1 Gigaset A160/A260/A165/A265 Φορητό ακουστικό για A260/A265 Φορητό ακουστικό για A160/A165 Σταθμός βάσης χωρίς αυτόματο τηλεφωνητή 14 5 1 Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 1 2 Εσωτερικός αριθμός 2 του φορητού ακουστικού 3 Πλήκτρα οθόνης 4 Πλήκτρο μηνυμάτων 5 Πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου 6 Πλήκτρο ελέγχου 7 Πλήκτρο απάντησης 8 Πλήκτρο τερματισμού και 3 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 9 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 4 ήχου κουδουνισμού (κρατώντας 5 6 πατημένο στην κατάσταση αναμονής) 7 10 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώματος πλήκτρων 8 (κρατώντας το πατημένο) 11 Πλήκτρο R - Παράλληλη κλήση (Flash) - Παύση κλήσης 9 10 11 (κρατώντας πατημένο) 12 Μικρόφωνο 13 Πλήκτρο ξυπνητηριού 14 Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας (μόνο Gigaset A260/A265) 12 13 2 V 11.12.11:56 INT MENU Πλήκτρο δήλωσης/paging (σελ. 7) Πλήκτρα οθόνης: Με το πάτημα των πλήκτρων ανακαλείται η εκάστοτε λειτουργία που εμφανίζεται επάνω από αυτά στην οθόνη. Ένδειξη Σημασία κατά το πάτημα του πλήκτρου INT Κλήση όλων των δηλωμένων φορητών ακουστικών. MENU Άνοιγμα βασικού μενού/υπομενού (βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11). Επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο του μενού. U Με u μετακίνηση προς τα επάνω/προς τα κάτω ή ρύθμιση της έντασης. T Μετακίνηση του κέρσορα με u προς τα αριστερά/προς τα δεξιά. Διαγραφή ανά χαρακτήρα προς τα αριστερά. OΚ Επιβεβαίωση λειτουργίας μενού ή αποθήκευση καταχώρησης. Σύντομη παρουσίαση σταθμού βάσης με αυτόματο τηλεφωνητή (A165/A265) 4 3 2 1 Πλήκτρο δήλωσης/paging: Αναζήτηση φορητών ακουστικών (πατώντας στιγμιαία, "Paging", σελ. 7) Δήλωση φορητών ακουστικών (κρατώντας πατημένο, σελ. 7). 2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης: Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτόματου τηλεφωνητή. 1 5 6 7 Αναμμένο: Ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι ενεργοποιημένος. Αναβοσβήνει: Υπάρχει τουλάχιστον ένα νέο μήνυμα ή πραγματοποιείται ηχογράφηση ενός μηνύματος. Αναβοσβήνει για περίπου τέσσερα δευτερόλεπτα: Η μνήμη είναι πλήρης. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής των μηνυμάτων: 3 Διαγραφή τρέχοντος μηνύματος. 4 Μεταπήδηση στο προηγούμενο μήνυμα. 5 Αλλαγή έντασης (ð = χαμηλότερη, ñ = υψηλότερη): Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής των μηνυμάτων: Αλλαγή έντασης ήχου ηχείου. Σηματοδότηση κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής κλήσης: Αλλαγή έντασης ήχου κουδουνισμού. 6 Πλήκτρο αναπαραγωγής/διακοπής: Αναπαραγωγή μηνυμάτων από τον αυτόματο τηλεφωνητή ή διακοπή της αναπαραγωγής. 7 Μεταπήδηση στο επόμενο μήνυμα. Παρακαλούμε προσέξτε: Εάν ο αυτόματος τηλεφωνητής χρησιμοποιείται από κάποιο φορητό ακουστικό ή ηχογραφεί ένα μήνυμα, δεν είναι δυνατός ο χειρισμός του μέσω του σταθμού βάσης. Εάν το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει, παρά το ότι ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι απενεργοποιημένος, υπάρχει ακόμη τουλάχιστον ένα νέο μήνυμα που δεν έχετε ακούσει στον αυτόματο τηλεφωνητή.
Υποδείξεις ασφαλείας W $ Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για τους κινδύνους κατά τη χρήση του τηλεφώνου. Χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες, διότι ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης (σελ. 3). Η λειτουργία ιατρικών μηχανημάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. Δώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ. ιατρεία). 2 ECO DECT ECO DECT σημαίνει μειωμένη κατανάλωση ρεύματος μέσω της χρήσης τροφοδοτικού εξοικονόμησης ρεύματος και επιπλέον μείωση της ισχύος εκπομπής του σταθμού βάσης. Η μείωση της ισχύος εκπομπής του σταθμού βάσης είναι ενεργή, μόνο όταν στο σταθμό βάσης είναι δηλωμένο ένα ακουστικό και αυτό είναι τοποθετημένο επάνω στη βάση. Επιπλέον το φορητό σας ακουστικό αυξομειώνει την ισχύ εκπομπής ανάλογα με την απόσταση από το σταθμό βάσης. Έναρξη λειτουργίας του τηλεφώνου Βήμα 1: Σύνδεση σταθμού βάσης Μην κρατάτε το φορητό ακουστικό με την πίσω πλευρά της συσκευής στο αυτί σας, όταν αυτό κτυπά ή όταν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας. Διαφορετικά ενδέχεται να υποστείτε εκτεταμένα, μόνιμα προβλήματα στην ακοή σας. Το φορητό ακουστικό μπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας. Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο σε χώρους με αυξημένη υγρασία όπως π.χ. στο μπάνιο. Το φορητό ακουστικό και ο σταθμός βάσης δεν είναι ανθεκτικά στην υγρασία. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων (π. χ. βαφεία). 1 2 Σταθμός βάσης χωρίς αυτόματο τηλεφωνητή ƒ Δώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης. Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά εκτός του δικτύου δημοτικών απορριμμάτων, σε ειδικούς χώρους συλλογής που ορίζονται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Αυτό το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ροδάκια πάνω στο προϊόν σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στην Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η σωστή απόρριψη και η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών θα βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Είναι προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποιήση και την ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών σας συσκευών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία, το φορέα αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου (σελ. 1), δεν είναι δυνατή η κλήση ούτε των αριθμών έκτακτης ανάγκης! Σε ορισμένες χώρες δεν είναι διαθέσιμες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης. 1 2 Σταθμός βάσης με αυτόματο τηλεφωνητή Συνδέστε πρώτα το τροφοδοτικό (230 V) με το καλώδιο δικτύου 1 και στη συνέχεια το βύσμα του τηλεφώνου με το καλώδιο τηλεφώνου 2, όπως υποδεικνύεται στο σχήμα. Τοποθετήστε τα καλώδια στα αντίστοιχα κανάλια. Και τα δύο καλώδια πρέπει να είναι πάντοτε συνδεδεμένα. Χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. Εάν αγοράσετε κάποιο άλλο καλώδιο τηλεφώνου από το εμπόριο, προσέξτε να είναι σωστή η διάταξη των βυσμάτων: Διάταξη 3-4 των τηλεφωνικών διαύλων / EURO CTR37.
