1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ



Σχετικά έγγραφα
Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Α - The Letter of James, Chapter One

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Finite Field Problems: Solutions

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

EE512: Error Control Coding

I haven t fully accepted the idea of growing older

Notes are available 1

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Assalamu `alaikum wr. wb.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Ephesians. Wayne Stewart

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Homework 3 Solutions

I am. Present indicative

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

2 Thessalonians 3. Greek

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

2 Composition. Invertible Mappings

Srednicki Chapter 55

Strain gauge and rosettes

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

The Simply Typed Lambda Calculus

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Section 8.3 Trigonometric Equations

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Matrices and Determinants

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Example Sheet 3 Solutions

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

the total number of electrons passing through the lamp.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

The challenges of non-stable predicates

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Galatia SIL Keyboard Information

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε

Instruction Execution Times

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Math221: HW# 1 solutions

ST5224: Advanced Statistical Theory II

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Chapter 29. Adjectival Participle

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Conditional Sentences

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Transcript:

The Epistle Of James Chapter 1. Salutation 1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ James of God and of Lord Jesus Christ a slave to the twelve tribes to the in the διασπορᾷ χαίρειν. dispersion a greeting. (Gr. diaspora, "scattered," James 1:1; 1 Pet. 1:1) of the Jews. At various times, and from the operation of divers causes, the Jews were separated and scattered into foreign countries "to the outmost parts of heaven" (Deut. 0:). (1.) Many were dispersed over Assyria, Media, Babylonia, and Persia, descendants of those who had been transported thither by the Exile. The ten tribes, after existing as a separate kingdom for two hundred and fifty-five years, were carried captive (B.C. 721) by Shalmaneser (or Sargon), king of Assyria. They never returned to their own land as a distinct people, although many individuals from among these tribes, there can be no doubt, joined with the bands that returned from Babylon on the proclamation of Cyrus. (2.) Many Jews migrated to Egypt and took up their abode there. This migration began in the days of Solomon (2 Kings 18:21, 2; Isa. 0:7). Alexander the Great placed a large number of Jews in Alexandria, which he had founded, and conferred on them equal rights with the Egyptians. Ptolemy Philadelphus, it is said, caused the Jewish Scriptures to be translated into Greek (the work began B.C. 28), for the use of the Alexandrian Jews. The Jews in Egypt continued for many ages to exercise a powerful influence on the public interests of that country. From Egypt they spread along the coast of Africa to Cyrene (Acts 2:10) and to Ethiopia (8:27). (.) After the time of Seleucus Nicator (B.C. 280), one of the captains of Alexander the Great, large numbers of Jews migrated into Syria, where they enjoyed equal rights with the Macedonians. From Syria they found their way into Asia Minor. Antiochus the Great, king of Syria and Asia, removed,000 families of Jews from Mesopotamia and Babylonia, and planted them in Phrygia and Lydia. (.) From Asia Minor many Jews moved into Greece and Macedonia, chiefly for purposes of commerce. In the apostles' time they were found in considerable numbers in all the principal cities. From the time of Pompey the Great (B.C. 6) numbers of Jews from Palestine and Greece went to Rome, where they had a separate quarter of the city assigned to them. Here they enjoyed considerable freedom. Thus were the Jews everywhere scattered abroad. This, in the overruling providence of God, ultimately contributed in a great degree toward opening the way for the spread of the gospel into all lands. (Easton's Bible Dictionary) Faith and Wisdom 2 My brothers and sisters, whenever you face trials of any kind, consider it nothing but joy, because you know that the testing of your faith produces endurance; and let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking in nothing. 5 If any of you is lacking in wisdom, ask God, who gives to all generously and ungrudgingly, and it will be given you. 6 But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind; 7 8 for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord. 2 Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, All joy it esteem, brothers of me, whensoever trials you should fall divers, γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν. 1

