ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.

Σχετικά έγγραφα
MORFOLOGÍA VERBAL APOLODORO Jesús López-Maestre Ruiz. ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.

EVAU 16/17. Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'

MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO

I.1.1. El comienzo del mundo: los Hecatonquires

MORFOLOGÍA VERBAL DE FÁBULAS DE ESOPO. 1.- LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ κα ὶ βότρυς. (Chambry 32 = Perry 15)

adj sg fem gen epic ionic ὅθι

TEXTO 6 El rapto de Perséfone

λιμώττουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. λιμώσσω ἠδύνατο: 3ª sg. aor. ind. med.

MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS Jesús López-Maestre Ruiz

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL. NOM -α / -η [-ης]* -αι

Chapter 29. Adjectival Participle

The Wisdom of Diotima of Mantinea

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Centro studi Hermeneia. Dispense di lingua. Analisi, costruzione e traduzione di un testo greco

PERSON PRIMARY. Aorist. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist. Passive. Future SECONDARY. Passive. Imperfect Aorist Pluperfect (Optative)

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

Uniones de Zeus. Ártemis y Apolo

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

Croy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension

Using and Enjoying Biblical Greek

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'

Nacimiento de los Cíclopes y su destino

ναυτιλίῃσι, noun pl fem dat, sailing, seamanship μακρῇσι, adj pl fem dat, long ἐπιθέσθαι, verb aor inf, lay, put ἀπαγινέοντας, part pl pres act masc

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

PERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE

Chapter 30. Perfect Participles & Genitive Absolute, etc.

(2), ,. 1).

RELACIÓN DE TEXTOS ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )

RELACIÓN DE TEXTOS ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

PARSING GUIDE FOR DR. DAVID ALAN BLACK S LEARN TO READ NEW TESTAMENT GREEK

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES

Βασικοί κανόνες κατά τη σύνταξη της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

1 Fut. Pass. 1 Aor. Pass. Ind. δοθήσομαι ἐδόθην Sub.

Chapter 28. Aorist (Undefined) Adverbial Participle

Aristophanes Clouds ( )

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

Greek Verbs. Kind (and with Indic, Time) of action. Relation of subject to action. Who is acting

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

DIOGENES LAERTIUS LIFE OF PARMENIDES

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

αὐτῷ. ὡς δὲ ἔνιοί φασι, Ζεὺς μεταμορφωθεὶς εἰς χρυσὸν ὑετὸν εἰσῆλθε διὰ τῆς τοῦ θαλάμου ὀροφῆς

DCC Core Greek organized by Part of Speech 1

Romans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ

Η ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΩΝ ΚΑΝΑΡΙΩΝ ΝΗΣΙΩΝ

Basics of Biblical Greek Vocabulary Cards

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

Académico Introducción

Chapter 36. Other μι Verbs

The Speech of Alcibiades: Plato's Symposium (212c-223d)

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

RELACIÓN DE TEXTOS ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD ) Apolodoro. Pág. 1

Croy Lessons Participles

UNIVERSIDADES DE ANDALUCÍA PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD CURSO

-ω conjugation deponent

Lógica Proposicional

PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

ΘΕΜΑ 181ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2,

Tema de aoristo. Morfología y semántica

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

Ασκήσεις γραμματικής

Croy Lessons Participles

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΔΗΜΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗΣ. Πόλη: ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ Ταχ. κώδικας: Χώρα: Ελλάδα ΕΛΛΑΔΑ-GR Σημείο(-α) επαφής: Τεχνική Υπηρεσία

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Plato's Apology 17a to 42a (complete uncorrected first draft)

COLEGIO DE CIENCIAS Y HUMANIDADES DIRECCIÓN GENERAL

Present Subjunctives: λύω

Participle Morphs. λύων λύουσα λῦον λύοντος λυούσης λύοντος λυόμενος λυομένη λυόμενον λυομένου λυομένης λυομένου. ουσ. ομεν