3 Βήμα 2: Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού Υπόδειξη: Η οθόνη προστατεύεται από μία ζελατίνα. Αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα! Τοποθέτηση μπαταρίας Πριν το κλείσιμο του καλύμματος της μπαταρίας, οι αγωγοί της μπαταρίας πρέπει να τοποθετηθούν στους οδηγούς των καλωδίων με τρόπο ώστε το κάλυμμα να μην παρεμποδίζει τα καλώδια. Σε αντίθετη περίπτωση, κατά το κλείσιμο του καλύμματος, υπάρχει ο κίνδυνος να καταστραφούν οι αγωγοί της μπαταρίας. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνιστώμενες από τη Gigaset Communications GmbH * επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (σελ. 8), δηλ. σε καμία περίπτωση συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της συσκευής. Θα μπορούσε π.χ. να καταστραφεί η επένδυση της μπαταρίας ή η μπαταρία θα μπορούσε να εκραγεί. Ανάλογα, θα μπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές ανωμαλίες ή και βλάβη της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε άλλες συσκευές φόρτισης. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να καταστρέψει τη μπαταρία. Το φορητό ακουστικό πρέπει να τοποθετείται μόνο στη βάση φόρτισης που προορίζεται γι αυτό. * Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG. Εισάγετε το βύσμα στην υποδοχή, όπως υποδεικνύεται στη μεγέθυνση. Τοποθετήστε τη μπαταρία. Τοποθετήστε το καλώδιο στον οδηγό καλωδίου. Κλείσιμο καλύμματος μπαταριών Τοποθετήστε το κάλυμμα στο άνω άκρο του διαμερίσματος μπαταρίας και πιέστε το προς τα κάτω, μέχρι να κουμπώσει. Άνοιγμα καλύμματος μπαταριών Τοποθετήστε το νύχι σας μεταξύ καλύμματος και περιβλήματος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω. Βήμα 3: Δήλωση φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης και φόρτιση της μπαταρίας Προϋπόθεση: Το φορητό ακουστικό δεν είναι δηλωμένο σε κανένα σταθμό βάσης. Η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης Gigaset A160/A260/A165/A265 πραγματοποιείται αυτόματα. Τοποθετήστε το φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης του σταθμού βάσης με την οθόνη προς τα εμπρός. Ακούγεται ένας τόνος επιβεβαίωσης. Αφήστε το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης, μέχρι να δηλωθεί. Η αυτόματη δήλωση μπορεί να διαρκέσει έως 5 λεπτά. Κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη Δηλωνεται... Το φορητό ακουστικό λαμβάνει το μικρότερο ελεύθερο εσωτερικό αριθμό (1 4). Εάν στο σταθμό βάσης έχουν δηλωθεί περισσότερα φορητά ακουστικά, μετά τη δήλωση εμφανίζεται στην άνω αριστερή γωνίας της οθόνης ο εσωτερικός αριθμός, π. χ. 2. Εάν οι εσωτερικοί αριθμοί 1 έως 4 είναι ήδη κατειλημμένοι (έχουν ήδη δηλωθεί τέσσερα φορητά ακουστικά), το φορητό ακουστικό με τον αριθμό 4 καταργείται και αντικαθίσταται. Φόρτιση μπαταρίας Αφήστε το φορητό ακουστικό για 13 ώρες περίπου (Gigaset A160/A260) ή για 6 ώρες περίπυ (Gigaset A165/ A265) τοποθετημένο στο σταθμό βάσης, προκειμένου να φορτιστεί η μπαταρία. Μετά την πάροδο του συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος, η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζεται σωστά μόνον μετά από μία διαδικασία φόρτισης/εκφόρτισης χωρίς διακοπές. Για το λόγο αυτό δεν πρέπει να διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά, έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερφόρτιση της μπαταρίας. Η μπαταρία θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Το φαινόμενο αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο. Η χωρητικότητά της μειώνεται μετά από ορισμένο χρόνο. Για τη σωστή χρονική επισήμανση των κλήσεων, πρέπει να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα (βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11). Όταν έχει ολοκληρωθεί η δήλωση του τηλεφώνου και έχει ρυθμιστεί η ώρα, η οθόνη αναμονής έχει τη μορφή που παρουσιάζεται στη σελ. 1. Πραγματοποίηση κλήσεων Πραγματοποίηση εξωτερικών κλήσεων/ τερματισμός συνομιλίας Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δημόσιο δίκτυο τηλεφωνίας. ~ (πληκτρολογήστε τον αριθμό κλήσης) c. Ο αριθμός καλείται. (Μπορείτε επίσης να πατήσετε πρώτα το πλήκτρο c παρατεταμένα [τόνος ελεύθερης γραμμής] και στη συνέχεια να πληκτρολογήσετε τον αριθμό.) Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας ρυθμίστε την ένταση του ακουστικού με t. Τερματισμός συνομιλίας/διακοπή κλήσης: Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a. Έχετε τη δυνατότητα να προτάξετε αυτόματα σε κάθε αριθμό κλήσης έναν κωδικό δικτύου (βλ. επισκόπηση του μενού "Προεπιλογη", σελ. 11).
4 Αποδοχή κλήσης Μία εισερχόμενη κλήση σηματοδοτείται με κουδούνισμα, με το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d που αναβοσβήνει (Gigaset A260/A265) και με μία ένδειξη στην οθόνη. Για την αποδοχή της κλήσης έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες: Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c. Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας (Gigaset A260/A265). Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Αυτομ.απαντ. (βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11) σηκώστε απλά το φορητό ακουστικό από το σταθμό βάσης/τη βάση φόρτισης. Εμφάνιση αριθμού κλήσης του καλούντος Σε περίπτωση κλήσης εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός ή, σε περίπτωση που είναι αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό κατάλογο ή έχει ζητηθεί η ενεργοποίηση της λειτουργίας CNIP, το όνομα του καλούντος. Προϋποθέσεις: 1 Έχετε ζητήσει από το δίκτυό σας να εμφανίζεται ο αριθμός του καλούντος (CLIP) ή το όνομά του (CNIP) στην οθόνη σας. 2 Ο καλών έχει ζητήσει από το δίκτυο να μεταδίδεται ο αριθμός του (CLI). Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη, σε περίπτωση που δεν έχετε ζητήσει την ενεργοποίηση της εμφάνισης των αριθμών κλήσης, Αγνωστο, σε περίπτωση που ο καλών έχει καταστείλει τη μετάδοση αριθμών κλήσης ή Μη διαθεσιμο, εάν δεν έχει ζητήσει την ενεργοποίησή της. Ανοικτή συνομιλία (μόνο Gigaset A260/ A265) Μετά την εισαγωγή του αριθμού κλήσης, έχετε τη δυνατότητα, πατώντας το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d, να πραγματοποιήσετε άμεσα κλήση σε λειτουργία ανοικτής συνομιλίας (το πλήκτρο d παραμένει αναμμένο). Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας και κατά την ακρόαση του αυτόματου τηλεφωνητή (εάν υπάρχει) πατώντας το πλήκτρο d προβαίνετε σε εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και λειτουργίας ανοικτής συνομιλίας. Κατά τη διάρκεια της ανοικτής συνομιλίας μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση με t. Χρήση φορητού ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τερματισμού a. Όταν τοποθετείτε ένα απενεργοποιημένο φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης ή στη βάση φόρτισης, αυτό ενεργοποιείται αυτόματα. Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών Τηλεφωνικός κατάλογος Άνοιγμα του τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε το πλήκτρο h (Gigaset A160/A165) ή v (Gigaset A260/ A265). Είναι δυνατή η αποθήκευση έως 40 αριθμών κλήσης (μέγιστης έκτασης 32 ψηφίων) με τα αντίστοιχα ονόματα (μέγιστης έκτασης 14 χαρακτήρων). Υπόδειξη: Για την ταχεία κλήση μπορείτε να αντιστοιχήσετε έναν αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο σε ένα πλήκτρο (σελ. 4). Αποθήκευση πρώτου αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο h ή v Νεα καταχωρ.; OΚ ~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό και πατήστε OK. ~ Πληκτρολογήστε το Όνομα και πατήστε OK. Αποθήκευση αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο h ή v MENU Νεα καταχωρηση OK ~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό και πατήστε OK. ~ Πληκτρολογήστε το Όνομα και πατήστε OK. Επιλογή καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο με h ή v. Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες: Με το πλήκτρο u μετακινηθείτε στην καταχώρηση, έως ότου επιλεγεί το επιθυμητό όνομα. Εισάγετε το πρώτο γράμμα του ονόματος, με το πλήκτρο u μετακινηθείτε ενδεχομένως στην καταχώρηση. Κλήση με τον τηλεφωνικό κατάλογο v u (επιλογή καταχώρησης) c Χρήση άλλων λειτουργιών v v (επιλογή καταχώρησης) MENU Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με u: Εμφαν. αριθμου Χρηση αριθμου Αλλαγη καταχ. Διαγρ. καταχ. Αποστ. καταχ. Διαγραφη λιστ. Αποστολη λιστ. Συντομευση Εμφάνιση αριθμού κλήσης. Αλλαγή ή συμπλήρωση ενός αποθηκευμένου αριθμού. Στη συνέχεια κλήση ή ανάκληση περαιτέρω λειτουργιών με MENU. Τροποποίηση επιλεγμένης καταχώρησης. Διαγραφή επιλεγμένης καταχώρησης. Αποστολή μεμονωμένων καταχωρήσεων σε ένα άλλο φορητό ακουστικό (σελ. 5). Διαγραφή όλων των καταχωρήσεων του τηλεφωνικού καταλόγου. Αποστολή της πλήρους λίστας σε ένα άλλο φορητό ακουστικό (σελ. 5). Αντιστοίχηση της τρέχουσας καταχώρησης σε ένα πλήκτρο για ταχεία κλήση.
