Eng Greek.voc.1332.3332, p1



Σχετικά έγγραφα
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks)

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List

Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Order of Frequency

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Chapter 29. Adjectival Participle

Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Alphabetical Order

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

CE/Scholarship Greek VOCAB list(s)

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

English to Greek vocabulary in lessons 1-6

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

The Simply Typed Lambda Calculus

Words Used 41 or more times in Greek NT (sorted by frequency)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Section 8.3 Trigonometric Equations

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

HW 15 Due MONDAY April 22, TEST on TUESDAY April 23, 2019

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

2 Composition. Invertible Mappings

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Vocabulary for the second semester

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Subject - Students love Greek.

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Final Test Grammar. Term C'

RADLEY COLLEGE Entrance Scholarships GREEK. March Time allowed: 1 hour

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

45% of dads are the primary grocery shoppers

Croy Greek English Number in NT 0 χριστός annointed ἐρῶ fut. of λέγω I say, speak 96 0 εἴτε...εἴτε if if, whether or 65 0 κἀγώ and I, I also 84

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

English to Greek vocabulary in lessons 1-5

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Croy Lessons Participles

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

APPENDIX FREQUENT NEW TESTAMENT VOCABULARY. (Words occurring more than 50x in the NT in order of frequency = 310 words)

Declension of the definite article

Finite Field Problems: Solutions

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

ΟΡΟΛΟΓΙΑ - ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

1st and 2nd Person Personal Pronouns

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

TMA4115 Matematikk 3

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

English to Greek vocabulary in lessons 1-7

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

Midterm test Study Guide. A) Nominative, Genitive and Accusative endings and use. Nominative WHO does the action

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Transcript:

Eng Greek.voc.1332.3332, p1 English to Greek vocabulary for the second semester Note and disclaimer This vocabulary has a practical purpose only, in reference to Lessons 13 22 in this course. Because of inclusions and omissions, it is not recommended as the substitute of a general dictionary (for that purpose, look up the Bibliography). Verbs are all listed under the English infinitive, so if you are looking for a verb, go to the letter T. [Try to remember the highlighted vocabulary.] A able = δυνατός, ή, όν according to = κατά (+ acc ) Achilles = Ἀχιλλεύς, Ἀχιλλέως Acrisius = Ἀκρίσιος, ου, ὁ affliction, oppression = θλίψις, εως, ἡ again, back = πάλιν Agathon = Ἀγάθων, Ἀγάθονος, ὁ Agesilaos = Ἀγησίλαος, ου, ὁ Alexander = Ἀλέξανδρος, ου, ὁ ambassador, elder = πρεσβύτερος, ου, ὁ ancient, old = παλαιός, ά, όν and not; but not; not even = οὐδέ / μηδέ; neither... nor = οὐδέ... οὐδέ / μηδέ... μηδέ angry (to get / be angry) = ὀργίζομαι, ὀργιοῦμαι, ὠργίσθην another = ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο answer = ἀπόκρισις, ἀποκρίσεως, ἡ apple or any tree fruit = μῆλον, ου, τό aptly = ἱκανῶς Archidamus = Ἀρχίδαμος, ου, ὁ Argos = Ἀργος, ους, τό army = στράτευμα, στρατεύματος, τό as soon as possible = ὡς τάχιστα as, just as, like = ὡς, ὥσπερ, καθώς

Asclepius = Ἀσκληπιός, οῦ, ὁ assembly = ἐκκλησία, ας, ἡ; assembly, dealings with one another = ὁμιλία, ας, ἡ Athens = Ἀθῆναι, Ἀθηνῶν, αἱ Eng Greek.voc.1332.3332, p2 B back, up = ἀνά (+ acc ) Baptist (a surname of John) = Βαπτιστής, οῦ, ὁ Barabbas = Βαρραββᾶς, ᾶ, ὁ battle = μάχη, ης, ἡ because = διότι before, in front of = ἔμπροσθεν (adv, and preposition + gen) behind = ὀπίσω (+ gen) beloved = ἀγαπητός, ή, όν better = βελτίων, βέλτιον; better (of persons, also braver, nobler) = ἀμείνων, ἄμεινον best = βέλτιστος, η, ον; best (of persons, i.e. bravest, noblest) = ἄριστος, η, ον bird = ὄρνις, ὄρνιθος, ὁ, ἡ; birds = τὰ πετεινά bird, omen = οἰωνός, οῦ, ὁ birth, generation, ʺclanʺ = γένος, γένους, τό bitter = πικρός, ά, όν black = μέλας, μέλαινα, μέλαν brass (fine) = χαλκολίβανος, ου, ὁ or χαλκολίβανον, ου, τό breast (a femaleʹs), the chest = μαστός, οῦ, ὁ Cf. mastectomy. broad = πλατύς, πλατεῖα, πλατύ brotherly love, love of God, charity = ἀγάπη, ης, ἡ C camp (military) = στρατόπεδον, ου, τό Caparneum = Καφαρναούμ cat = αἴλουρος, ου, ὁ, ἡ cause = αἰτία, ας, ἡ. Cf etiology. chamber = θάλαμος, ου, ὁ change = μετα βάλλω (Cf. βάλλω). Cf. metabolism Cheiron = Χείρων, Χείρωνος, ὁ