knowing that the trying of you the faith achieves steadfastness. ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, The and steadfastness work perfect let it have, so that you may be perfect and complete, ἐν μηδενὶ λειπόμενοι. in nothing being inferior. 5 Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν If but anyone of you lacks wisdom, let him ask from of the giving God to all people ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος καὶ δοθήσεται αὐτῷ. generously and not reproaching and it will be given to him. 6 αἰτείτω δὲ ἐν πίστει μηδὲν διακρινόμενος ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι Let him ask but in faith nothing doubting; the for doubting is like a wave θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ. of sea by wind being driven and being tossed. 7 μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεται τι παρὰ τοῦ κυρίου, Not for let suppose the man that that he will receive anything from of the Lord, 8 ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. a man of divided interests inconstant in all the ways of him. #2 'trying' only here and 1 Pet. 1:7 a word from the greater Greek world and one of the reasons commentators think that the author must have been a natural Greek speaker and aware of Greek literature. #5 ἁπλῶς - generously, liberally, simply - only here in the NT but found in Proverbs 10:9 Oj poreu/etai a9plw~j, poreu/etai pepoiqw/j 'Who walks simply, walks confidently' and in Philo. #6 ἔοικεν be like, resemble here and Jas. 1:2; in the LXX Job 6: a0ll' w9j e1oike ta\ r9h/mata/ mou e0sti\ fau=la. 'but it appears the words of me is worthless' κλύδωνι a wave, rough water here & Luke 8:2 also found in Josephus & Philo. ἀνεμιζομένῳ surf moved and tossed by the wind found nowhere else in the NT nor in any related biblical literature. ῥιπιζομένῳ. - blown about, tossed randomly (by the wind) only here in the NT but found in Philo a Classical Greek word found as early as Aristophanes. #7 οἰέσθω think, suppose, expect (if followed by accusative & infinitive) In the NT also John 21:25; Phil. 1:16. Occurs frequently in the LXX and the Maccabees. #8 δίψυχος - double minded, doubting, hesitating, wavering, uncertain here and Jas. :8, but not found in secular literature nor the LXX. At one time it was thought that James had invented the word, but it has been found in the writings of Clement of Rome and elsewhere. ἀκατάστατος unstable, restless, inconstant only here in the NT. Poverty and Riches 9 Let the believer who is lowly boast in being raised up, 10 and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field. 11 For the sun rises with its scorching heat and withers the field; its flower falls, and its beauty perishes. It is the same way with the rich; in the midst of a busy life, they will wither away. 9 Καυχάσθω δὲ [ὁ] ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ, Let glory but [the] brother the lowly in the high position of him, 10 ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται. the and rich person in the low esteem of him, because as a flower of grass he will perish. 11 ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ Rose up for the sun with the burning heat and dried up the grass and the flower of it ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο οὕτως καὶ ὁ fell off and the beauty of the appearance of it perished; after this manner also the 2

πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται. rich person in the undertakings of him will be extinguished. #11. καύσωνι burning heat here and Matthew 20:12; Luke 12:55. In the OT the 'burning sun' is often associated with a scorching east wind which is why καύσωνι is often translated as 'hot wind' εὐπρέπεια fine appearance, beauty only here in the NT but known in the LXX, Philo and Josephus. πορείαις - 1. lit. trip or journey 2. conduct, way of life (it is possible to interpret in both ways in this instance). In the NT here and Luke 1:22. μαρανθήσεται. - die out, disappear, quench, destroy. Only here in the NT. But a number of occurrences in the LXX & Apocrypha. Job 15:0b to\n blasto\n au0tou= mara/nai a1nemoj, 'let his buds be destroyed by the wind' Wisdom 2:8 Steyw/meqa r9o/dwn ka/luci prinh\ maranqh=nai. ' Let us crown ourselves with rose buds before they be withered'. The verse seems to have its base in Isaiah 0:6-8 0:6 A voice is saying, `Call,' And he said, `What do I call?' All flesh [is] grass, and all its goodliness [is] As a flower of the field: 0:7 Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people [is] grass; 0:8 Withered hath grass, faded the flower, But a word of our God riseth for ever. Trial and Temptation 12 Blessed is anyone who endures temptation. Such a one has stood the test and will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him. 1 No one, when tempted, should say, I am being tempted by God ; for God cannot be tempted by evil and he himself tempts no one. 1 But one is tempted by one s own desire, being lured and enticed by it; 15 then, when that desire has conceived, it gives birth to sin, and that sin, when it is fully grown, gives birth to death. 16 Do not be deceived, my beloved. 17 Every generous act of giving, with every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change. 18 In fulfilment of his own purpose he gave us birth by the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures. 12 Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται Fortunate a man who endures trial, because approved having become he will receive τὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν. the crown of the of life, which he promised to the loving him. 1 Mηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω ὅτι ἀπὸ θεοῦ πειράζομαι ὁ γὰρ θεὸς No one being tested let say that from God I am being tested; the for God ἀπείραστος ἐστιν κακῶν, πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα. not tried is of evil things, tests and he no one (with evil things). 1 ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος Each one but is tested by of the own cravings being lured away and being enticed; 15 εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία after that the craving having taken hold produces sin, the and sin ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον. having been perfected brings forth death. 16 Μὴ πλανὰσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Not be led astray, brothers of me beloved. 17 Pᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθεν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Every giving good and every gift perfect from above is coming down from of the

πατρὸς τῶν φώτων, παρ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. Father of the lights, from whom not there is variation or of a turning a shadow. 18 βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν Having been minded he brought forth us by a word of truth for the to be us first fruit τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων. a certain of the of him creatures. #12 Μακάριος does not mean 'Blessed of God' ie 'sanctified', there is an entirely separate word for that definition eu0loghto/j 'blessed' or 'praised' and in Christian literature only of God or Christ. Μακάριος was originally a description of the Greek upper classes who were considered to be fortunate, blessed and happy because of their wealth and position in society. Those conditions pertain to the citizens of the kingdom of heaven (Matthew 5) who are fortunate, blessed and happy because they have faith in Christ, and are not as the citizens of the world, faithless and devoid of hope. #1 ἀπείραστος without temptation active 'one who does not tempt (test)' or passive 'one who cannot be tempted (tried or tested) '. Only here in our literature not a Biblical word. #1 ἐξελκόμενος drag away, lured away, only here in the NT and a very rare word. δελεαζόμενος entice, lure, - here & 2 Pet. 2:1, 18 also in Philo. #17 παραλλαγὴ - change, variation, - only here in the NT - found in Aeschylus c. 5 th century BC, Epistle of Aristeas c 2 nd century BC. Considered to be an astronomical term in Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum 1898. Does not appear in any literature related to Scripture. τροπῆς shadow, darkening here only in NT. Again it is an astronomical term relating to darkening and shadows caused by the movement of heavenly bodies. Figuratively it concerns a darkening or dimming as a result of change. Has been observed in Plato th century BC, Plutarch 1 st -2 nd centuries AD, Philo 1 st century AD and Aristotle - th century BC. ἀποσκίασμα. - shadow but one cast by the movement of a heavenly body the only occurrence in the NT seen in Plutarch 1 st -2 nd centuries AD. Hearing and Doing the Word 19 You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger; 20 for your anger does not produce God s righteousness. 21 Therefore rid yourselves of all sordidness and rank growth of wickedness, and welcome with meekness the implanted word that has the power to save your souls. 22 But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves. 2 For if any are hearers of the word and not doers, they are like those who look at themselves in a mirror; 2 for they look at themselves and, on going away, immediately forget what they were like. 25 But those who look into the perfect law, the law of liberty, and persevere, being not hearers who forget but doers who act they will be blessed in their doing. 26 If any think they are religious, and do not bridle their tongues but deceive their hearts, their religion is worthless. 27 Religion that is pure and undefiled before God, the Father, is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world. 19 Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ You know it, brothers of me beloved; 1 let be but every man swift to the ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν to hear, slow to the speak, slow to wrath; 20 ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην θεοῦ οὐκ ἐργάζεται. wrath for of a man righteousness of God not works. 1 There are a number of variants of this part of the verse in the MSS.