5 Κλήση με τα πλήκτρα ταχείας κλήσης Κρατήστε πατημένο το αντίστοιχο πλήκτρο ταχείας κλήσης. Μεταφορά τηλεφωνικού καταλόγου σε άλλο φορητό ακουστικό Προϋποθέσεις: Το φορητό ακουστικό του παραλήπτη και του αποστολέα είναι δηλωμένα στον ίδιο σταθμό βάσης. Το άλλο φορητό ακουστικό και ο σταθμός βάσης έχουν τη δυνατότητα αποστολής και λήψης καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου. v u (επιλογή καταχώρησης) MENU Αποστ. καταχ. / Αποστολη λιστ. OK ~ (εισαγωγή εσωτερικού αριθμού του φορητού ακουστικού του παραλήπτη) OK Λίστα επανάκλησης Στη συγκεκριμένη λίστα συμπεριλαμβάνονται οι δέκα τελευταίοι αριθμοί που κλήθηκαν. Κλήση από τη λίστα επανάκλησης c u c Διαχείριση καταχωρήσεων της λίστας επανάκλησης c u MENU Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες: Χρηση αριθμου Αντ. σε καταλ. Διαγρ. καταχ. Διαγραφη λιστ. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο. Επιλέξτε καταχώρηση. Πατήστε ξανά το πλήκτρο απάντησης. Ο αριθμός καλείται. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο. Επιλέξτε καταχώρηση. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. (όπως στον τηλεφωνικό κατάλογο, σελ. 4) Μεταφορά καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο (όπως στον τηλεφωνικό κατάλογο, σελ. 4) (όπως στον τηλεφωνικό κατάλογο, σελ. 4) Λίστα κλήσεων/λίστα αυτόματου τηλεφωνητή (δικτύου) Μόλις εισαχθεί μία νέα καταχώρηση στη λίστα τηλεφωνητή/εισερχομένων κλήσεων, θα ακουστεί ένας τόνος υπόδειξης και η ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Στην οθόνη θα δείτε ένα μήνυμα. Πατώντας το πλήκτρο f εμφανίζονται όλες οι λίστες. Εάν μόνο μία λίστα περιέχει νέα μηνύματα, αυτή ανοίγει αμέσως. Υπόδειξη: Εάν υπάρχουν κλήσεις αποθηκευμένες στον τηλεφωνητή δικτύου, λαμβάνετε σε περίπτωση αντίστοιχης ρύθμισης ένα μήνυμα (ανάλογα με το δίκτυό σας). Λίστα κλήσεων Προϋπόθεση: CLIP (σελ. 4) Αποθηκεύονται οι αριθμοί των 20 τελευταίων αναπάντητων κλήσεων. Περισσότερες κλήσεις από τον ίδιο αριθμό αποθηκεύονται μία φορά (η τελευταία κλήση). Η λίστα κλήσεων εμφανίζεται ως εξής: Κλησεις 01+02 Αριθμός των νέων καταχωρήσεων + αριθμός των παλαιών, αναγνωσμένων καταχωρήσεων Άνοιγμα λίστας κλήσεων f Κλησεις 01+02 OK Με u επιλέξτε καταχώρηση. Στη λίστα κλήσεων εμφανίζεται η τελευταία εισερχόμενη κλήση. Χρήση άλλων λειτουργιών u (επιλογή καταχώρησης) MENU Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με u: Διαγρ. καταχ. Αντ. σε καταλ. Ημερομηνια/ Ωρα Κατασταση Διαγραφη λιστ. Επιστροφή κλήσης σε καλούντα από τη λίστα κλήσεων f Κλησεις 01+02 OK u (επιλογή καταχώρησης) c Άλλες λειτουργίες για συσκευές με αυτόματο τηλεφωνητή Λίστα αυτόματου τηλεφωνητή Διαγραφή τρέχουσας καταχώρησης. Μεταφορά καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εμφάνιση ημερομηνίας και ώρας της κλήσης (σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί). Νεα κλ.: νέα αναπάντητη κλήση. Παλ. κλ.: ήδη αναγνωσμένη καταχώρηση. Μέσω της λίστας αυτόματου τηλεφωνητή μπορείτε να ακούσετε τα μηνύματα στον αυτόματο τηλεφωνητή. Η λίστα αυτόματου τηλεφωνητή εμφανίζεται ως εξής: Τηλεφ/της 01+02 Προσοχή! Διαγράφονται όλες οι παλαιές και νέες καταχωρήσεις. Αριθμός των νέων μηνυμάτων + αριθμός των παλαιών μηνυμάτων που έχετε ακούσει Άνοιγμα λίστας αυτόματου τηλεφωνητή f Τηλεφ/της 01+02 OK Ξεκινά η αναπαραγωγή.
6 Χρήση άλλων λειτουργιών u (επιλογή καταχώρησης) MENU Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με u: Συνεχεια Ενταση Αντ. σε καταλ. Αυτόματη επιλογή κωδικού δικτύου (προεπιλογή - Preselection) Βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11. Χρήση αυτόματου τηλεφωνητή (A165/A265) Ο χειρισμός του αυτόματου τηλεφωνητή μπορεί να πραγματοποιηθεί τόσο μέσω του φορητού ακουστικού (βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11), όσο και μέσω των πλήκτρων του σταθμού βάσης (σελ. 1). Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματου τηλεφωνητή Στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο ±. Στο σταθμό βάσης ανάβει το πλήκτρο ö. Το τηλέφωνο αποστέλλεται με ένα τυπικό μήνυμα αναγγελίας. Εάν δεν υπάρχει κάποιο ιδιαίτερο, προσωπικό μήνυμα αναγγελίας, χρησιμοποιείται το τυπικό μήνυμα. Εάν η μνήμη είναι πλήρης, ο αυτόματος τηλεφωνητής απενεργοποιείται αυτόματα. Εάν διαγράψετε παλαιά μηνύματα, τότε επανενεργοποιείται αυτόματα. Ηχογράφηση προσωπικού μηνύματος αναγγελίας Βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11. Ακούγεται ο τόνος ετοιμότητας (σύντομος ήχος). Προφέρετε τώρα το μήνυμα (τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα). Με OK επιβεβαιώνετε, με a ή απορρίπτετε την ηχογράφηση. Μετά την ηχογράφηση το μήνυμα αναπαράγεται προς έλεγχο. Παρακαλούμε προσέξτε: Η ηχογράφηση τερματίζεται αυτόματα, εάν υπερβείτε τη μέγιστη διάρκεια ηχογράφησης των 170 δευτερολέπτων ή μία παύση ομιλίας διαρκέσει περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Ακρόαση ή διαγραφή αναγγελιών Βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11. Ακρόαση/διαγραφή μηνυμάτων Συνέχιση αναπαραγωγής που έχει σταματήσει (βλ. σελ. 6). Ρύθμιση της έντασης. Μεταφορά καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εμφαν. ονοματ. Εάν έχετε ζητήσει την ενεργοποίηση της λειτουργίας CNIP, έχετε τη δυνατότητα να εμφανίσετε το όνομα και τη θέση που είναι καταχωρημένη στο συγκεκριμένο αριθμό κλήσης από το δίκτυό σας. Διαγ. π. λιστ. Διαγραφή όλων των παλαιών μηνυμάτων. Η αναπαραγωγή ξεκινά με το πρώτο νέο μήνυμα. Ακρόαση παλαιών μηνυμάτων Βλ. λίστα αυτόματου τηλεφωνητή, σελ. 5. Διακοπή και έλεγχος αναπαραγωγής Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής των μηνυμάτων: 2 Διακόψτε την αναπαραγωγή. Για να συνεχίσετε, πατήστε ξανά 2. t Μεταπήδηση στην αρχή του τρέχοντος μηνύματος. 2 x t Στο προηγούμενο μήνυμα. v Στο επόμενο μήνυμα. 2 x v Στο μεθεπόμενο μήνυμα. Ανάγνωση πληροφοριών CNIP ενός μηνύματος Ανατρέξτε στη σελ. σελ. 5. Διαγραφή μεμονωμένου μηνύματος Κατά τη διάρκεια της διακοπής της αναπαραγωγής, πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Διαγραφή όλων των παλαιών μηνυμάτων Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ή κατά την παύση: MENU Διαγ. π. λιστ. OK (επιβεβαίωση ερωτήματος ασφαλείας) Λήψη κλήσης από τον αυτόματο τηλεφωνητή Κατά τη διάρκεια της ηχογράφησης μίας κλήσης από τον αυτόματο τηλεφωνητή, εξακολουθείτε να έχετε τη δυνατότητα να αποδεχτείτε την κλήση πατώντας c ή d (ανοικτή συνομιλία). Η ηχογράφηση διακόπτεται και μπορείτε να συνομιλήσετε με τον καλούντα. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συνακρόασης Κατά την ηχογράφηση ενός μηνύματος έχετε τη δυνατότητα συνακρόασης μέσω των ηχείων του σταθμού βάσης και των δηλωμένων φορητών ακουστικών (μόνο Gigaset A265) (βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11). Ρύθμιση αυτόματου τηλεφωνητή Κατά την παράδοση ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι ήδη προρυθμισμένος. Επιμέρους ρυθμίσεις μπορείτε να πραγματοποιήσετε μέσω του φορητού ακουστικού. Ρύθμιση αποδοχής κλήσης Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε πότε ο αυτόματος τηλεφωνητής πρέπει να αποδεχτεί μία κλήση. MENU Τηλεφωνητης OK Αποδοχη κλησης OK Αμεσως / 10 δευτ. / 20 δευτ. / 30 δευτ. / Αυτοματα επιλέξτε OK ( = ενεργοποίηση) Καθορισμός διάρκειας ηχογράφησης Βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11. Ρύθμιση αυτόματου τηλεφωνητή (δικτύου) για κλήση με το πλήκτρο 1 Χρειάζεται μόνο να πατήσετε το πλήκτρο 1 παρατεταμένα στο φορητό ακουστικό και συνδέεστε αυτόματα με τον αυτόματο τηλεφωνητή (δικτύου). Βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11.