childlike, innocent = νήπιος, α, ον citadel, city vs. countryside = ἄστυ, ἄστεως, τό city state = πόλις, πόλεως, ἡ cloak; in the plural, clothes = ἱμάτιον, ου, τό coffer, box, chest = λάρναξ, λάρνακος, ὁ comic playwright = κωμοδοποιός, οῦ, ὁ concern, worry = μέριμνα, ης, ἡ council, consultation = συμβούλιον, ου, τό counselor = σύμβουλος, ου, ὁ (σύν + βουλή) courage = ἀνδρεία, ας, ἡ crying, shrieking ( used as nouns) = κραυγή, ῆς, ἡ cup = κοτύλη, ης, ἡ cure = θεραπεία, ας, ἡ custom, habit = ἦθος, ἤθους, τό. Cf. ethics Eng Greek.voc.1332.3332, p3 D Danae = Δανάη, ης, ἡ danger = κίνδυνος, ου, ὁ daughter = θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ dead = νεκρός, ά, όν depth or height = βάθος, βάθους, τό desert, lonely = ἔρημος, (η), ον deserving = ἄξιος, α, ον (+ gen) destruction = ἀπώλεια, ας disorder, licentiousness = ἀταξία, ας, ἡ divine = θεῖος, α, ον divinity, demon = δαιμόνιον, ου, τό dog = κύων, κυνός, ὁ, ἡ double edged, with two mouths = δίστομος, ον drawing, writing, indictment; in koinê Greek, scripture = γραφή, ῆς, ἡ drink (noun) = πόσις, πόσιος, ἡ

Eng Greek.voc.1332.3332, p4 E each time, at all times = ἑκάστοτε (adv) early, early in the day = πρωΐ earth (inhabited) = οἰκουμένη, ης, ἡ earth born = γηγενής, γηγενές easy = ῥάδιος, α, ον East, a rising = ἀνατολή, ῆς, ἡ ecstasy = ἔκστασις, ἐκστάσεως, ἡ Egyptian (noun) = Αἰγύπτιος, ου, ὁ elder = πρεσβύτερος, ου, ὁ elsewhere, somewhere else = ἀλλαχοῦ (adv ) empty = κενός, ή, όν end, goal = τέλος, τέλους, τό equal = ὅμοιος, α, ον (+ dat) Euripides = Εὐριπίδης, ου even if = καὶ εἰ ; καὶ + εἰ + ἄν > κἄν evening = ὀψία, ας, ἡ exceedingly = περισσῶς experience, suffering = πάθος, πάθους, τό experienced = ἔμπειρος, ον (+ gen) F face, person = πρόσωπον, ου, τό faith = πίστις, πίστεως, ἡ faithful, trustworthy = πιστός, ή, όν false = ψευδής, ψευδές fast = ταχύς, ταχεῖα, ταχύ festival = ἑορτή, ῆς, ἡ finally = τέλος finer, more beautiful = καλλίων, κάλλιον; finest = κάλλιστος, η, ον (comparative and superlative, respectively, of καλός, ή, όν) fire = πῦρ, πυρός, τό / φλόξ, φλογός, ἡ firm, trusty = βέβαιος, α, ον fish = ἰχθύς, ἰχθύος, ὁ