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Griego II PAU APOLODORO. 1. Descendencia de Gea y Urano

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo,

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Odyssey Book 12 Lines 1 to 65

Homer Iliad book 3 (fragment, lines 1-75)

TEXTO 3 Nacimiento de Atenea

MANUFACTURA Y USO DE INSTRUMENTOS EN HUESO EN SITIOS PREHISTÓRICOS DEL ESTE DE URUGUAY

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

Plato's Gorgias (523α-527ε): Translated with Text and Commentary

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Transcript:

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δυναστεύω γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. γαμέω ἐτέκνωσε: 3ª sg. aor. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας: masc. pl. ac. part. aor. pas. προσαγορεύω καθειστήκεσαν: 3ª pl. plup. ind. act. καθίστημι ἔχοντες: nom. pl. masc. part. pres. act. τεκνοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. τεκνόω εἶχεν: 3ª sg. imperf. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act. δέω ἔρριψε: 3ª sg. aor. ind. act. ῥίπτω ἐστὶν: 3ª sg. pres. ind. act. ν : nom. sg. masc. part. pres. act. Los Titanes τεκνοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. προσαγορεύω κληθείσας: ac. sg. fem. part. aor. pas. καλέω La castración de Urano. ἀγανακτοῦσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ῥιφέντων: gen. pl. masc. part. aor. pas. πείθει: 3ª sg. pres. ind. act. ἐπιθέσθαι: inf. aor. m/p δίδωσιν: 3ª pl. pres. ind. act. ἐπιτίθενται: 3ª pl. pres. ind. m/p ἀποτεμὼν: nom. sg. masc. part. aor. act ἀγανακτέω ῥίπτω πείθω ἐπιτίθημι ἐπιτίθημι ἀποτέμνω

ἀφίησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἀφίημι ῥέοντος: gen. sg. neut. part. pres. act. ῥέω ἐγένοντο: 3ª pl. aor. ind. med. ἐκβαλόντες: nom. pl. masc. part. aor. act. ἐκβάλλω καταταρταρωθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. καταταρταρόω ἀνήγαγον: 3ª pl. aor. ind. act. ἀνάγω παρέδοσαν: 3ª pl. aor. ind. act. Crono asciende al poder y es engañado por Rea. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act καθεῖρξε: 3ª sg. aor. ind. act. γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐθεσπιῴδουν: 3ª pl. imperf. ind. act. λέγοντες: nom pl. masc. part. pres. act. ἀφαιρεθήσεσθαι: inf. fut. pas. κατέπινε: 3ª sg. imperf. ind. act. γεννώμενα: ac. pl. neut. part. pres. m/p γεννηθεῖσαν: ac. fem. sg. part. aor. pas. κατέπιεν: 3ª sg. aor. ind. act. ὀργισθεῖσα: nom. sg. fem. part. aor. pas. παραγίνεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἐγκυμονοῦσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἐτύγχανε: 3ª sg. imperf. ind. act. γεννᾷ: 3ª sg. pres. ind. act. δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. τρέφεσθαι: inf. pres. m/p ἔτρεφον: 3ª sg. imperf. ind. act. φυλάσσοντες: nom, pl. masc. part. pres. act. συνέκρουον: 3ª sg. imperf. ind. act. ἀκούσῃ: 3ª sg. subj. aor. act. σπαργανώσασα: nom. fem. sg. part. aor. act. δέω κατείργω γαμέω θεσπιῳδέω λέγω ἀφαιρέω καταπίνω γεννάω γεννάω καταπίνω ὀργίζω παρα ἐγκυμονέω τυγχάνω γεννάω τρέφω τρέφω φυλάσσω συγκρούω ἀκούω σπαργανόω