7 Δήλωση αντίστοιχων φορητών ακουστικών Στο σταθμό βάσης μπορείτε να δηλώσετε συνολικά έως και τέσσερα φορητά ακουστικά. Αυτόματη δήλωση των φορητών ακουστικών στο Gigaset A160/A260/A165/A265, βλ. σελ. 3. Χειροκίνητη δήλωση των φορητών ακουστικών στο Gigaset A160/A260/A165/A265 1. Στο φορητό ακουστικό: MENU Ρυθμισεις OK Ακουστικο OK Δηλωση ακουστ. Εισάγετε το PIN συστήματος του σταθμού βάσης (εργοστασιακή ρύθμιση: 0000) OK. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Δηλωνεται... 2. Στο σταθμό βάσης: Εντός 60 δευτερολέπτων μετά την εισαγωγή του PIΝ συστήματος, πατήστε το πλήκτρο δήλωσης/paging ή ù(σελ. 1)παρατεταμένα (για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο). Η διαδικασία δήλωσης διαρκεί έως 5 λεπτά. Αναζήτηση φορητού ακουστικού ("Paging ) Έχετε τη δυνατότητα να αναζητήσετε το φορητό σας ακουστικό με τη βοήθεια του σταθμού βάσης. Πατήστε το πλήκτρο δήλωσης/paging ή ùστο σταθμό βάσης στιγμιαία. Όλα τα φορητά ακουστικά κουδουνίζουν ταυτόχρονα ("Paging"), ακόμη και όταν οι ήχοι κουδουνισμού είναι απενεργοποιημένοι. Τερματισμός: Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο δήλωσης/ paging ή ùστο σταθμό βάσης (σελ. 1)ή το πλήκτρο απάντησης c σε ένα φορητό ακουστικό. Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών Πραγματοποίηση εσωτερικών κλήσεων Εσωτερικές είναι οι κλήσεις χωρίς χρέωση προς άλλα φορητά ακουστικά που έχουν δηλωθεί στον ίδιο σταθμό βάσης. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης INT. Καλούνται όλα τα φορητά ακουστικά. Εάν κάποιος εσωτερικός συνδρομητής απαντήσει, μπορείτε να συνομιλήσετε μαζί του. Για τερματισμό, πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a. Εσωτερική παράλληλη κλήση/σύνδεση συνομιλίας Πραγματοποιείτε μία κλήση με έναν εξωτερικό συνδρομητή. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης INT. Καλούνται όλα τα φορητά ακουστικά. Ο εξωτερικός συνδρομητής ακούει τη μελωδία αναμονής. Πριν ο εσωτερικός συνδρομητής απαντήσει, πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a. Η συνομιλία προωθείται στο συνδρομητή, ο οποίος αποδέχεται την κλήση. Αφού ο εσωτερικός συνδρομητής απαντήσει, μπορείτε να συνομιλήσετε μαζί του. Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a, για να προωθήσετε την κλήση ή πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για να συνδεθείτε ξανά με τον εξωτερικό συνδρομητή. Σύνδεση σε εξωτερική συνομιλία Πραγματοποιείτε μία συνομιλία με έναν εξωτερικό συνδρομητή. Ένας εσωτερικός συνδρομητής μπορεί να συνδεθεί στη συγκεκριμένη συνομιλία και να μιλήσει μαζί σας. Η σύνδεση σηματοδοτείται σε όλους τους συνομιλητές με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Προϋπόθεση: Η λειτουργία Ακροαση σε είναι ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εσωτερικής σύνδεσης MENU Ρυθμισεις OK Βαση OK Ακροαση σε OK ( = ενεργοποίηση) Εσωτερική σύνδεση Επιθυμείτε να συνδεθείτε με μία πραγματοποιούμενη εξωτερική συνομιλία. cπατήστε το πλήκτρο απάντησης παρατεταμένα. Συνδέεστε με τη συνομιλία. Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα χαρακτηριστικό ήχο. Τερματισμός: Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a. Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα χαρακτηριστικό ήχο. Εάν ο πρώτος εσωτερικός συνδρομητής πατήσει το πλήκτρο τερματισμού a, η σύνδεση μεταξύ του συνδεδεμένου φορητού ακουστικού και του εξωτερικού συνδρομητή διατηρείται. Ρύθμιση φορητού ακουστικού Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης MENU Ρυθμισεις OK Ακουστικο OK Γλωσσα OK Επιλέξτε γλώσσα OK Η τρέχουσα γλώσσα επισημαίνεται με. Σε περίπτωση που ρυθμίσετε κατά λάθος μία ακατάληπτη για εσάς γλώσσα: MENU 321 (Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα) Με u επιλέξτε τη σωστή γλώσσα και πατήστε OK. Ρύθμιση ξυπνητηριού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού MENU Ξυπνητηρι OK Ενεργοποιηση OK ( = ενεργοποίηση) Ή: Πατήστε το πλήκτρο ξυπνητηριού g. Όταν το ξυπνητήρι κτυπά, μπορείτε να το απενεργοποιήσετε με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου για 24 ώρες. Ρύθμιση χρόνου αφύπνισης MENU Ξυπνητηρι OK Ωρα Αφυπνησης OK Εισάγετε την ώρα αφύπνισης σε ώρες και λεπτά και πατήστε OK. Επαναφορά φορητού ακουστικού Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων ρυθμίσεων και αλλαγών. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας κλήσεων και η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης διατηρούνται. MENU Ρυθμισεις OK Ακουστικο OK Επαν. ακουστ. OK Με το πλήκτρο a διακόψτε την επαναφορά.