Eng Greek.voc.1332.3332, p5 fleet (or army sent as part of an expedition or campaign) = στόλος, ου, ὁ flower = ἄνθος, ἄνθους, τό foolish = μῶρος, α, ον foot = πούς, ποδός, ὁ for the sake of = ἕνεκα (gen + ) forgiveness = συγγνώμη, ης, ἡ fortunate, happy = εὐδαίμων, εὔδαιμον; to consider happy = εὐδαιμονίζω fox = ἀλώπηξ, ἀλώπεκος, ἡ freedom = ἐλευθερία, ας, ἡ friendship = φιλία, φιλίας, ἡ; on friendly or peaceful terms = διὰ φιλίας frog = βάτραχος, ου, ὁ fruit = καρπός, οῦ, ὁ full = μεστός, ή, όν / πλήρης, πλῆρες funny = γελοῖος, α, ον furnace, kiln = κάμινος, ου, ἡ G Galilee = Γαλιλαία, ας, ἡ gathered together = ἐπι συν ηγμένος, η, ον (perfect passive pple, not studied in this course, of ἐπι συν άγω) gentle = ἤπιος, α, ον gladly = ἡδέως good luck = εὐτυχία, ας, ἡ Gorgias = Γοργίας, ου, ὁ great, much (pl many) = πολύς, πολλή, πολύ; more (comparative) = πλέων, πλέον (πλείων, πλεῖον); very great, neuter: very much, pl: very many), most (superlative) = πλεῖστος, η, ον Greece= Ἑλλάς, Ἑλλάδος, ἡ H Hades, the underworld = Ἅδης, ου, ὁ hair = θρίξ, τριχός, ἡ (Cf. trichology) harbor = λιμήν, λιμένος, ὁ hare = λαγωός, οῦ, ὁ head = κεφαλή, ῆς, ἡ heavy = βαρύς, βαρεῖα, βαρύ

Eng Greek.voc.1332.3332, p6 helpful = ὠφέλιμος, ον / ὠφελήσιμος, ον Hephaestus, god of the forge and a minor god of fire = Ἥφαιστος, ου, ὁ high council, highest governing body in Judaea = συνέδριον, ου, τό high priest, head of the Jewish religion = ἀρχιερεύς, ἀρχιερέως himself, herself, itself (reflexive of the 3rd person) = ἑαυτόν, ἑαυτήν, ἐαυτό αὑτόν, αὑτήν, αὑτό / αὑτόν, αὑτήν, αὑτό (αὑτοῦ, αὐτῆς, αὑτοῦ) how great? how much? (pl) how many? = πόσος, η, ον hundred (one) = ἑκατόν (indeclinable numeral) hunter = θηρευτής, τοῦ, ὁ Ι I = ἐγώ, μοῦ / ἐμοῦ I have come or gone = ἐλήλυθα (perfect of ἔρχομαι) if = εἰ (conj) ; if not, unless, except = εἰ μή ill luck = δυστυχία, ας, ἡ impulse = ὁρμή, ῆς, ἡ innocent = ἀναίτιος, ον insolence, wanton violence, outrageous behavior = ὕβρις, ὕβρεως, ἡ interpreter = ἑρμενεύς, ἑρμενέως, ὁ //it// has occurred = γέγονε //it// is necessary = δεῖ //it// is obligatory, necessary = χρή //it// seems (right) = δοκεῖ J Jerusalem = Ἰεροσόλυμα, τά (indeclinable) Jewish = Ἰουδαῖος, α, ον judgment = κρίσις, κρίσεως, ἡ juror = δικαστής, οῦ, ὁ just as, like, as = ὥσπερ (conj) Κ key = κλείς, κλειδός, ἡ

king = βασιλεύς, βασιλέως, ὁ knowledge = γνῶσις, γνώσεως, ἡ Eng Greek.voc.1332.3332, p7 L Lacedemonian (Spartan) = Λακεδαιμόνιος, α, ον lamentation = ὀδυρμός, οῦ, ὁ lampstand = λυχνία, ας, ἡ lap = κόλπος, ου, ὁ last = ἔσχατος, η, ον late = ὄψιος, α, ον later = ὕστερον leaf = φῦλλον, ου, τό libation (in the pl, peace treaty) = σπονδή, ῆς, ἡ light, nimble = κοῦφος, η, ον long, reaching to the feet = ποδήρης, ποδῆρες Lord (of the) = κυριακός, ή, όν Μ Macedonian (noun) = Μακεδῶν, Μακεδόνος male = ἄρρην, α1ρρενος, ὁ (noun and adjective) memory, remembrance = μνήμη, ης, ἡ misfortune = ἀτυχία, ας, ἡ mortal = θνητός, ή, όν mountain = ὄρος, ὄρους, τό mouth = στόμα, στόματος, τό murderer = φονεύς, φονέως, ὁ my, mine = ἐμός, ἐμή, ἐμόν myself (reflexive of the 1st person) = ἐμαυτόν, ἐμαυτήν (ἐμαυτοῦ, ἐμαυτῆς) mystery = μυστήριον, ου, τό N naked = γυμνός, ή, όν