δέδωκε: 3ª sg. perf. ind. act. καταπιεῖν: inf. aor. act. γεγεννημένον: ac. masc. sg. perf. ind. m/p καταπίνω γεννάω CAPÍTULO II. La Titanomaquia. ἐγενήθη: 3ª sg. aor. ind. pas. λαμβάνει: 3ª sg. pres. ind. act. λαμβάνω δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. καταπιεῖν: inf. aor. act. καταπίνω ἀναγκασθεὶς: nom. sg. masc. aor. ind. pas. ἀναγκάζω ἐξεμεῖ: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐξεμέω κατέπιε: 3ª sg. aor. ind. act. καταπίνω ἐξήνεγκε: 3ª sg. aor. ind. act. ἐκφέρω μαχομένων: gen. pl. masc. part. pres. act. μάχομαι ἔχρησε: 3ª sg. aor. ind. act. χράω καταταρταρωθέντας: ac. pl. masc. part. aor.pas. καταταρταρόω ἔχῃ: 3ª sg. pres. subj. act. φρουροῦσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. φρουρέω ἀποκτείνας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἀποκτείνω ἔλυσε: 3ª sg. aor. ind. act. λύω διδόασι: 3ª pl. pres. ind. act. ὁπλισθέντες: nom. pl. masc. part. aor. pas. ὁπλίζω κρατοῦσι: 3ª pl. pres. ind. act. κρατέω καθείρξαντες: nom. pl. masc. part. aor. act. κατείργω κατέστησαν: 3ª pl. aor. ind. act. καθίστημι διακληροῦνται: 3ª pl. pres. ind. m/p διακληρόω λαγχάνει: 3ª sg. pres. ind. act. λαγχάνω

CAPÍTULO VII. PROMETEO El robo del fuego y castigo de Zeus πλάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔδωκεν: 3ª sg. aor. ind. act. κρύψας: nom. sg. masc. part. aor. act. ᾔσθετο: 3ª sg. aor. ind. med. ἐπέταξεν: 3ª sg. aor. ind. act προσηλῶσαι: inf. aor. act. ἐστίν: 3ª sg. pres. ind. act. προσηλωθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἐδέδετο: 3ª sg. plusc. ind. m/p ἐφιπτάμενος: nom. sg. masc. part. aor. m/p ἐνέμετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p αὐξανομένου: gen. sg. masc. part. pres. m/p κλαπέντος: gen. sg. masc. part. aor. pas. ἔτινε: 3ª sg. imperf. ind. act. ἔλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act. δηλώσομεν: 1ª pl. fut. ind. act. πλάσσω κρύπτω αἰσθάνομαι ἐπιτάσσω προσηλόω προσηλόω δέω ἐφίπταμαι νέμω αὐξάνω κλέπτω τίνω λύω δηλόω El nacimiento de la humanidad: Deucalión y Pirra ἐγένετο: 3ª sg. aor. ind. med. βασιλεύων: nom. sg. masc. part. pres. act. γαμεῖ: 3ª sg. pres. ind. act. ἔπλασαν: 3ª pl. aor. ind. act. ἀφανίσαι: inf. aor. act. ἠθέλησε: 3ª sg. aor. ind. act ὑποθεμένου: gen. sg. masc. part. aor. med. τεκτηνάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐνθέμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. βασιλεύω γαμέω πλάσσω ἀφανίζω ἐθέλω ὑποτίθημι τεκταίνομαι ἐντίθημι

εἰσέβη: 3ª sg. aor. ind. act. κατέκλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act διαφθαρῆναι: inf. aor. pas. συνέφυγον: 3ª pl. aor. ind. act. διέστη: 3ª sg. aor. ind. act. συνεχέθη: 3ª sg. aor. ind. pas. φερόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p προσίσχει: 3ª sg. pres. ind. act. λαβόντων: gen. pl. masc. part. aor. act. ἐκβὰς: nom. sg. masc. part. aor. act θύει: 3ª sg. pres. ind. act. πέμψας: nom. sg. masc. part. aor. act ἐπέτρεψεν: 3ª sg. aor. ind. act. αἱρεῖσθαι: inf. pres. m/p βούλεται: 3ª sg. pres. ind. m/p αἱρεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p γενέσθαι: inf. aor. med. εἰπόντος: gen. sg. masc. part. aor. act. ἔβαλλεν: 3ª sg. imperf. ind. act. αἴρων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἔβαλε: 3ª sg. aor. ind. act ἐγένοντο: 3ª pl. aor. ind. med. ὠνομάσθησαν: 3ª pl. aor. ind. pas. εἰσβαίνω κατακλύζω διαφθείρω συμφεύγω διίστημι συγχέω φέρω προσίσχω λαμβάνω ἐκβαίνω θύω πέμπω ἐπιτρέπω αἱρέω βούλομαι αἱρέω εἶπον βάλλω αἴρω βάλλω ὀνομάζω