8 Ρύθμιση σταθμού βάσης Η ρύθμιση του σταθμού βάσης πραγματοποιείται με ένα δηλωμένο φορητό ακουστικό. Για τον τρόπο ρύθμισης του PΙΝ συστήματος του σταθμού βάσης, καθώς και για την επιλογή της έντασης και της μελωδίας του ήχου κουδουνισμού σε συσκευές με αυτόματο τηλεφωνητή, βλ. επισκόπηση του μενού, σελ. 11. Επαναφορά σταθμού βάσης στις εργοστασιακές ρυθμίσεις Κατά την επαναφορά, η δήλωση όλων των φορητών ακουστικών καταργείται. Οι επιμέρους ρυθμίσεις επαναφέρονται στις εργοστασιακές προεπιλογές. Μόνο η ημερομηνία και η ώρα διατηρείται. MENU Ρυθμισεις OK Βαση OK Επαναφ. βασης OK Σε περίπτωση που έχετε ξεχάσει το PIN συστήματος, μπορείτε να επαναφέρετε το σταθμό βάσης στον προηγούμενο κωδικό 0000: Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από το σταθμό βάσης. Κρατήστε το πλήκτρο δήλωσης/paging ή ù (σελ. 1)στο σταθμό βάσης πατημένο, ενώ ταυτόχρονα επανασυνδέετε το καλώδιο ρεύματος στο σταθμό βάσης. Σε συσκευές με αυτόματο τηλεφωνητή παράγεται επιπλέον ένα ηχητικό σήμα. Η επαναφορά του σταθμού βάσης έχει τώρα ολοκληρωθεί και έχει ρυθμιστεί το PIN συστήματος 0000. Χρήση σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο Οι συγκεκριμένες ρυθμίσεις είναι απαραίτητες, μόνο εάν το απαιτεί το τηλεφωνικό σας κέντρο, βλ. οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου. Αλλαγή τύπου κλήσης MENU 33911 Το αριθμητικό ψηφίο για το ρυθμισμένο τύπο κλήσης αναβοσβήνει: 0 = Τονική κλήση (MFV), 1 = Παλμική κλήση (IWV) Εισάγετε το αριθμητικό ψηφίο OK. Ρύθμιση χρόνου Flash MENU IIO12 Το αριθμητικό ψηφίο για τον τρέχοντα χρόνο Flash αναβοσβήνει: 0 =80ms, 1 = 100 ms, 2 = 120 ms, 3 = 400 ms, 4 = 250 ms, 5 = 300 ms, 6 = 600 ms, 7 = 800 ms Εισάγετε το αριθμητικό ψηφίο OK. Αλλαγή παύσης ανάλογα με την κατάληψη των γραμμών Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τη διάρκεια της παύσης, η οποία παρεμβάλλεται μεταξύ της πίεσης του πλήκτρου απάντησης c και της αποστολής του αριθμού κλήσης. MENU IIO1O Το αριθμητικό ψηφίο για την τρέχουσα διάρκεια παύσης αναβοσβήνει: 1 = 1 δευτερόλεπτο, 2 = 3 δευτερόλεπτα, 3 = 7 δευτερόλεπτα Εισάγετε το αριθμητικό ψηφίο OK. Αλλαγή παύσης μετά από πίεση του πλήκτρου R MENU IIO14 Το αριθμητικό ψηφίο για την τρέχουσα διάρκεια παύσης αναβοσβήνει: 1 = 800 ms, 2 = 1600 ms, 3 = 3200 ms Εισάγετε το αριθμητικό ψηφίο OK. Παράρτημα Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων Τυπική σύνταξη 1 Κενό διάστημα Ελληνικά 1x 2x 3x 4x 5x 6x Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνιστώμενη μπαταρία (Κατάσταση κατά την εκτύπωση των οδηγιών χρήσης) Νικελίου-μετάλλου-υδριδίου (NiMH): Φορητό ακουστικό A16: V30145-K1310-X383, -X359 Φορητό ακουστικό A26: V30145-K1310-X359, -X402 Το φορητό ακουστικό παραδίδεται με εγκεκριμένες μπαταρίες. Παροχή τροφοδοσίας του σταθμού βάσης Στην κατάσταση αναμονής: περίπου 2W Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: περίπου 3W Γενικά τεχνικά χαρακτηριστικά 1 $ Q.,?! 0 + P * / ( ) < = # Abc--> 123 123--> abc # @ \ & 1x 2x 3x 4x 5x 6x Κενό 1 1 $ διάστημα Q.,?! 0 + P * / ( ) < = # Πρότυπο DECT Πρότυπο GAP Εμβέλεια Aβγ--> 123 123--> αβγ Τροφοδοσία σταθμού βάσης Συνθήκες περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία # @ \ & υποστηρίζεται υποστηρίζεται έως 300 μέτρα σε εξωτερικούς χώρους, έως 50 μέτρα σε εσωτερικούς 230 V ~/50 Hz +5 C έως +45 C, 20 % έως 75 % σχετική υγρασία
9 Φροντίδα Καθαρίστε το σταθμό βάσης, τη βάση φόρτισης και το φορητό ακουστικό με ένα υγρό πανί (χωρίς διαλυτικά) ή με ένα αντιστατικό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας στατικού ηλεκτρισμού. Επαφή με υγρά Σε περίπτωση που το φορητό ακουστικό έρθει σε επαφή με υγρά: 1 Απενεργοποιήστε το φορητό ακουστικό και αφαιρέστε αμέσως τις μπαταρίες. 2 Αφήστε να αποστραγγιστεί το υγρό από το φορητό ακουστικό. 3 Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα και αφήστε στη συνέχεια το φορητό ακουστικό για τουλάχιστον 72 ώρες με το διαμέρισμα των μπαταριών ανοικτό και το πληκτρολόγιο προς τα κάτω σε ένα ξηρό, ζεστό χώρο (όχι: φούρνο μικροκυμάτων, ηλεκτρικό φούρνο, ή άλλα ανάλογα). 4 Επανενεργοποιήστε το φορητό ακουστικό μόλις στεγνώσει. Αφού η συσκευή στεγνώσει πλήρως, στις περισσότερες περιπτώσεις θα μπορέσετε να τη θέσετε εκ νέου σε λειτουργία. Ερωτήσεις και απαντήσεις Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου σας, είμαστε στη διάθεσή σας όλο το εικοσιτετράωρο, στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.gigaset.com/customercare. Εκτός αυτού, στον ακόλουθο πίνακα παρατίθενται τα προβλήματα που προκύπτουν συχνότερα και οι πιθανές λύσεις. Πρόβλημα Αιτία Δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη στην οθόνη. Δεν υπάρχει καμία αντίδραση στο πάτημα των πλήκτρων. Δεν υπάρχει ασύρματη σύνδεση με το σταθμό βάσης, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Βαση.! Το φορητό ακουστικό δεν είναι ενεργοποιημένο. Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. Έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου. Το φορητό ακουστικό βρίσκεται εκτός εμβέλειας του σταθμού βάσης. Το φορητό ακουστικό δεν είναι δηλωμένο. Ο σταθμός βάσης δεν είναι ενεργοποιημένος. Η διάταξη των καλωδίων δεν είναι σωστή Τρόπος επίλυσης Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a για περίπου 5 δευτερόλεπτα ή τοποθετήστε το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης. Φόρτιση/αντικατάσταση μπαταρίας (σελ. 3). Πατήστε το πλήκτρο δίεσης R για περίπου 2 δευτερόλεπτα (σελ. 1). Μειώστε την απόσταση μεταξύ φορητού ακουστικού και σταθμού βάσης. Προβείτε σε δήλωση του φορητού ακουστικού (σελ. 3). Ελέγξτε το τροφοδοτικό στο σταθμό βάσης (σελ. 2). Ελέγξτε τη διάταξη των καλωδίων (σελ. 2). Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) Σας προσφέρουμε γρήγορη και αποτελεσματική υποστήριξη! Η online υποστήριξη στο Internet θα είναι πάντοτε στη διάθεσή σας: www.gigaset.com/customercare Εντός 24 ωρών λαμβάνετε την υποστήριξη και βοήθεια που χρειάζεστε για τα προϊόντα μας. Εδώ θα βρείτε μία σύνοψη των συχνότερων ερωτήσεων και απαντήσεων, καθώς και οδηγίες χρήσης και αναβαθμίσεις λογισμικού για λήψη (εάν είναι διαθέσιμες για το προϊόν). Τις συχνότερες ερωτήσεις και τις αντίστοιχες απαντήσεις θα τις βρείτε και στο παράρτημα αυτών των οδηγιών χρήσης. Σε περιπτώσεις επισκευής ή απαίτησης εγγύησης μπορείτε να λάβετε γρήγορη και αξιόπιστη βοήθεια από το τηλεφωνικό κέντρο εξuπηρέτησης της Gigaset Communications GmbH. Ελλάδα 801 1000 500 (0,026 Euro) Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Στις χώρες όπου το προϊόν μας δεν πωλείται από το επίσημο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής. Εξουσιοδότηση Η συγκεκριμένη συσκευή είναι σχεδιασμένη για την αναλογική τηλεφωνική σύνδεση στο ελληνικό δίκτυο τηλεφωνίας. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν η Gigaset Communications GmbH διευκρινίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της οδηγίας 1999/5/EC. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την οδηγία 1999/5/EC θα βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση του Internet: www.gigaset.com/docs.