narrow = στενός, ή, όν nature = φύσις, φύσεως, ἡ naval = ναυτικός, ή, όν necessary = ἀναγκαῖος, α, ον need = χρεία, ας, ἡ Nereus = Νερεύς, Νερέως, ὁ nest = καλιά, ᾶς, ἡ never = οὐδέποτε / οὔποτε nevertheless = μέντοι night = νύξ, νυκτός, ἡ noble, high born, good = γεν(ν)αῖος, α, ον nobly = γνησίως (adv) Eng Greek.voc.1332.3332, p8 O of all sorts = παντοῖος, α, ον old man = γέρων, γέροντος, ὁ Olympus = Ὄλυμπος, ου, ὁ on behalf of, for the sake of = ὑπέρ (+ gen) once, once upon a time = ποτέ (enclitic) one (the numeral) = εἷς, μία, ἕν one another = ἀλλήλους, ἀλλήλας, ἀλλήλα (acc of a reciprocal pronoun that has no nom; the gen is ἀλλήλων) opportunity, right time = καιρός, οῦ, ὁ or, than = ἤ (conj) order, commandment = ἐντολή, ῆς, ἡ our = ἡμέτερος, α, ον ox = βοῦς, βοός, ὁ P painter = ζωγράφος, ου, ὁ parable = παραβολή, ῆς, ἡ partner = συγκοινωνός, όν

pause, rest = παῦλα, ης, ἡ peace treaty (solemnized by a libation) = σπονδή, ῆς, ἡ in the pl people, populace = λαός, λαοῦ, ὁ pig, boar = σύς, συός, ὁ, ἡ Pilate = Πειλᾶτος, ου, ὁ pitiable, deserving compassion = ἐλεεινός, ή, όν poor (vs. rich) = πένης, τος possession, ʺthingʺ= κτῆμα, κτήματος, τό ( = χρῆμα, χρήματος, τό) potter = κηραμεύς. κεραμέως, ὁ power = δύναμις, εως, ἡ praise = ἔπαινος, ου, ὁ priest = ἱερεύς, ἱερέως, ὁ prisoner = δέσμιος, ου, ὁ; prisoner of war ἀχμάλωτος, ου, ὁ Prometheus = Προμηθεύς, έως, ὁ publicly = δημοσίᾳ (adverbial dative) Eng Greek.voc.1332.3332, p9 R race, flight, running = δρόμος, ου, ὁ reaching to the feet = ποδήρης, ποδῆρες ready, prepared = ἕτοιμος, (ἑτοίμη), ἕτοιμον reason, pretext = πρόφασις, προφάσεως, ἡ rebel, revolutionary = στασιαστής, οῦ, ὁ. Cf. στάσις revelation = ἀποκάλυψις, εως, ἡ (lit: uncovering, Cf. καλύπτω) revolt = στάσις, στάσεως, ἡ right (vs left) = δεξιός, ά, όν rocky = πετρώδης, πετρῶδες Roman = Ῥωμαῖος, α, ον roof or ceiling = ὀρoφή, ῆς, ἡ root = ῥίζα, ης, ἡ S sabre, short sword = μάχαιρα, ας, ἡ salvation = σωτηρία, ας, ἡ

Eng Greek.voc.1332.3332, p10 scimitar, large sword = ῥομφαία, ας, ἡ scribe = γραμματεύς, έως, ὁ. Cf. γράφω scripture = γραφή, ῆς, ἡ Scythians = Σκῦθαι, ῶν, οἱ secretly, without someoneʹs knowledge = λάθρα (adv used as preposition + gen) sharp = ὀξύς, ὀξεία, ὀξύ shield = ἀσπίς, ίδος, ἡ ship = ναῦς, νεώς, ἡ short, brief = βραχύς, βραχεῖα, βραχύ Simon = Σίμων, ονος, ὁ sixty = ἑξήκοντα (indeclinable numeral) snow = χιών, χιόνος, ἡ so great, so large; pl so many = τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο sophist = σοφιστής, οῦ, ὁ Socrates = Σωκράτης, ους, ὁ Sophocles = Σωφοκλῆς, Σοφοκλέους sowing, seed = σπορά, ᾶς, ἡ space, place = χῶρος, ου, ὁ Spartan (a) = Σπαρτιάτης, ου, ὁ a star = ἀστήρ, ἀστέρος, ὁ story = μῦθος, ου, ὁ straight to (of space) ; at once (of time) = εὐθύς (adv) strong = ἰσχυρός, ά, όν stronger, more excellent = κρείσσων, κρεῖσσον (comparative of ἀγαθός, ή, όν); strongest, most excellent = κράτιστος, η, ον (superlative of ἀγαθός, ή, όν) sweet = ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ; sweeter = ἡδίων, ἥδιον; sweetest = ἥδιστος, η, ον swift = ὠκύς, ὠκεῖα, ὠκύ T teaching, instruction = διδαχή, ῆς, ἡ temperate, of sound mind = σώφρων, σῶφρον ʺThinkeryʺ (in Aristophanesʹ Clouds) = φροντιστήριον, ου, τό