21 διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι, δέξασθε τὸν Therefore put aside all filthiness and residue of evil in meekness, receive the ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν. implanted word the being able to save the souls of you. 22 Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ ἀκροαταὶ μόνον παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. Become and doers of word, and not hearers only deceiving yourselves. 2 ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ Because if anyone a hearer of word is and not a doer, this one is like a man κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ considering the face of the birth of him in a mirror; 2 κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν, καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν. He considered for himself and has gone away, and immediately forgot of what sort he was. 25 ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὐκ ἀκροατὴς The but having peered into law perfect the of the liberty and having stayed, not a hearer ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται. of forgetfulness becoming but a doer of work, this one happy in the doing of him will be. 26 Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν ἑαυτοῦ ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν If anyone thinks religious to be, not is restraining tongue of himself but deceiving heart ἑαυτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία. of himself, this one devoid of force the religion. 27 θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι Religion pure and unsoiled near the God and Father this is, to look after ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου. orphans and widows in the affliction of them unspotted himself to reserve from of the world. #19 ταχὺς quick, speedy, swift. is known from apocryphal literature Sir. 5:11 Gi/nou taxu\j e0n a0kroa/sei sou, kai\ e0n makroqumi/a fqe/ggou a0po/krisin 'Be quick you to listen, and in long suffering (patience) answer' βραδὺς slow here & Luke 2:25 a very commonly used word in Classical Greek. #21 ῥυπαρίαν filth nowhere else in the NT means filth and dirt in the literal sense and figuratively moral uncleanliness, vulgarity, greediness and sordid avarice. πραΰτητι gentleness, humility, meekness, courtesy, ἔμφυτον implanted - only here in the NT but known in the apocrypha Wisdom 12:10 But executing thy judgments upon them by little and little, thou gavest them place of repentance, not being ignorant that they were a naughty generation, and that their malice was bred in them (kai\ e1mfutoj h9 kaki/a au0tw~n ), and that their cogitation would never be changed. #22 παραλογιζόμενοι deceive, delude here and Col. 2: #2 γενέσεως 1. birth; 2. existence;. history of the beginning Mt. 1:1 ;. course of human life as in Jas. :6 was used originally in the Orphic Mysteries 'wheel of human origin' ἐσόπτρῳ mirror here & 1 Cor. 1:12 also known in the apocrypha Wisdom 7:26 For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God ( kai\ e1sotron a0khli/dwton th=j tou= Qeou= e0nergei/aj ), and the image of his goodness. Sirach 12:11 Though he humble himself, and go crouching, yet take good heed and beware of him, and thou shalt be unto him as if thou hadst wiped a looking glass ( kai\ e1sh au0tw~ w9j e0kmemaxw\j e1soptron ), and thou shalt know that his rust hath not been altogether wiped away. #26 θρησκὸς religious, pious, careful to observe the rites of religion. Only here in the NT and does appear to occur in any related literature. χαλιναγωγῶν hold in check, bridle, restrain here only in the NT but is used by Philo. θρησκεία. - religion, religious observances, religious worship here & Acts; Col. 2:18; Rev. 22:8,9. Occurs often in LXX, Philo and the Apocrypha (Wisdom) #27 ὀρφανοὺς - deprived of parents, orphans here & John 1:18, in early Christian literature and Classical Greek. In the LXX Exodus 22:22 Pa=san xh/ran kai\ o0rfano\n ou0 kakw/sete. 'All widows and orphans not shall you ill-treat. Isaiah 1:17 learn to do well; diligently seek judgment, deliver him that is suffering wrong, plead for the orphan, and obtain justice for the widow ( kri/nate o0rfanw~, kai\ dikaiw/sate xh/ran ) 5