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Β' CAPÍTULO IV. LOS SEMIDIOSES Y LOS HÉROES. PERSEO. Acrisio arroja a su nieto Perseo al mar. χρηστηριαζομένῳ: dat. sg. masc. part. pres.m/p χρηστηριάζομαι ἔφη: 3ª sg. imperf. ind. act. φημί γενέσθαι: inf. aor. med. ἀποκτενεῖ: 3ª sg. fut. ind. act. ἀποκτείνω δείσας: nom. sg. masc. part. aor. act δείδω κατασκευάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. κατασκευάζω ἐφρούρει: 3ª sg. imperf. ind. act. φρουρέω λέγουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. λέγω ἔφθειρε: 3ª sg. aor. ind. act. φθείρω ἐκινήθη: 3ª sg. aor. ind. pas. κινέω φασι: 3ª pl. pres. ind. act. φημί μεταμορφωθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. μεταμορφόω εἰσρυεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. εἰσρέω συνῆλθεν: 3ª sg. aor. ind. act. συνέρχομαι αἰσθόμενος: nom. masc. sg. part. pres. med. αἰσθάνομαι γεγεννημένον: ac. sg. masc. part. perf. m/p γεννάω πιστεύσας: nom. sg. masc. part. aor. act. πιστεύω ἐφθάρθαι: inf. perf. m/p φθείρω βαλὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. βάλλω ἔρριψεν: 3ª sg. aor. ind. act. ῥίπτω προσενεχθείσης: gen. sg. fem. par. aor. pas. προσφέρω ἄρας: nom. sg. masc. part. aor. act. αἴρω ἀνέτρεφε: 3ª sg. imperf. ind. act. ἀνατρέφω

Polidectes ordena a Perseo traer la cabeza de la Gorgona. βασιλεύων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἐρασθείς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἠνδρωμένου: gen. sg. masc. part. perf. m/p δυνάμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p συνελθεῖν: inf. aor. act. συνεκάλει: 3ª sg. imperf. ind. act. λέγων: nom. sg. masc. part. pres. act. συνάγειν: inf. pres. act. εἰπόντος: gen. sg. masc. part. aor. act. ἀντερεῖν: inf. fut. act. ᾔτησεν: 3ª sg. aor. ind. act λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act ἐπέταξε: 3ª sg. aor. ind. act κομίζειν: inf. pres. act. βασιλεύω ἐράω ἀνδρόω δύναμαι συνέρχομαι συγκαλέω λέγω συνάγω εἶπον ἀντερῶ αἰτέω λαμβάνω ἐπιτάσσω κομίζω Perseo se enfrenta a las Grayas προκαθηγουμένων: gen. pl. masc. part. pres.m. προκαθηγέομαι παραγίνεται: 3ª sg. pres. ind. m/p παρα ἦσαν: 3ª pl. imperf. ind. act. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἤμειβον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἀμείβω κυριεύσας: nom. sg. masc. part. aor. act. κυριεύω ἀπῄτουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἀπαιτέω ἔφη: 3ª sg. imperf. ind. act. φημί δώσειν: inf. fut. act. ὑφηγήσωνται: 3ª pl. subj. aor. med. ὑφηγέομαι φέρουσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. φέρω