thirty = τριάκοντα (indeclinable numeral) three = τρεῖς, τρία thus = ὧδε / οὕτω / οὕτως (adv) to accuse, speak against = κατηγορέω > ῶ (+ gen) to announce = ἀγγέλλω to act as a citizen, be a citizen = πολιτεύω / πολιτεύομαι to act with wanton violence, to outrage = ὑβρίζω to act wrongly = ἁμαρτάνω to admire, wonder at = θαυμάζω to advise beforehand = προαγορεύω to announce, proclaim = ἀγγέλλω, καταγγέλλω to answer = ἀποκρίνομαι to approach unseen = προσ έρπω. Cf ἕρπω = to creep to arrive = ἀφικνέομαι > ἀφικνοῦμαι to ask (a question) = ἐρωτάω > ῶ to assist = συμ πράσσω (Cf. πράσσω) to attempt, try = πειράομαι to awaken = ἐγείρω to baptize, immerse = βαπτίζω to be: εἰμί to be absent = ἄπειμι (Cf. εἰμί) to be anxious about = μεριμνάω > ῶ to be ashamed = αἰσχύνομαι to be content, satisfied = εὐδοκέω to be earnest, to pursue earnestly = σπουδάζω to become or be dry = ξηραίνω to be ill = νοσέω > ῶ to be inferior (to another), to be beaten = ἡσσάομαι (Attic ἡττάομαι) to be king = βασιλεύω to be placed, to be in a position = κεῖμαι to be possessed by a demon = δαιμονίζομαι to be present = πάρειμι (παρά + εἰμί) to be silent = σιγάω > ῶ to be sitting = κάθημαι, perfect of καθέζομαι (which means ʺto sit downʺ) Eng Greek.voc.1332.3332, p11

Eng Greek.voc.1332.3332, p12 to be useful, to profit = συμ φέρω (Cf φέρω ) to be wise, to have understanding = φρονέω > ῶ, φρονήσω (Cf. phren in English compounds.) to bear, carry = φέρω to bear witness, testify = μαρτυρέω to become, come to be, be born = γί(γ)νομαι to beget (of the father); to give birth to (of the mother = γεννάω > ῶ to begin = ἄρχομαι (sometimes the active ἄρχω, which more often means to rule) to believe in, trust = πιστεύω to beseech = ἱκετεύω to bind = δέω, δήσω, ἔδησα. Not to be confused with δέω, δεήσω, ἐδέησα = to stand in need of, lack to bow before, make obeisance to = προσ κυνέω > ῶ (+ acc) to bring to a place = κομίζω to bring, carry, bear = φέρω; to bring forth = προφέρω; bring in, introduce = εἰσ φέρω to bring forth or beget = τίκτω to build, furnish = κατα σκευάζω to burn, scorch = καίω / πυρόω > πυρῶ to buy = ἀγοράζω to call = καλέω > καλῶ to call on = ἐπικαλέω > ῶ to carry the battle through, fight to the end = δια μάχομαι to carry = φέρω; to carry off = ἀπό + φέρω; to carry over, spend (time) = διάγω (διά + ἄγω) to cause to arise; to arise = τέλλω to carry over, differ = διαφέρω to cease from = ἐπέχω, ἐφέξω, ἐπέσχον to chance upon (+ gen) = τυγχάνω to change (someone or something into something else) = ἀλλάσσω (Attic ἀλλάττω) to chase, pursue = διώκω, κατα διώκω = to follow, pursue to choke = πνίγω to choose = αἱρέομαι > αἱροῦμαι to come or go = ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα. In Attic the independent irregular verb εἶμι served as the future. In this course we do not study the conjugation to which εἶμι belongs (athematic or μι verbs) to come upon = κατα λαμβάνω to command, bid = κελεύω to compete = ἀγωνίζομαι