10 Εγγύηση Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) μία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω: Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και των εξαρτημάτων τους, οι οποίες παρουσιάζουν ελαττώματα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλματα και/ή σφάλματα υλικού εντός 24 μηνών από την αγορά τους, η Gigaset Communications, κατ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή με άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα επισκευάσει την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά με εξαρτήματα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. μπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήματα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι μήνες από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε περίπτωση που το ελάττωμα στον εξοπλισμό οφείλεται σε κακή μεταχείριση και/ή μη συμμόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε υπηρεσίες που εκτελούνται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαμόρφωση, λήψεις λογισμικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισμικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό μέσο δεδομένων, αποκλείονται, ομοίως, από την εγγύηση. Η απόδειξη αγοράς με την ημερομηνία αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο μηνών από τη στιγμή που θα τεκμηριωθεί αθέτηση της εγγύησης. Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτημάτων που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν στη Gigaset Communications, θα επανέρχεται στη Gigaset Communications. Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από τη Gigaset Communications GmbH, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany. Αξιώσεις, οι οποίες διαφέρουν ή επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται σ αυτή την εγγύηση κατασκευαστή, θα αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεπομένων στο εφαρμοστέο δίκαιο περιπτώσεων. (Η Gigaset Communications δεν θα αναλάβει καμία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδομένων, πρόσθετο λογισμικό που φορτώνεται" από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η ευθύνη για δημιουργία αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισμός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγμα, σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αμέλειας, τραυματισμού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική υγεία, ή σε περιπτώσεις όπου έχουν παραβιαστεί συμβατικές υποχρεώσεις. Ωστόσο, οι αξιώσεις για ζημιές που σχετίζονται με παραβίαση συμβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιμες ζημιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συμβάσεις, εφ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αμέλεια, τραυματισμός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική υγεία, σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας προϊόντος.) Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται από τους όρους της εγγύησης. Καθ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της εγγύησης, η Gigaset Communications διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή. Οι προαναφερθέντες κανονισμοί δεν συνδέονται με οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία, με την υποχρέωση τεκμηρίωσης του ισχυρισμού, πραγματοποιείται εις βάρος του πελάτη. Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριμένη εγγύηση, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τηλεφωνική υπηρεσία της Gigaset Communications. Τον εν λόγω τηλεφωνικό αριθμό μπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.
11 Επισκόπηση του μενού Το τηλέφωνό σας διαθέτει πολυάριθμες λειτουργίες. Αυτές σας προσφέρονται μέσω των μενού. Στην κατάσταση αναμονής του τηλεφώνου πατήστε MENU (ανοίγει το μενού), μετακινηθείτε στην επιθυμητή λειτουργία και επιβεβαιώστε με OK. 1 Ξυπνητηρι 1-1 Ενεργοποιηση Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού 1-2 Ωρα Αφυπνησης Μορφή της καταχώρησης: ΩΩΛΛ Επιστροφή στην κατάσταση αναμονής: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο a. Έχετε δύο δυνατότητες πρόσβασης σε μία λειτουργία: Μετακίνηση με τα πλήκτρα t και v, Eισαγωγή του αντίστοιχου συνδυασμού ψηφίων, π. χ.: MENU I1για τη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας. 2 Ρυθμισεις ηχων 2-1 Ενταση κουδ. Δυνατότητα επιλογής μεταξύ 5 βαθμίδων + "Crescendo" 2-2 Μελωδια κουδ. 2-2-1 Εισερχ. κλησ. Δυνατότητα επιλογής 10 μελωδιών για εξωτερικές κλήσεις 2-3 Τονοι υπηρ. ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 2-2-2 Εσωτερ. κλησ. Δυνατότητα επιλογής 10 μελωδιών για εσωτερικές κλήσεις 2-2-3 Ξυπνητηρι Δυνατότητα επιλογής 10 μελωδιών για το ξυπνητήρι 2-4 Χαμηλη μπαταρ. 2-4-1 Εκτος Τόνος σε περίπτωση που το πακέτο μπαταρίας είναι σχεδόν αποφορτισμένο: ποτέ 2-4-2 Εντος πάντα 2-4-3 Κατα την κλ. μόνο κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας 3 Ρυθμισεις 3-1 Ημερομηνια/ωρα Εισάγετε την ημερομηνία (μορφή ΗΗΜΜΕΕ) και στη συνέχεια εισάγετε την ώρα (μορφή ΩΩΛΛ) 3-2 Ακουστικο 3-2-1 Γλωσσα Ρύθμιση γλώσσας οθόνης 3-2-2 Αυτομ.απαντ. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης αποδοχής κλήσεων 3-2-3 Δηλωση ακουστ. Χειροκίνητη δήλωση φορητού ακουστικού 3-2-4 Επαν. ακουστ. Επαναφορά φορητού ακουστικού 3-3 Βαση 3-3-1 Ρυθμισεις ηχων (μόνο Gigaset A165/A265) 3-3-1-1 Ενταση κουδ. Επιλογή μεταξύ 5 βαθμίδων + "Crescendo" + Απενεργοποιημένο 3-3-1-2 Μελωδια κουδ. Επιλογή μεταξύ 10 μελωδιών 3-3-2 PIN Συστηματος Αλλαγή PIN συστήματος (εργοστασιακή ρύθμιση: 0000) 3-3-3 Επαναφ. βασης Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις (το PIN συστήματος διατηρείται, η δήλωση των φορητών ακουστικών καταργείται) 3-3-4 Ακροαση σε Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας 3-3-5 Προεπιλογη 3-3-5-1 Αριθμος προεπ. Κωδικός δικτύου, που θα πρέπει να προτάσσεται αυτόματα στον καλούμενο αριθμό. 3-3-5-2 Με προεπιλογη Πρώτο ψηφίο κωδικών κλήσης, οι οποίοι πρέπει να καλούνται με Preselection. 3-3-5-3 Χωρις προεπιλ. Πρώτο ψηφίο κωδικών κλήσης, οι οποίοι πρέπει να καλούνται χωρίς Preselection.
12 4 Τηλεφωνητης (Τα 4-2 έως 4-6 μόνο για τα Α165/Α265) 4-1 Ρυθμ. πληκτ. 1 (όλες οι συσκευές) 4-1-1 Τηλεφ. δικτ. Αντιστοίχηση πλήκτρου 1 με αυτόματο τηλεφωνητή ή τηλεφωνητή δικτύου (για κλήση στην κατάσταση αναμονής κρατήστε πατημένο). Τηλεφ. δικτ.: Αυτόματος τηλεφωνητής του δικτύου σας, απαιτείται ειδική ενεργοποίηση. Η λίστα τηλεφωνητή δικτύου μπορεί να εμφανιστεί, εφόσον το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη λειτουργία και το πλήκτρο 1 έχει αντιστοιχιστεί με τον τηλεφωνητή δικτύου. 4-1-2 Τηλεφωνητης 4-2 Ενεργοποιηση 4-3 Συνακροαση 4-3-1 Ακουστικο 4-3-2 Βαση 4-4 Μηνυματα 4-4-1 Εγγραφη μηνυμ. 4-4-2 Ακροαση μηνυμ. 4-4-3 Διαγρ. μηνυμ. 4-5 Μεγεθ. εγγραφ. 4-5-1 Μεγιστο 4-5-2 30 δευτ. 4-5-3 60 sec 4-5-4 120 sec 4-6 Αποδοχη κλησης 4-6-1 Αμεσως 4-6-2 10 δευτ. 4-6-3 20 δευτ. 4-6-4 30 δευτ. 4-6-5 Αυτοματα Εάν δεν υπάρχουν νέα μηνύματα, ο αυτόματος τηλεφωνητής αποδέχεται μία κλήση μετά από 20 δευτερόλεπτα. Εάν υπάρχουν ήδη νέα μηνύματα, ο αυτόματος τηλεφωνητής αποδέχεται μία κλήση μετά από 10 δευτερόλεπτα.