Perseo busca a las Ninfas εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. φασιν: 3ª pl. pres. ind. act. εἶναι: inf. pres. act. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. ὑφηγησαμένων: gen. sg. fem. part. aor. med. ἀποδοὺς: nom. sg. masc. part. aor. act. παραγενόμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. τυχὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐσπούδαζε: 3ª sg. imperf. ind. act. περιεβάλετο: 3ª sg. aor. ind. med. προσήρμοσε: 3ª sg. aor. ind. act ἐπέθετο: 3ª sg. aor. ind. med. ν: nom. sg. masc. part. pres. act. ἤθελεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἔβλεπεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἑωρᾶτο: 3ª sg. plusc. ind. med. φημί ὑφηγέομαι ἀπο παρα τυγχάνω σπουδάζω περιβάλλω προσαρμόζω ἐπιτίθημι ἐθέλω βλέπω ὁράω Perseo se enfrenta a las Gorgonas. λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. πετόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p ἧκε: 3ª sg. imperf. ind. act. κατέλαβε: 3ª sg. aor. ind. act. κοιμωμένας: ac. pl. fem. part. pres. m/p ἦσαν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἦν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐπέμφθη: 3ª sg. aor. ind. pas. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. λαμβάνω πέτομαι ἥκω καταλαμβάνω κοιμάω πέμπω

περιεσπειραμένας: ac. pl. fem. part. perf. m/p ἐπέτοντο: 3ª sg. imperf. ind. m/p ἰδόντας: ac. pl. masc. part. aor. act. ἐποίουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἐπιστὰς: nom. sg. masc. part. aor. act κοιμωμέναις: dat. pl. fem. part. pres. m/p κατευθυνούσης: gen. sg. fem. part. pres. act. ἀπεστραμμένος: nom. sg. masc. part. perf. m/p βλέπων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἔβλεπεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐκαρατόμησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἀποτμηθείσης: gen. sg. fem. part. aor. pas. ἐξέθορε: 3ª sg. aor. ind. act. περισπειράω πέτομαι εἶδον ποιέω ἐφίστημι κοιμάω κατευθύνω ἀποστρέφω βλέπω βλέπω καρατομέω ἀποτέμνω θρῴσκω Perseo perseguido por las Gorgonas ἐγέννησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἐνθέμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐχώρει: 3ª sg. imperf. ind. act ἀναστᾶσαι: nom. pl. fem. part. aor. act. ἐδίωκον: 3ª sg. imperf. ind. act. συνιδεῖν: inf. aor. act. ἠδύναντο: 3ª pl. aor. ind. med. ἀπεκρύπτετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p γεννάω ἐντίθημι χωρέω ἀνίστημι διώκω συνεῖδον δύναμαι ἀποκρύπτω Perseo libera a Andrómeda. παραγενόμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. παρα ἐβασίλευε: 3ª sg. imperf. ind. act. βασιλεύω εὗρε: 3ª sg. aor. ind. act. εὑρίσκω παρακειμένην: ac. sg. fem.part. pres. m/p παράκειμαι ἤρισε: 3ª sg. aor. ind. act. ἐρίζω ηὔχησεν: 3ª sg. aor. ind. act. αὐχέω

ἐμήνισαν: 3ª pl. aor. ind. act. συνοργισθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἔπεμψε: 3ª sg. aor. ind. act χρήσαντος: gen. sg. masc. part. aor. act. προτεθῇ: 3ª sg. aor. subj. pas. ἀναγκασθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἔπραξε: 3ª sg. aor. ind. act προσέδησε: 3ª sg. aor. ind. act θεασάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐρασθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἀναιρήσειν: inf. fut. act. ὑπέσχετο: 3ª sg. aor. ind. med. μέλλει: 3ª sg. pres. ind. act. σωθεῖσαν: ac. sg. fem. part. aor. pas. δώσειν: inf. fut. act. γενομένων: gen. pl. masc. part. aor. med. ὑποστὰς: nom. sg. masc. part. aor. act ἔκτεινε: 3ª sg. aor. ind. act. ἔλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act μηνίω συνοργίζομαι πέμπω χράω προτίθημι ἀναγκάζω πράττω προσδέω θεάω ἐράω ἀναιρέω ὑπέχω μέλλω σώζω ὑφίστημι κτείνω λύω

Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Γ'. LOS SEMIDIOSES Y LOS HÉROES. CAPÍTULO XIII AQUILES ἐγέννησε: 3ª sg. aor. ind. act. θέλουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ποιῆσαι: inf. aor. act. ἐγκρύβουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἔφθειρεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἔχριεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐπιτηρήσας: nom. sg. masc. part. aor. act σπαίροντα: ac. sg. masc. part. pres. act. ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act ἐβόησε: 3ª sg. aor. ind. act κωλυθεῖσα: nom. sg. fem. part. aor. pas. τελειῶσαι: inf. aor. act. ἀπολιποῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ᾤχετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p κομίζει: 3ª sg. pres. ind. act. λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act ἔτρεφε: 3ª sg. imperf. ind. act. ὠνόμασεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἦν: 3ª sg. imperf. ind. act. προσήνεγκε: 3ª sg. aor. ind. act. γεννάω θέλω ποιέω ἐγκρύπτω φθείρω χρίω ἐπιτηρέω σπαίρω εἶδον βοάω κωλύω τελειόω ἀπολείπω οἴχομαι κομίζω λαμβάνω τρέφω ὠνομάζω προσφέρω

Ἐπιτομή TESEO Y EL MINOTAURO ἧκεν: 3ª sg. imperf. ind. act. διατεθεῖσα: nom. sg. fem. part. aor. act. συμπράσσειν: inf. pres. act. ἐπαγγέλλεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ὁμολογήσῃ: 3ª sg. aor. subj. act. ἕξειν: inf. fut. act. ἀπαγαγὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ὁμολογήσαντος: gn. sg. masc. part. aor. act. δεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p μηνῦσαι: inf. aor. act. ὑποθεμένου: gen. sg. masc. part. aor. med. εἰσιόντι: dat. sg. masc. part. pres. act. δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. ἐξάψας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐφελκόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p εἰσῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. καταλαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act παίων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἀπέκτεινεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἐφελκόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p ἐξῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. ἀφικνεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p. ἐρασθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἥρπασε: 3ª sg. aor. ind. act. κομίσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐμίγη: 3ª sg. aor. ind. pas. λυπούμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p καταπλέων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἐπελάθετο: 3ª sg. aor. ind. act. πετάσαι: inf. aor. act. ἥκω διατίθημι συμπράσσω ἐπαγγέλλω ὁμολογέω ἀπάγω ὁμολογέω δέω μηνύω ὑποτίθημι εἴσειμι ἐξάπτω ἐφέλκω ἔξειμι καταλαμβάνω παίω ἀποκτείνω ἐφέλκω ἔξειμι ἀφικνέομαι ἐράω ἁρπάζω κομίζω μίγνυμι λυπέω καταπλέω ἐπιλανθάνομαι πετάννυμι

ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔχουσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. νομίσας: nom. sg. masc. part. aor. act ἀπολωλέναι: inf. perf. act. ῥίψας: nom. sg. masc. part. aor. act μετήλλαξε: 3ª sg. aor. ind. act εἶδον νομίζω ἀπόλλυμι ῥίπτω μεταλλάσσω Las palabras en azul no se encuentran en el diccionario VOX: καταταρταρόω: arrojar al Tártaro θεσπιῳδέω: profetizar ἐγκυμονέω: estar encinta ἐφίπταμαι: caer sobre algo συγχέω: aniquilar προκαθηγέομαι: dejarse guíar περισπειράω: rodear totalmente, estar rodeado completamente. καρατομέω: degollar μηνίω: enrabietarse