to conquer, take = αἱρέω > ῶ to consider, deem = νομίζω to consult the oracle = χρηστεριάζομαι to contribute to = συνάπτομαι to converse = διαλέγομαι to corrupt, destroy = φθείρω to cross = διαβαίνω to crown = στεφανόω > ῶ to crucify = σταυρόω > ῶ to cry = κράζω to cull, gather = δρέπω to dance = χορεύω to defeat (an adversary), win (a battle) = νικάω > ῶ to defend oneself = φυλάσσομαι (Attic φυλάττομαι); ἀμύνομαι to destroy = ἀπολώλεκα (perfect of ἀπόλλυμι, a verb not studied in this course) to die = ἀποθνῄσκω. (Cf. θάνατος, θνητός, etc.) to differ, carry across = διαφέρω to discuss, converse = διαλέγομαι to do, bring about, achieve = πράσσω (Attic πράττω) (Cf drama) to do a favor to, oblige = χαρίζομαι to do good, do what is right and proper = ἀγαθοποιέω > ῶ to do harm, do what is wrong = κακοποιέω > ῶ to do wrong, wrong (someone), commit a crime = ἀδικέω > ῶ to draw, write = γράφω to drink = πίνω to dwell in, inhabit (takes a D O) = οἰκέω > ῶ to eat = ἐσθίω; to eat up = κατἐσθίω (κατέφαγον is the 2nd aorist) to embark, walk up or upon = ἀναβαίνω to embrace, welcome kindly = ἀσπάζομαι to enjoy, take pleasure in = ἥδομαι (+ dative). (Cf. hedonistic) to engender = φύω to entreat, ask of = παραιτέομαι > οῦμαι to envy = φθονέω > ῶ / ζηλόω > ῶ to establish = ἱδρύω Eng Greek.voc.1332.3332, p13

Eng Greek.voc.1332.3332, p14 to exchange something (acc) for something else (gen) = ἀλλάσσομαι (Attic ἀλλάττομαι) / ἀμείβω to expect (something good, i.e. to hope, or something bad) = ἐλπίζω to experience, suffer = πάσχω to fall (down) = πίπτω / κατα πίπτω to fear = φοβέω (also = to frighten) / φοβέομαι / δείδω to ferry = πορεύω; πορεύομαι = to depart, go, walk, travel to fight against = μάχομαι (+ dat) to find = εὑρίσκω to fine, punish = ζημιόω > ῶ to finish = τελευτάω > ῶ (sc. τὸν βίον = to die) to flee, shun = φεύγω to follow, obey = ἀκολουθέω > ῶ (+ dative) to force = βιάζω / βιάζομαι to fulfil, continue (doing) = διατελέω to free, liberate = ἐλευθερόω > ῶ to gather together = συναθροίζω to get angry = ὀργίζομαι to give = [δίδωμι, not studied in this course], future δώσω to give thanks (+ dat complement) = εὐχαριστέω > ῶ to give way, draw back, make room for, have room for = χωρέω > ῶ to go, come, walk = βαίνω / ἔρχομαι / πορεύομαι to go away, leave = ἀπέρχομαι (ἀπό + ἔρχομαι ) to go or come down = κατα βαίνω / κατ έρχομαι to go up, ascend = ἀνα βαίνω / ἀν έρχομαι to govern, rule (+ Gen) = ἄρχω (sometimes = to begin) to grow = αὐξάνομαι to guard, observe = τηρέω to guard, protect = φυλάσσω (Attic φυλάττω) / φρουρέω > ῶ; = to guard oneself against (+ DO) φυλάσσομαι / φρουρέομαι > > οῦμαι to happen to (... be doing something); = τυγχάνω; (+ Gen = to chance upon) to harm = βλάπτω to hate = μισέω > μισῶ / ἐχθαίρω to have = ἔχω; (+ an adverb = to be, e.g. ἔχω κακῶς = to be ill) to have good luck = εὐτυχέω >ῶ (Cf. τύχη)

to have come = ἥκω (this present is translated as if it were a perfect) to heal, care for = θεραπεύω to hear = ἀκούω to help = ὠφελέω to hinder, prevent = κωλύω to hire = μισθόομαι > μισθοῦμαι to hold as a custom = νομίζω (also = to deem) to honor = τίνω to impart (something to another), to share = ἀνακοινόομαι > οῦμαι. (Cf. κοινός) to increase, make grow = αὐξάνω (middle = to grow). to indict = γράφομαι to intend = δια νοέομαι > διανοοῦμαι to interpret, preach = προφητεύω to judge = κρίνω to kill = ἀποκτείνω to know, recognize = γι(γ)νώσκω to lament, wail = θρηνέω > ῶ to laugh = γελάω > ῶ to lay siege to, besiege = πολιορκέω > ῶ to lead = ἄγω to lead the way, suppose, deem = ἡγέομαι > ἡγοῦμαι to leap = ἅλλομαι to learn = μανθάνω to leave, leave behind = λείπω / κατα λείπω to listen to, obey (+ dat) = πείθομαι to live = ζάω > ζῶ to live together (as man and wife) = συνοικέω > ῶ (+ Dat) to look = βλέπω (ἐς, εἰς + acc); to look at = προσβλέπω (+ acc) to love = φιλέω > ῶ to make to arise; to arise = τέλλω (ἀνατέλλω = to make or let rise up, to rise up) to make further vows = συν επεύχομαι to make grow, increase = αὐξάνω; middle = to grow. to move = κινέω > ῶ to march, go, walk, travel = πορεύομαι Eng Greek.voc.1332.3332, p15