1 Gigaset A160/A260/A165/A265 Handset for A260/A265 Handset for A160/A165 14 Base station without answering machine 5 1 Charge status of the 1 battery pack 2 2 Internal number of the handset 3 Display keys 4 Message key 5 Directory key 3 6 Control key 4 7 Talk key 5 8 End call and On/Off key 6 7 9 Ringtone on/off (press and hold in idle status) 8 10 Key lock on/off (press and hold) 11 Recall key - Confer (flash) - Dialling pause (press and hold) 12 Microphone 13 Alarm clock key 14 Handsfree key 9 10 11 12 13 (only Gigaset A260/A265) 2 V 11.12. 11:56 INT MENU Registration/Paging key (page 7) Display keys: Pressing the keys launches whichever function that appears above them in the display. Display Function when pressed icon INT Call all registered handsets. MENU Open main/submenu (see Menu tree, page 11). Go back one menu level. U Scroll up/down or adjust volume with u. T Move cursor to left/right with u. Backspace deletes one character at a time. OK Confirm menu function or save entry. Base station with answering machine at a glance (A165/A265) 4 3 2 1 1 Registration/Paging key: Page handsets (press briefly, "Paging", page 7). Register handsets (press and hold, page 7). 2 On/Off key: activate and deactivate answering machine. Lights up: answering machine is activated. Flashes: there is at least one new message or message is in the process of being recorded. Flickers for about four seconds: memory is full. 5 6 7 During message playback: 3 Delete current message. 4 Skip to previous message. 5 Adjust volume (ð = quieter; ñ = louder): During message playback: adjust volume. While an external call is being signalled: adjust ringtone volume. 6 Playback/stop key: Play back messages from the answering machine, or cancel playback. 7 Skip to next message. Please note: If the answering machine is being operated from a handset or if it is recording a message, it cannot be operated from the base station. If the On/Off key flashes although the answering machine is switched off, it means that there is still at least one new message that has not been played back yet.
Safety precautions W $ Read the user guide and the safety precautions carefully before use. Explain their contents to your children, and the potential hazards associated with using the telephone. Only use the mains unit supplied. Fit only the approved rechargeable battery pack! Never use a conventional (non-rechargeable) battery pack as this could damage your health and cause injury. Use the battery pack as directed in this user guide (page 3). The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the technical conditions within the particular environment (e.g. doctor's practice). Do not hold the rear of the handset to your ear when it is ringing or when the handsfree function is activated. This can cause severe, permanent hearing damage. The handset may cause an unpleasant humming noise in hearing aids. Do not install the phone in a bathroom or shower room. The handset and base station are not splashproof. 2 ECO DECT ECO DECT reduces power consumption by using a power supply with low power consumption and also reduces the transmission power of the base station. The transmission power of the base station is switched off when just 1 handset is registered on the base station! Your handset also reduces the transmission power depending on the distance to the base station. Setting up the telephone for use Step 1: Connecting the base station 1 2 Do not use the telephone in environments subject to explosion hazard (e.g. auto paint shops). Base station without answering machine ƒ If you give your Gigaset to someone else, make sure you also give them the user guide. All electrical and electronic equipment should not be disposed of separately from general household waste using the sites designated by local authorities. If this symbol showing a crossed-out rubbish bin appears on a product, this product is subject to European Directive 2002/96/EC. The appropriate disposal and separate collection of used equipment serve to prevent potential harm to the environment and to health. They are a precondition for the re-use and recycling of used electrical and electronic equipment. For further information on disposing of your used equipment, please contact your local authority, your refuse collection service or the dealer you purchased the product from. Emergency numbers cannot be dialled if the key lock (page 1) is activated! Not all of the functions described in this user guide are available in all countries. 1 2 Base station with answering machine First connect the mains unit (230 V) to power cord 1 and then connect the phone jack to phone cord 2, as shown above. Place the cords in the cord recesses. The two cords must be plugged in at all times. Only use the mains unit supplied. If you ever purchase another phone cord from a store, ensure that the phone conductors are correctly connected: 3-4 connection of the telephone conductors/euro CTR37.
3 Step 2: Setting up the handset Note: The display is protected by a plastic film. Please remove the protective film! Fitting the battery pack Place the battery leads in the cable guides so that the battery cover cannot catch on the leads and damage them when it is closed. Use only the rechargeable battery pack recommended by Gigaset Communications GmbH * (page 9), i.e. never use a conventional (non-rechargeable) battery pack as this may cause significant damage to health and property. For example, the outer casing of the battery pack could be destroyed or the battery pack could explode. The phone could also malfunction or be damaged as a result of using batteries that are not of the recommended type. Only use the battery charger supplied. Only place the handset in the charging cradle that is intended for it. * Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG. Insert the plug into the socket as shown in the enlarged view. Insert the battery pack. Place the cords in the cord routing. Closing the battery cover Insert the cover into the top end of the battery compartment and press down until it clicks into place. Step 3: Registering the handset to the base station and charging the battery pack Precondition: The handset is not already registered to a base station. Registering the handset to the Gigaset A160/A260/ A165/A265 base station occurs automatically. Place the handset in the charging cradle of the base station with its display facing forward. You will hear a confirmation tone. Leave the handset in the base station until it is registered. Automatic registration can take up to 5 minutes. While this is happening, Registering flashes in the screen. The handset is assigned the lowest unassigned internal number (1 4). If several handsets are registered to the base station, the internal number is shown in the top left of the display after registration, e.g. 2. If the internal numbers 1 to 4 have already been assigned (four handsets have already been registered), handset number four is de-registered and overwritten. Charging the battery pack To charge the battery pack, leave the handset in the base station for approx. 13 hours for the Gigaset A160/A260 or approx. 6 hours for the Gigaset A165/A265. The battery pack is now fully charged. The charge status of the battery pack is correctly displayed only after uninterrupted charging/discharging. Therefore you should not interrupt the charging procedure. Charging is electronically controlled to prevent the battery pack from overcharging. The battery pack heats up during charging. This is normal and not dangerous. After a time its charge capacity will decrease for technical reasons. You must set the date and time to ensure that the times of calls are logged correctly (see Menu tree, page 11). Once the phone is registered and the time set, the idle display looks as shown on page 1. Opening the battery cover Place your fingernail between the cover and the housing and pull the cover upwards.
4 Making calls Making external calls and ending a call External calls are calls using the public telephone network. ~ (Enter the phone number) c. The number is dialled. (Or you can first press and hold c [dial tone] and then enter the number.) During the call you can adjust the earpiece volume using u as follows: End the call/cancel dialling: Press the end call key a. You can automatically insert a network provider dialling code before any phone number (see "Preselection" Menu tree, page 11). Answering a call An incoming call is indicated by ringing, by a flashing handsfree key d (Gigaset A260/A265) and a display on the screen. You can answer the call by: Pressing the talk key c. Press the handsfree key d (Gigaset A260/ A265). When Auto Answer is activated (see Menu tree, page 11), simply remove the handset from the base station/charging cradle. Displaying the caller's phone number When you get a call, the caller's phone number will be displayed on your handset; or the caller's name will be displayed if it is stored in the directory or if CNIP has been requested. Requirements: 1 You have asked your network provider for the caller's phone number (CLIP) or name (CNIP) to be displayed on your handset screen. 2 The caller has asked the network provider for his phone number to be identified (CLI). appears in the display if you have not requested Calling Line Identification, Withheld appears if the caller has withheld CLI, and Unavailable if CLI has not been requested. Handsfree talking (only Gigaset A260/A265) Once you have entered the phone number you can immediately call in handsfree mode by pressing d (the d key lights up continuously). During a call and when playing back the answering machine (if available) you can switch between earpiece and handsfree mode by pressing d. Set the handsfree volume with u. Operating the handset Activating/deactivating the handset Press and hold the end call key a. If you place a deactivated handset in the base station or charging cradle, it will automatically activate. Using the directory and lists Directory To open the directory: press h (Gigaset A160/ A165) or v (Gigaset A260/A265). You can save up to 40 phone numbers (max. 32 digits) with corresponding names (max. 14 characters). Note: You can assign a number from the directory to a key for quick dial (page 5). Saving the first number in the directory h or v New Entry? OK ~ Enter number and press OK. ~ Enter name and press OK. Saving a number in the directory h or v MENU New Entry OK ~ Enter number and press OK. ~ Enter name and press OK. Selecting a directory entry Open the directory with h or v. You have the following options: Use u to scroll to the entry until the required name is selected. Enter the first character of the name or scroll to the entry with u, if required. Dialling with the directory v u (Select entry) c Using other functions v v (Select entry) MENU
