothes λήγω cease from (+ gen.) 395 ὀρίνω arouse στῆθος, τό and pl. στήθεα breast περικαλλής adj. very beautiful δειρή, ἡ throat ἱµερόεις adj. lovely µαρµαίρω flash θαµβέω be awestruck δαιµονίη voc. - shows the speaker to be baffled by the motives of the person addressed. Hard to translate, suggests I don t understand you. λιλαίοµαι desire, be intent on (+ gen.) ἠπεροπεύω deceive 400 ἦ emphatic particle indeed, truly πῄ indef. adv. to some place πολίων = πόλεων (πόλις) ναίοµαι (mid.) be situated Φρυγίη, ἡ Phrygia Μῃονίη, ἡ Maeonia ἐρατεινός -ή -όν adj. lovely κεῖθι adv. there µερόπων epithet of ἀνθρώπων - meaning unknown στυγερός adj. hateful 405 δολοφρονέω plan deceit παρέστης: 2 nd s. aor. παρίσταµαι stand near, be present ἧσο: pres. imperat. s. ἧµαι sit

ἀπόειπε 2 nd s. aor. imperat. renounce (some texts print ἀπόεικε depart from which was proposed by the Alexandrian scholar Aristarchus, but for reasons unknown) κέλευθος, ἡ path, way ὑποστρέψειας 2 nd s. aor. opt. ὑποστρέφω return to οἰζύω mourn ἑ acc. s. pers. pron. him, her 410 νεµεσσητός adj. blameworthy πορσύνω (of a woman) prepare - i.e. share (a man s bed) µωµέοµαι (mid.) reproach ἄκριτος adj. countless ἐρέθω provoke σχέτλιος adj. rash µεθείω 1 st s. aor. subjunc. µεθίηµι let go, abandon 415 τώς = οὕτω ἀπεχθήρω 1 st s. aor. subjunc. ἀπεχθαίρω hate ἔκπαγλα (n. pl. adj. used as adv.) terribly µητίοµαι mid. contrive ἔχθεα n. pl. hatred λυγρός adj. harmful οἶτος, ὁ fate ὄληαι 2 nd s. aor. subjunc. ὄλλυµαι (mid.) perish δείδω fear ἐκγεγαυῖα pf. part. f. ἐκγίγνοµαι be born of (+ gen.) κατέχοµαι (mid.) cover oneself ἀργής adj. bright φαεινός adj. gleaming 420 ἀµφίπολος, ἡ maidservant ὑψόροφος adj. high-roofed κίε unaugmented aor. 3 rd s. go, come, make one s way δῖος, δῖα adj. bright, gleaming, radiant δίφρος, ὁ chair; chariot φιλοµειδής adj. laughter-loving (epithet of Aphrodite) 425 κούρη, ἡ daughter

αἰγίοχος adj. aegis-bearing (epithet of Zeus) κλίνω turn πόσις, ὁ husband ἠνίπαπε: ἐνίπτω scold, reproach ἤλυθες: aor. ἔρχοµαι 430 εὔχε = εὔχεο imperat. s. εὔχοµαι boast; pray ἀρηίφιλος adj. dear to Ares (epithet of Menelaus) προκαλέω challenge ἐξαῦτις adv. again ἐναντίον adv. face to face κέλοµαι bid, tell ξανθός adj. fair-haired, auburn-haired 435 ἀντίβιον adv. face to face ἀφραδέως adv. senselessly δόρυ, τό, δουρός spear δαµήῃς 2 nd s. aor. pass. subjunc. δαµάζω subdue ἀµείβοµαι answer ὄνειδος, τό reproach ἐνίπτω scold, reproach 440 φιλότης, ἡ love εὐνηθέντε aor. dual part. εὐνάοµαι (pass.) go to bed together ἀµφικαλύπτω enfold ποντόπορος adj. sea-going νέεσσι = ναυσί 445 Κρανάη, ἡ the island of Cranaë ( Rocky ) - where Paris first slept with Helen ἐµίγην: µίγνυµαι (pass.) be mingled with; µίγνυµαι φιλότητι καὶ εὐνῃ have intercourse (with + dat.) ἄκοιτις, ἡ wife