Eng Greek.voc.1332.3332, p16 to name = ὀνομάζω to nourish = τρέφω to need, desire = χρήζω to need, lack = δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα. Not to be confused with δέω, δήσω, ἔδησα, δέδεκα = to bind. to obey, listen to = πείθομαι to offer sacrifice = θύω too much = ἄγαν to order, array in battle = τάσσω (Att. τάττω) to partake of = μετ έχω (+gen) to perceive through the senses = αἰσθάνομαι. (Cf. aesthetic) to persuade = πείθω; middle πείθομαι + dat = to obey, listen to to pity, have pity upon = οἰκτείρω; to have compassion = ἐλεέω > ῶ to plant = φυτεύω to play = παίζω to pour = λείβω to praise = ἐγκωμιάζω / εὐλογέω > ῶ (to speak well of) to pray = εὔχομαι; to address in prayer = προσεύχομαι to preach = εὐαγγελίζομαι to prevent = κωλύω to proclaim = κηρύσσω (Attic κηρύττω) to profit, be useful = συμ φέρω (cf φέρω ) to provide, supply = παρέχω (Cf. ἔχω). to punish = κολάζω to pursue earnestly, to be earnest = σπουδάζω to put on another = ἐν δύω; to put on oneself, wear = ἐν δύομαι to raise (e.g. one s hand) = ἀνα τείνω to ransom = λύομαι (λύω = to untie, free) to reap = ἀμάω > ῶ to receive, welcome = δέχομαι to recognize, know = γι(γ)νώσκω to release = ἀπό λύω to remember = μέμνημαι (perfect of μιμνήσκομαι, to recall) to reproach, upbraid = ὀνειδίζω / ἐπι πλήσσω to respond = ἀντιλέγω

Eng Greek.voc.1332.3332, p17 to rest, stop to rest = ἀναπαύομαι to risk, run a risk = κινδυνεύω to reveal = ἀποκαλύπτω; make visible, reveal = φανερόω > ῶ to make or let rise up = ἀνατέλλω to ruin, destroy = διαφθείρω to rule, govern = ἄρχω (+ gen); sometimes = to begin, but the middle ἄρχομαι is more common with this meaning. to rub, wear away, spend (time) = τρίβω to run = τρέχω to sacrifice = θύω to save = σῴζω to say, speak = λέγω / φημί to scourge = φραγελλόω > ῶ, φραγελλώσω to see = ὁράω > ῶ (Cf. panorama) to seek = ζητέω > ῶ to seem = δοκέω > ῶ. to send = πέμπω; ἀποστέλλω (ἀπό + στέλλω) = to send away, dispatch (Cf. ἀπόστολος) to send for someone, summon = μετα + πέμπομαι to send off, divorce (a wife) = ἀποπέμπω, ἀποπέμψω to set in motion, to ride = ἐλαύνω (transitive or intransitive) to set in order, array in battle = τάσσω (Att. τάττω) to separate from, delimit = ὁρίζω to shake, stir up = ἀνα σείω to sharpen = ὀξύνω (Cf. ὀξύς) to show, make visible = φαίνω ; to appear = φαίνομαι to signal, give a sign = σημαίνω to sin (koinê Greek) = ἁμαρτάνω to sit = κάθημαι (perfect of καθέζομαι, which means ʺto sit downʺ.) to sneeze = πτάρνυμαι to sow = σπείρω to spread widely by word of mouth, disseminate = διαφημίζω to steal = κλέπτω to stop (someone or something) = παύω; to come to a halt = παύομαι to stretch, extend = τείνω (Cf. tension) to strike = παίω / κόπτω