5 The following functions can be selected with u: Show Number Use Number Edit Entry Delete Entry Send Entry Delete List Send List Shortcut Using quick dial keys Press and hold the required quick dial key. Sending the directory to another handset Preconditions: The sending and receiving handsets must both be registered to the same base station. The other handset and the base station can send and receive directory entries. v u (Select entry) MENU Send Entry / Send List OK ~ (Enter the internal number of the receiving handset) OK Last number redial list This list contains the ten last dialled numbers. Dialling from the last number redial list c u c Display the phone number. Edit or add to a saved number. Then dial or use other functions with MENU. Edit selected entry. Managing entries in the last number redial list c u MENU Delete selected entry. Send a single entry to another handset (page 5). Delete all directory entries. Send the complete list to another handset (page 5). For quick dial, assign the current entry to a key. Press the key briefly. Select entry. Press the talk key again. The number is dialled. Press the key briefly. Select entry. Press the display key. You can select the following settings: Use Number (as in the directory, page 5) Copy to Dir. Calls list/ answering machine (network mailbox) list When a new message arrives in the calls/answering machine list, an advisory tone sounds and the display blinks. The display also shows a message. When you press the f key, all the lists are displayed. If only one list contains new messages, this will be opened automatically. Calls list Precondition: CLIP (page 4) The numbers of the last 20 outgoing calls are saved. Multiple calls from the same number are only saved once (the last call). The calls list is displayed as follows: Number of new entries + number of old, read entries Opening the calls list f CallsList 01+02 OK Copy an entry to the directory Delete Entry (as in the directory, page 5) Delete List (as in the directory, page 5) Note: If calls are saved in the network mailbox, you will receive a message if the appropriate settings have been made (depending on your network provider). Select entry with u. The last missed call is displayed in the calls list. Using other functions u (Select entry) MENU The following functions can be selected with u: Delete Entry Copy to Dir. Date/Time Status CallsList 01+02 Delete List Delete current entry. Copy an entry to the directory. Call date and time (if set). New Call: new missed call. Old Call: entry already read. Caution! All old and new entries will be deleted. Calling back a caller from the list f CallsList 01+02 OK u (Select entry) c
6 Additional functions for devices with answering machines Answer machine list You can use the answering machine list to listen to the messages that are on the answering machine. The answering machine list is displayed as follows: Number of new messages + number of old, played back messages Opening the answering machine list f VoiceMail 01+02 OK The playback starts. Using other functions u (Select entry) MENU The following functions can be selected with u: Continue Volume VoiceMail 01+02 Copy to Dir. Show Name Delete all old Automatic network provider code (preselection) See Menu tree, page 11. Resume paused playback (see page 6). Set the volume. Copy an entry to the directory. If you have requested CNIP, you can show the name and town that are registered for your phone number with your network provider. Delete all old messages. Using the answering machine (A165/A265) The answering machine can be operated both via the handset (see Menu tree, page 11) and via the keys on your base station (page 1). Activating/deactivating answer machine Icon ± appears in the display. The ö key lights up on the base station. The telephone is supplied with a pre-recorded announcement. This pre-recorded announcement is used if no personal announcement is available. If the memory is full the answering machine switches itself off automatically. It activates again automatically when you delete old messages. Recording your own announcement See Menu tree, page 11. You hear the ready tone (short tone). Now speak your announcement (at least 3 sec.). Press OK to confirm or press a or to reject your recording. After recording, the announcement is played back for you to check. Please note: Recording ends automatically when the max. recording time of 170 seconds is reached or if there is a break in speaking of more than 2seconds. Playing back or deleting announcements See Menu tree, page 11. Playing/deleting messages Playback begins with the first new message. Playing back old messages See answering machine list, page 5. Stopping and controlling playback During message playback: 2 Stop playback: Press 2 again to resume t Go to the start of the current message. 2 x t To the previous message. v To the next message. 2 x v To the next message but one. Reading CNIP information of a message Please read page 5. Deleting an individual message While playback is paused, press the display key. Deleting all old messages During playback or pause: MENU Delete all old OK (Confirm the security prompt) Picking up a call from the answer machine You can still answer a call while the answering machine is recording it by pressing c or d (handsfree). Recording stops and you can speak to the caller. Activating/deactivating listen-in During the recording of a message you can listen in via the base station loudspeaker and the registered handsets (only Gigaset A265), see Menu tree, page 11.
7 Setting up the answer machine The answer machine has already been preset at the factory. Make individual settings using the handset. Setting call acceptance You can set when you want the answer machine to accept a call. MENU Voice Mail OK Ring Delay OK Select Immediately / 10 sec / 20 sec / 30 sec / Auto OK ( =in) Setting the recording time See Menu tree, page 11. Setting a different language You can change the language used for voice prompts and the pre-recorded announcement. MENU 3392 (starts the procedure). Select the language: 1 (German), 2 (French), 3 (Italian), 4 (beep). Press OK to confirm. In the "beep" setting, certain answer machine phrases are replaced by tones. The remaining phrases and the pre-recorded announcements are played back in English. Assigning key 1 for quick dial to the answering machine (network mailbox) Simply press and hold key 1 on the handset and you will be connected directly to the answering machine (network mailbox). See Menu tree, page 11. Registering corresponding handsets You can register up to four handsets on your base station. For automatic registration of handsets to Gigaset A160/A260/A165/A265, see page 3. Manual registration of handsets to A160/A260/ A165/A265 1. On the handset: MENU Settings OK Handset OK Register HS Enter the system PIN of the base station (default is 0000) OK. Registering flashes in the display. 2. On the base station: within 60 sec. of entering the system PIN, press and hold the registration/ paging key or ù (page 1) (min. 1 sec.). Registration can take up to 5 minutes. Locating a handset ("Paging") You can locate your handset using the base station. Briefly press the registration/paging key or ù on the base station (page 1). All handsets will ring at the same time ("paging"), even if the ringtones are switched off. End paging: briefly press the register/paging key or ù on the base station (page 1) or the talk key c on a handset. Using several handsets Making internal calls Internal calls are no-cost calls to other handsets that are registered to the same base. Press the INT display key. All handsets are called. When an internal participant answers you can speak to them. To end the call, press a. Internal consultation call/connecting acall You are in conversation with an external participant. Press the INT display key. All handsets are called. The external participant hears the hold music. Before the internal participant has answered, press the end call key a; the call is forwarded to the participant who answers the call. After the internal participant has answered, you can talk to him. Press the end call key a; the call is forwarded, or press the display key; you are reconnected to the external participant. Listening in to an external call You are conducting an external call. An internal caller can listen in on this call and take part in the conversation. All the participants are made aware of the 'listening in' by a beep. Precondition: The Listening in function must be activated. Activating/deactivating internal listening in MENU Settings OK Base OK Listening in OK ( =in)
8 Internal listening in You want to listen in to an existing external call. Press and hold the talk key c. You are linked into the call. All participants hear a beep. To end: press the end call key a. All participants hear a beep. If the first internal participant presses the end call key a, the handset that has 'listened in' remains connected to the external caller. Handset settings Change display language MENU Settings OK Handset OK Language OK Select the language OK The current language is indicated by. If you accidentally choose a language you do not understand: MENU 321 (Press the keys one after the other) Select the correct language with u and press OK. Setting the alarm clock Activating/deactivating the alarm clock MENU Alarm Clock OK Activation OK ( =in) Or: Press the alarm clock key g. When the alarm clock rings, press any key to switch it off for 24 hours. Setting the wake up time MENU Alarm Clock OK Wake-up time OK Enter the wake up time in hours and minutes, then press OK. Resetting the handset You can reset any individual settings and changes that you have made. Entries in the directory, the calls list and the handset's registration on the base station will be retained. MENU Settings OK Handset OK Reset Handset OK Cancel the reset with a. Base station settings The base station settings are carried out using a registered handset. For details on how to set the system PIN for the base station, and for how to select the ringtone volume and melody on devices with answering machines, see Menu tree, page 11. Restoring the base station to the factory settings When the settings are restored all handsets are deregistered. The individual settings are reset. Only the date and time are retained. MENU Settings OK Base OK Base Reset OK If you have forgotten your system PIN you can reset the base station to the original code 0000: Disconnect the power cord from the base station. Hold down the registration/paging key or ù (page 1) on the base station while reconnecting the power cable to the base station at the same time. If your device has an answering machine you will also hear a beep. The base station has now been reset and the system PIN 0000 set. Operating the base station on the PABX The following settings are only necessary when your PABX requires them, see the PABX user guide. Changing the dialling mode MENU 33911 The number for the set dialling mode flashes: 0 = Touch tone dialling (DTMF); 1 = Dial pulsing (DP) Enter number OK. Setting the flashing time MENU IIO12 The number for the current flashing time flashes: 0 =80ms; 1 = 100 ms; 2 = 120 ms; 3 =400ms; 4 = 250 ms; 5 = 300 ms; 6 = 600 ms; 7 = 800 ms Enter number OK. Changing pause after line seizure You can set the length of the pause inserted between pressing the talk key c and sending the phone number. MENU IIO1O The number for the current pause length flashes: 1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 = 7 sec. Enter number OK. Changing the pause after the recall key MENU IIO14 The number for the current pause length flashes: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms Enter number OK.