Eng Greek.voc.1332.3332, p18 to suffer, be burdened = ἄχθομαι (πάσχω = to experience, suffer) to summon, send for someone = μεταπέμπομαι to supply, give = πορίζω to take, receive = λαμβάνω to take courage = θαρσέω > ῶ to take hold of = ἀντι + λαμβάνομαι to take pleasure = ἥδομαι (+ dat) to take turns = ἀμείβομαι to taste = γεύομαι; to give someone a taste of something = γεύω to teach = διδάσκω to testify, bear witness = μαρτυρέω to thank (+ dat complement) = εὐχαριστέω > ῶ to throw = βάλλω; περιβάλλω = to throw around, put on to throw down = καταβάλλω; to throw on the ground, cast out = ῥίπτω to untie, free = λύω; λύομαι = to ransom to toil = πονέω > ῶ to train (someone) = γυμνάζω; to train (oneself), to exercise = γυμνάζομαι to travel, go = πορεύομαι to trust, believe in = πιστεύω (+ dat) to turn (someone or something) = τρέπω; to turn (intransitive, betake oneself ) = τρέπομαι to uncover, reveal = ἐκκαλύπτω to wail, lament = θρηνέω > ῶ to wait, remain = μένω to walk up or upon, embark = ἀναβαίνω to walk, come, go = βαίνω / ἔρχομαι to want = βούλομαι to ward off = ἀμύνομαι toward = παρά (+ acc) town = κωμόπολις, εως, ἡ to wash = λούω to watch, view, perceive with the eyes = θεάομαι > θεῶμαι to welcome kindly, embrace = ἀσπάζομαι to welcome, receive = δέχομαι to whet, sharpen = θήγω

to win (a battle), defeat (an adversary) = νικάω > ῶ to wish, be willing to = ἐθέλω to wither by heat = καυματίζω to wonder, admire = θαυμάζω to work = ἐργάζομαι to worship, be pious = σέβω, later σέβομαι to write, draw = γράφω; middle = to indict to wrong, act wrongly = ἀδικέω > ῶ tragedy = τραγῳδία, ας, ἡ tribe, nation = ἔθνος, ἔθνους, τό trireme = τριήρης, τριήρου trustworthy = ἀψευδής, ές twice = δίς truthful = ἀψευδής, ές Eng Greek.voc.1332.3332, p19 U ugly, shameful = αἰσχρός, ά, όν; comparative αἰσχίων, αἴσχιον; superlative αἴσχιστος, η, ον uncaring = ἀμελής, ἀμελές underworld, Hades = ᾍδης, ου, ὁ unfortunate = δυστυχής, δυστυχές unhappy, ill starred = κακοδαίμων, κακόδαιμον unfailing = νημηρτής, νημηρτές V vain = μάταιος, α, ον; ματαίως (adv) = in vain various = ποικίλος, η, ον victory = νίκη, ης, ἡ village, small town = κώμη, ης, ἡ visibly, publicly = φανερῶς voice = φωνή, ῆς, ἡ W wages, reward = μισθός, οῦ, ὁ wailing = κλαυθμός, οῦ, ὁ wall = τοῖχος, τοίχους, τό

Eng Greek.voc.1332.3332, p20 water = ὕδωρ, ὕδατος, τό weak, sick = ἀσθενής, ἀσθενές weakness, despondency = ἀθυμία, ας, ἡ well known = γνωτός, ή, όν well born = εὐγενής, εὐγενές when, whenever = ὅταν where? = που; where (indirect interrogative or relative adverb) = ὅπου where(to), where (to)? = ποῖ; where(to), whither (relative or indirect interrogative adverb) = ὅποι white = λευκός. ή, όν (Cf. leucocyt) whoever,whatever = ὅστις, ἤτις, ὄ τι wide = εὐρύς, εὐρεῖα, εὐρύ wild = ἄγριος, α, ον winged = πετεινός, ή, όν ; τὰ πετεινά = birds wisdom = σοφία, ας, ἡ withdraw = ἀπ αλλάσσω (Att. ἀπαλλάττω) without = ἄνευ + gen witness, martyr = μάρτυς, μάρτυρος, ὁ word, song = ἔπος, ἔπους, τό ; in the pl = poetry workshop = ἐργαστήριον, ου, τό (Cf ἐργάζομαι) wool = ἔριον, ου, τό wretched = τάλας, τάλαινα, τάλαν writing tablet, board for painting, picture = πίναξ, κος, ὁ Y year = ἔτος, ἔτους, τό; ἐνιαυτός, οῦ, ὁ = period of one year yesterday = χθές your (belonging to you sg) = σός, σή, σόν; (belonging to you pl) = ὑμέτερος, α, ον Z Zeus = Ζεύς, Διός, ὁ